A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Platy
Platykurtosis
Platymeter
Platypnoe
Platz
Platz haben
Platz machen
Platz nehmen
Platz nehmen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
293 results for
Platz
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Auf
engem
Raum
,
wo
der
Platz
für
lange
Verfolgungsjagden
fehlt
oder
keine
Rückzugsmöglichkeiten
für
Tiere
,
die
aus
der
Gruppe
ausgestoßen
werden
,
zur
Verfügung
stehen
,
kann
die
natürliche
Alters-
und
Geschlechterzusammensetzung
jedoch
ungeeignet
sein
und
eine
Änderung
der
Gruppenstruktur
erfordern
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
los
animales
estén
encerrados
y
no
haya
espacio
para
grandes
persecuciones
ni
para
la
emigración
de
los
marginados
sociales
,
la
composición
natural
de
los
conjuntos
por
edad
y
sexo
podría
ser
inadecuada
, y
podría
ser
necesario
introducir
modificaciones
en
la
estructura
del
grupo
.
Aufgrund
der
besonderen
materiellen
Eigenschaften
,
nämlich
der
beiden
großen
,
nebeneinander
angebrachten
Türen
,
nehmen
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombinationen
ihren
eigenen
speziellen
Platz
auf
dem
Markt
für
Kühl-Gefrierkombinationen
ein
. [EU]
Las
características
físicas
específicas
,
en
particular
las
dos
amplias
puertas
situadas
una
junto
a
la
otra
otorgan
a
los
refrigeradores
side-by-side
su
lugar
específico
en
el
mercado
de
las
combinaciones
de
refrigerador
y
congelador
.
Aufgrund
dieser
speziellen
Vorschriften
des
Rechts
der
Union
besteht
kein
Platz
mehr
für
nationale
Vorschriften
,
welche
in
Abweichung
vom
Recht
der
Union
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
als
Dienstleistung
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
qualifizieren
wollen
. [EU]
Habida
cuenta
de
estas
disposiciones
específicas
del
Derecho
de
la
Unión
,
no
existe
margen
alguno
para
disposiciones
nacionales
que
pretendan
clasificar
la
eliminación
de
material
de
las
categorías
1 y 2
como
servicio
de
interés
económico
general
,
apartándose
del
Derecho
de
la
Unión
.
Auf
jedem
Muster
muss
ein
ausreichender
Platz
für
das
Genehmigungszeichen
vorhanden
sein
,
der
auf
der
Zeichnung
nach
Absatz
3.2.2
anzugeben
ist
. [EU]
Cada
muestra
tendrá
un
espacio
de
dimensiones
adecuadas
para
la
marca
de
homologación
.
El
espacio
destinado
a
tal
efecto
se
indicará
en
el
plano
mencionado
en
el
punto
3.2.2.
Außer
dass
den
Vorlagen
zur
Vorabentscheidung
in
der
Verfahrensordnung
der
ihnen
zukommende
Platz
eingeräumt
wird
,
ist
in
dieser
auch
klarer
zwischen
den
für
alle
Verfahrensarten
geltenden
Vorschriften
und
den
spezifischen
Bestimmungen
für
jede
einzelne
Verfahrensart
zu
unterscheiden
,
indem
diese
Bereiche
in
separaten
Titeln
geregelt
werden
. [EU]
Al
tiempo
que
se
atribuye
a
las
cuestiones
prejudiciales
el
lugar
que
les
corresponde
en
el
Reglamento
de
Procedimiento
,
se
debe
establecer
igualmente
una
distinción
más
clara
,
en
el
texto
del
Reglamento
,
entre
las
reglas
aplicables
a
todos
los
tipos
de
recursos
y
las
reglas
específicas
de
algunos
de
ellos
,
abordadas
en
títulos
distintos
.
Außerdem
seien
durch
zahlreiche
Interviews
und
Pressemitteilungen
lokaler
Politiker
und
von
Mitgliedern
des
Verwaltungsrates
von
EVO
(
in
denen
insbesondere
darauf
hingewiesen
wurde
,
dass
in
Belgien
eigentlich
nur
Platz
für
eine
Fischauktion
,
nämlich
die
in
Ostende
,
sei
)
Zweifel
an
der
Zukunft
der
Fischauktion
Zeebrugge
und
damit
auch
an
dem
mit
dieser
verbundenen
Gewerbepark
lanciert
worden
. [EU]
Además
,
en
numerosas
entrevistas
y
comunicados
de
prensa
de
políticos
locales
y
miembros
del
Consejo
de
Administración
de
EVO
(en
los
que
se
señalaba
especialmente
el
hecho
de
que
en
Bélgica
solo
hay
lugar
para
una
lonja
de
pescado
,
es
decir
,
la
de
Ostende
),
se
han
arrojado
dudas
acerca
del
futuro
de
la
lonja
de
pescado
de
Zeebrugge
y,
en
consecuencia
,
sobre
el
del
parque
empresarial
vecino
.
Außerdem
stiegen
die
Einfuhren
aus
Indien
trotz
der
Maßnahmen
ab
2001
drastisch
,
so
dass
Indien
seinen
Platz
als
zweitgrößter
Ausführer
2002
zurückerobern
und
im
UZ
sogar
zum
größten
Ausführer
avancieren
konnte
. [EU]
Por
otra
parte
, a
pesar
de
las
medidas
,
las
importaciones
indias
crecieron
considerablemente
desde
2001
, y
la
India
recuperó
su
posición
de
segundo
principal
exportador
en
2002
para
llegar
incluso
a
ser
el
primero
durante
el
período
de
investigación
.
"Behindertensitz"
ein
Sitz
mit
zusätzlichem
Platz
für
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
der
entsprechend
gekennzeichnet
ist
; [EU]
«Asiento
reservado»
,
el
asiento
con
espacio
adicional
para
un
viajero
con
movilidad
reducida
e
indicado
en
consecuencia
.
"Behindertensitz"
ein
Sitz
mit
zusätzlichem
Platz
für
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität
,
der
entsprechend
gekennzeichnet
ist
; [EU]
«Asiento
reservado»
,
el
asiento
con
espacio
adicional
para
un
viajero
con
movilidad
reducida
y
señalizado
en
consecuencia
.
Bei
der
Versuchsplanung
muss
das
potenzielle
Wachstum
der
Tiere
berücksichtigt
werden
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
Tiere
während
der
gesamten
Versuchsdauer
über
ausreichend
Platz
verfügen
(
siehe
Tabellen
1.1
bis
1.5). [EU]
A
la
hora
de
planificar
los
procedimientos
,
hay
que
tener
en
cuenta
el
crecimiento
potencial
de
los
animales
a
fin
de
garantizarles
un
espacio
adecuado
(como
se
indica
en
los
cuadros
1.1 a 1.5)
durante
todo
el
estudio
.
Bei
einem
Doppelstockfahrzeug
muss
ein
zusätzlicher
Platz
für
einen
Feuerlöscher
auf
dem
Oberdeck
vorhanden
sein
. [EU]
En
los
vehículos
de
dos
pisos
,
se
preverá
espacio
para
un
extintor
adicional
en
el
piso
superior
.
Bei
Flugzeugen
,
die
nach
Sichtflugregeln
am
Tag
betrieben
werden
,
muss
am
Platz
des
Piloten
die
folgende
Ausrüstung
vorhanden
sein:
[EU]
Los
aviones
empleados
en
operaciones
VFR
diurnas
estarán
equipados
con
el
siguiente
equipo
,
disponible
en
el
puesto
de
pilotaje:
Bei
Flugzeugen
,
die
nach
Sichtflugregeln
in
der
Nacht
oder
nach
Instrumentenflugregeln
betrieben
werden
,
muss
am
Platz
des
Piloten
die
folgende
Ausrüstung
vorhanden
sein:
[EU]
Los
aviones
empleados
en
operaciones
VFR
nocturnas
o
según
reglas
IFR
estarán
equipados
con
el
siguiente
equipo
,
disponible
en
el
puesto
de
pilotaje:
Bei
Hubschraubern
,
die
nach
Sichtflugregeln
am
Tag
betrieben
werden
,
muss
am
Platz
des
Piloten
die
folgende
Ausrüstung
vorhanden
sein:
[EU]
Los
helicópteros
empleados
en
operaciones
VFR
diurnas
estarán
equipados
con
el
siguiente
equipo
,
disponible
en
el
puesto
de
pilotaje:
Bei
Hubschraubern
,
die
nach
Sichtflugregeln
in
der
Nacht
oder
nach
Instrumentenflugregeln
betrieben
werden
,
muss
am
Platz
des
Piloten
die
folgende
Ausrüstung
vorhanden
sein:
[EU]
Los
helicópteros
empleados
en
operaciones
VFR
nocturnas
o
según
reglas
IFR
estarán
equipados
con
el
siguiente
equipo
,
disponible
en
el
puesto
de
pilotaje:
Beim
Einsperren
in
einen
Stoffwechselkäfig
oder
bei
ähnlichen
Arten
der
Unterbringung
für
wissenschaftliche
Zwecke
sollte
Platz
vorhanden
sein
,
der
den
genannten
Vorgaben
so
weit
wie
möglich
entspricht
und
der
es
den
Tieren
ermöglicht
,
sich
ganz
auszustrecken
,
hinzulegen
und
umzudrehen
. [EU]
El
confinamiento
en
una
jaula
de
metabolismo
u
otro
tipo
similar
de
alojamiento
con
fines
científicos
debe
realizarse
en
un
espacio
que
sea
lo
más
próximo
posible
al
definido
anteriormente
y
en
ningún
caso
menor
de
lo
necesario
para
que
el
animal
pueda
estirarse
completamente
,
tumbarse
y
girar
.
Bei
niedrigem
Wasserstand
müsse
die
Produktion
unterbrochen
werden
,
weil
es
technisch
nicht
möglich
sei
,
die
Montage
in
den
Hallen
(
mit
beschränkter
Höhe
und
beschränktem
Platz
)
oder
in
den
bestehenden
Außenanlagen
(
beschränkte
Krankapazität
)
fortzusetzen
. [EU]
Cuando
el
nivel
del
agua
es
bajo
,
hay
que
detener
la
producción
porque
es
técnicamente
imposible
continuar
el
montaje
en
las
naves
(altura y
espacio
limitados
) o
instalaciones
existentes
al
aire
libre
(capacidad
limitada
de
la
grúa
).
Bei
Start
und
Landung
muss
sich
jedes
vorgeschriebene
Flugbesatzungsmitglied
auf
seinem
Platz
befinden
. [EU]
Durante
el
despegue
y
el
aterrizaje
,
todos
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
a
los
que
se
hayan
asignado
funciones
en
el
compartimento
de
la
tripulación
de
vuelo
estarán
en
sus
puestos
.
Bei
Start
und
Landung
muss
sich
jedes
vorgeschriebene
Flugbesatzungsmitglied
auf
seinem
Platz
befinden
. [EU]
Durante
el
despegue
y
el
aterrizaje
,
todos
los
miembros
de
la
tripulación
de
vuelo
a
los
que
se
hayan
asignado
funciones
en
la
cabina
de
vuelo
estarán
en
sus
puestos
.
Bei
Verringerung
der
Größe
muss
sichergestellt
werden
,
dass
ausreichend
Platz
an
den
Stellen
vorhanden
ist
,
an
denen
amtliche
Siegel/Stempel
erforderlich
sind
. [EU]
Si
se
reduce
el
tamaño
del
documento
,
se
procurará
que
quede
suficiente
espacio
en
los
lugares
previstos
para
los
sellos
oficiales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Platz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners