A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Neuauflage
Neuaufnahme
Neuausgabe
Neuaushandlung
Neuausrichtung
Neubau
Neubauerklärung
Neubauprojekt
Neubausiedlung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for
Neuausrichtung
Word division: Neu·aus·rich·tung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Banken
auf
wahrscheinlich
rund
50
%
der
ausstehenden
Forderungen
verzichtet
haben
.
Dies
ist
selbst
im
Falle
eines
Rückzugs
der
Banken
aufgrund
einer
geschäftsstrategischen
Neuausrichtung
ein
Zeichen
dafür
,
dass
die
Kreditinstitute
einen
vollständigen
Rückfluss
der
Darlehen
für
sehr
unwahrscheinlich
hielten
. [EU]
La
Comisión
constata
que
los
bancos
habían
renunciado
a
probablemente
el
50
%
de
los
cobros
pendientes
.
Aun
en
el
caso
de
que
la
retirada
de
los
bancos
se
debiera
a
una
nueva
orientación
de
su
estrategia
comercial
,
es
signo
de
que
los
bancos
consideraban
muy
poco
probable
poder
recuperar
la
totalidad
de
los
préstamos
.
Die
Kooperation
wird
gegebenenfalls
im
Wege
der
Zusammenarbeit
überwacht
und
bewertet
,
so
dass
gegebenenfalls
eine
Neuausrichtung
der
Aktivitäten
nach
Maßgabe
der
Erfordernisse
und
Möglichkeiten
,
die
sich
im
Laufe
ihrer
Durchführung
herausstellen
,
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
La
cooperación
se
supervisará
y
evaluará
como
convenga
de
manera
cooperativa
,
lo
que
permitirá
,
en
su
caso
,
reorientar
las
actividades
a
la
luz
de
las
necesidades
u
oportunidades
advertidas
durante
su
puesta
en
práctica
.
Die
Maßnahmen
zur
Verschlankung
,
Kostensenkung
,
Risikominderung
und
Neuausrichtung
sollen
die
Veräußerung
erleichtern
. [EU]
Las
medidas
para
racionalizar
,
reducir
costes
y
riesgos
y
dar
una
nueva
orientación
deberían
facilitar
la
venta
.
Diese
Zahlen
zeigen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
trotz
seiner
Schritte
zur
Neuausrichtung
seiner
Produktion
von
einfacheren
hin
zu
aufwendigeren
Waren
,
um
rentabel
zu
bleiben
,
letztlich
begann
,
Verluste
zu
machen
. [EU]
Esto
refleja
el
hecho
de
que
, a
pesar
de
las
medidas
adoptadas
por
la
industria
de
la
Comunidad
para
pasar
de
los
productos
básicos
a
otros
más
perfeccionados
a
fin
de
seguir
siendo
rentable
,
la
industria
de
la
Comunidad
de
hecho
se
volvió
deficitaria
.
Die
Überwachung
anhand
dieser
Indikatoren
wird
die
Kommission
,
den
JMC/IPA-Monitoringausschuss
und
die
Türkei
bei
einer
später
möglicherweise
erforderlichen
Neuausrichtung
der
Programme
und
bei
der
Konzeption
neuer
Programme
unterstützen
. [EU]
La
supervisión
,
basada
en
estos
indicadores
,
ayudará
a
la
Comisión
,
al
(CCS)/Comité
de
Supervisión
del
IAP
y a
Turquía
en
la
posterior
reorientación
de
los
programas
,
cuando
sea
necesario
, y
en
la
elaboración
de
nuevos
programas
.
Die
Überwachung
anhand
dieser
Indikatoren
wird
für
die
Kommission
,
den
Phare-Verwaltungsausschuss
(
und
dessen
Nachfolger
im
Rahmen
des
Instruments
für
Heranführungshilfe
)
und
die
Türkei
bei
einer
später
möglicherweise
erforderlichen
Neuausrichtung
der
Programme
und
bei
der
Konzipierung
neuer
Programme
hilfreich
sein
. [EU]
La
supervisión
,
basada
en
estos
indicadores
,
ayudará
a
la
Comisión
,
al
Comité
de
gestión
de
Phare
(y a
sus
sucesores
en
el
marco
del
instrumento
de
preadhesión
) y a
Turquía
en
la
posterior
reorientación
de
los
programas
,
cuando
sea
necesario
,
así
como
en
la
elaboración
de
nuevos
programas
.
Die
Umstrukturierungsstrategien
sahen
in
der
Regel
Folgendes
vor:
Neuausrichtung
der
Geschäftsmodelle
,
Auflösung
oder
Veräußerung
von
Geschäftsbereichen
,
Tochtergesellschaften
oder
Niederlassungen
,
Änderungen
im
Aktiv-Passiv-Management
,
Verkauf
unter
der
Annahme
der
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
oder
Aufspaltung
und
Verkauf
bestimmter
Geschäftssparten
an
rentable
Wettbewerber
. [EU]
Entre
las
estrategias
típicas
de
reestructuración
se
incluían
la
reorientación
de
modelos
empresariales
,
el
cierre
o
cesión
de
divisiones
,
filiales
o
sucursales
de
la
empresa
,
cambios
en
la
gestión
de
activos
y
pasivos
,
venta
como
entidad
viable
o
división
y
venta
de
distintas
partes
del
negocio
a
competidores
viables
.
drohende
Zahlungsverpflichtungen
,
insbesondere
aus
Leasingverpflichtungen
für
wegen
strategischer
Neuausrichtung
nicht
weiter
eingesetzte
Wirtschaftsgüter:*
Mio
.
EUR
, [EU]
Obligaciones
financieras
inminentes
,
derivadas
sobre
todo
de
compromisos
de
arrendamiento
financiero
relativos
a
activos
económicos
ya
no
utilizados
por
reorientación
estratégica
de
actividades [...]*
millones
EUR
Durch
die
Neuausrichtung
der
Südbahn
wird
in
Zukunft
verhindert
,
dass
die
dicht
besiedelten
Gebiete
im
Norden
von
Leipzig
und
im
Süden
von
Halle
überflogen
werden
. [EU]
La
nueva
orientación
de
la
pista
sur
impedirá
que
se
sobrevuelen
zonas
densamente
pobladas
del
norte
de
Leipzig
y
el
sur
de
Halle
.
Durch
Straffung
und
Neuausrichtung
auf
ertragsstärkere
Geschäftsfelder
strebt
der
Umstrukturierungsplan
eine
Aufwertung
für
die
Produkte
von
"Volailles
du
Périgord"
an
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
pretende
revalorizar
la
producción
de
la
empresa
«Volailles
du
Périgord»
volviéndola
a
centrar
en
las
actividades
de
mayor
rentabilidad
.
Durch
Straffung
und
Neuausrichtung
auf
ertragsstärkere
Geschäftsfelder
strebt
der
Umstrukturierungsplan
eine
Aufwertung
für
die
Produkte
von
"Volailles
du
Périgord"
an
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
tiene
por
objeto
la
revalorización
de
la
producción
volviéndola
a
centrar
en
las
actividades
de
mayor
rentabilidad
.
Einstellung
der
Tätigkeiten
,
die
nicht
mit
der
strategischen
Neuausrichtung
der
HSH
im
Einklang
stehen
, d. h.
des
internationalen
Geschäfts
mit
fremdfinanzierten
Übernahmeangeboten
(
LBO-Geschäft
),
des
Auslandsimmobiliengeschäfts
,
der
mit
Vermögen
unterlegten
Flugzeugfinanzierung
und
des
sonstigen
Kreditgeschäfts
,
das
nicht
eindeutig
zur
Kernkompetenz
gehört
[EU]
Cese
de
las
actividades
que
no
estén
en
sintonía
con
la
nueva
orientación
estratégica
de
HSH
, a
saber
,
el
negocio
internacional
con
ofertas
públicas
de
adquisición
financiadas
por
terceros
(LBO),
negocio
inmobiliario
en
el
extranjero
,
financiación
de
aeronaves
cubierta
con
activos
y
otras
operaciones
de
crédito
sin
relación
clara
con
la
competencia
principal
Es
handelt
sich
im
Wesentlichen
um
die
Überarbeitung
des
Beförderungsplans
,
die
Neuorganisation
und
die
Verringerung
der
Anzahl
der
Standorte
,
die
Reduzierung
des
Umsatzes
und
den
Personalabbau
,
wie
sie
im
ursprünglichen
Plan
vorgesehen
waren
(
hierbei
geht
man
sogar
über
die
in
der
Entscheidung
"Sernam
1"
vorgesehenen
Reduzierungen
hinaus
),
sowie
die
Neuausrichtung
der
Tätigkeiten
auf
ein
innovatives
Entwicklungskonzept
(
TBE
) [EU]
Se
trata
ante
todo
de
la
reorganización
del
plan
de
transporte
,
la
reorganización
y
la
reducción
del
número
de
centros
de
actividad
,
del
volumen
de
negocios
y
del
personal
,
tal
como
establece
el
plan
inicial
,
incluso
por
encima
de
la
reducción
prevista
en
la
Decisión
Sernam
1,
así
como
de
la
concentración
de
las
actividades
en
torno
a
un
concepto
de
desarrollo
innovador
(TBE)
Es
wird
durch
die
Kosten
der
Neuausrichtung
der
Bank
auf
ihr
Kerngeschäft
und
die
Notwendigkeit
,
einen
ausreichenden
Puffer
an
zusätzlichem
Kapital
aufrecht
zu
erhalten
,
gerechtfertigt
. [EU]
Este
importe
está
justificado
por
el
coste
que
supondrá
el
que
el
banco
se
centre
en
sus
actividades
principales
y
por
la
necesidad
de
mantener
un
colchón
de
seguridad
suficiente
de
capital
adicional
.
Ferner
ist
zu
prüfen
,
ob
unter
ähnlichen
Umständen
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
unter
den
üblichen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätig
ist
,
die
Neuausrichtung
der
Südbahn
zu
den
gleichen
oder
ähnlichen
Geschäftsbedingungen
wie
die
MFAG
akzeptiert
hätte
. [EU]
Asimismo
se
ha
de
valorar
si
,
en
circunstancias
similares
,
un
inversor
privado
que
operase
en
condiciones
normales
de
economía
de
mercado
hubiera
adoptado
las
mismas
o
similares
decisiones
empresariales
que
MFAG
para
llevar
a
cabo
la
reorientación
de
la
pista
sur
.
Ferner
war
auch
aus
Gründen
der
Verkehrssicherheit
eine
Neuausrichtung
der
alten
Südbahn
notwendig
. [EU]
Asimismo
,
desde
la
perspectiva
de
la
seguridad
aérea
,
era
necesario
cambiar
la
orientación
de
la
antigua
pista
sur
.
Für
das
Umstrukturierungsprogramm
kann
dieses
Argument
aber
nicht
gelten
,
da
die
Finanzmittel
des
Unternehmens
in
seinem
Rahmen
für
dessen
Neuausrichtung
verwendet
werden
sollten
.
Auch
wäre
es
in
Anbetracht
der
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
nicht
angebracht
,
freie
Mittel
für
Vorhaben
einzusetzen
,
die
über
den
Plan
hinausgehen
. [EU]
No
obstante
,
esta
argumentación
no
es
aceptable
en
el
contexto
de
un
programa
de
reestructuración
en
el
que
los
medios
financieros
de
la
empresa
han
de
usarse
para
reorientar
sus
actividades
y,
como
consecuencia
de
sus
dificultades
financieras
,
ningún
recurso
disponible
debe
consagrarse
a
proyectos
que
no
se
encuadren
en
el
plan
.
Gemäß
der
Mitteilung
der
Maßnahme
durch
die
griechischen
Behörden
vom
5.
November
2007
sollten
vom
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
[1-2]
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
der
folgenden
Investitionen
verwendet
werden:
a)
Neuorganisation
und
Modernisierung
der
Geschäftsführungsebene
des
Unternehmens
([...]
Mio
.
EUR
)
über
den
Zeitraum
2006-2009
;
sowie
b)
Neuausrichtung
der
Produktion
auf
rentablere
Produkte
(0,9
Mio
.
EUR
)
über
den
Zeitraum
2007-2009
. [EU]
Según
la
notificación
de
la
medida
realizada
por
las
autoridades
griegas
el
5
de
noviembre
de
2007
,
del
importe
total
de
la
ayuda
, [1-2]
millones
EUR
financiarían
las
siguientes
inversiones:
a)
la
reorganización
y
modernización
de
la
dirección
de
la
empresa
([...]
millones
EUR
),
llevada
a
cabo
durante
el
período
2006-2009
, y b)
la
reorientación
de
la
producción
hacia
productos
más
rentables
, ([...]
millones
EUR
),
realizada
durante
el
período
2007-2009
.
Im
Haushaltsplan
2012
ist
auch
eine
haushaltsneutrale
Neuausrichtung
des
Steuersystems
zur
Senkung
der
Arbeitskosten
und
zur
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
enthalten
. [EU]
El
presupuesto
de
2012
incluirá
una
nueva
calibración
del
sistema
tributario
que
,
sin
tener
incidencias
presupuestarias
,
permita
reducir
los
costes
laborales
e
impulsar
la
competitividad
.
Im
Jahr
2000
wurde
mithilfe
eines
Plans
eine
strategische
Neuausrichtung
vorgenommen
,
wurden
Vermögenswerte
ohne
strategische
Bedeutung
abgegeben
und
die
Kosten
gesenkt
. [EU]
En
2000
,
un
plan
llevó
a
una
concentración
estratégica
, a
la
cesión
de
activos
no
estratégicos
,
así
como
a
una
reducción
de
costes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neuausrichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners