DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neuausrichtung
Search for:
Mini search box
 

66 results for Neuausrichtung
Word division: Neu·aus·rich·tung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Die Kommission stellt fest, dass die Banken auf wahrscheinlich rund 50 % der ausstehenden Forderungen verzichtet haben. Dies ist selbst im Falle eines Rückzugs der Banken aufgrund einer geschäftsstrategischen Neuausrichtung ein Zeichen dafür, dass die Kreditinstitute einen vollständigen Rückfluss der Darlehen für sehr unwahrscheinlich hielten. [EU] La Comisión constata que los bancos habían renunciado a probablemente el 50 % de los cobros pendientes. Aun en el caso de que la retirada de los bancos se debiera a una nueva orientación de su estrategia comercial, es signo de que los bancos consideraban muy poco probable poder recuperar la totalidad de los préstamos.

Die Kooperation wird gegebenenfalls im Wege der Zusammenarbeit überwacht und bewertet, so dass gegebenenfalls eine Neuausrichtung der Aktivitäten nach Maßgabe der Erfordernisse und Möglichkeiten, die sich im Laufe ihrer Durchführung herausstellen, vorgenommen werden kann. [EU] La cooperación se supervisará y evaluará como convenga de manera cooperativa, lo que permitirá, en su caso, reorientar las actividades a la luz de las necesidades u oportunidades advertidas durante su puesta en práctica.

Die Maßnahmen zur Verschlankung, Kostensenkung, Risikominderung und Neuausrichtung sollen die Veräußerung erleichtern. [EU] Las medidas para racionalizar, reducir costes y riesgos y dar una nueva orientación deberían facilitar la venta.

Diese Zahlen zeigen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft trotz seiner Schritte zur Neuausrichtung seiner Produktion von einfacheren hin zu aufwendigeren Waren, um rentabel zu bleiben, letztlich begann, Verluste zu machen. [EU] Esto refleja el hecho de que, a pesar de las medidas adoptadas por la industria de la Comunidad para pasar de los productos básicos a otros más perfeccionados a fin de seguir siendo rentable, la industria de la Comunidad de hecho se volvió deficitaria.

Die Überwachung anhand dieser Indikatoren wird die Kommission, den JMC/IPA-Monitoringausschuss und die Türkei bei einer später möglicherweise erforderlichen Neuausrichtung der Programme und bei der Konzeption neuer Programme unterstützen. [EU] La supervisión, basada en estos indicadores, ayudará a la Comisión, al (CCS)/Comité de Supervisión del IAP y a Turquía en la posterior reorientación de los programas, cuando sea necesario, y en la elaboración de nuevos programas.

Die Überwachung anhand dieser Indikatoren wird für die Kommission, den Phare-Verwaltungsausschuss (und dessen Nachfolger im Rahmen des Instruments für Heranführungshilfe) und die Türkei bei einer später möglicherweise erforderlichen Neuausrichtung der Programme und bei der Konzipierung neuer Programme hilfreich sein. [EU] La supervisión, basada en estos indicadores, ayudará a la Comisión, al Comité de gestión de Phare (y a sus sucesores en el marco del instrumento de preadhesión) y a Turquía en la posterior reorientación de los programas, cuando sea necesario, así como en la elaboración de nuevos programas.

Die Umstrukturierungsstrategien sahen in der Regel Folgendes vor: Neuausrichtung der Geschäftsmodelle, Auflösung oder Veräußerung von Geschäftsbereichen, Tochtergesellschaften oder Niederlassungen, Änderungen im Aktiv-Passiv-Management, Verkauf unter der Annahme der Fortführung der Unternehmenstätigkeit oder Aufspaltung und Verkauf bestimmter Geschäftssparten an rentable Wettbewerber. [EU] Entre las estrategias típicas de reestructuración se incluían la reorientación de modelos empresariales, el cierre o cesión de divisiones, filiales o sucursales de la empresa, cambios en la gestión de activos y pasivos, venta como entidad viable o división y venta de distintas partes del negocio a competidores viables.

drohende Zahlungsverpflichtungen, insbesondere aus Leasingverpflichtungen für wegen strategischer Neuausrichtung nicht weiter eingesetzte Wirtschaftsgüter:* Mio. EUR, [EU] Obligaciones financieras inminentes, derivadas sobre todo de compromisos de arrendamiento financiero relativos a activos económicos ya no utilizados por reorientación estratégica de actividades [...]* millones EUR

Durch die Neuausrichtung der Südbahn wird in Zukunft verhindert, dass die dicht besiedelten Gebiete im Norden von Leipzig und im Süden von Halle überflogen werden. [EU] La nueva orientación de la pista sur impedirá que se sobrevuelen zonas densamente pobladas del norte de Leipzig y el sur de Halle.

Durch Straffung und Neuausrichtung auf ertragsstärkere Geschäftsfelder strebt der Umstrukturierungsplan eine Aufwertung für die Produkte von "Volailles du Périgord" an. [EU] El plan de reestructuración pretende revalorizar la producción de la empresa «Volailles du Périgord» volviéndola a centrar en las actividades de mayor rentabilidad.

Durch Straffung und Neuausrichtung auf ertragsstärkere Geschäftsfelder strebt der Umstrukturierungsplan eine Aufwertung für die Produkte von "Volailles du Périgord" an. [EU] El plan de reestructuración tiene por objeto la revalorización de la producción volviéndola a centrar en las actividades de mayor rentabilidad.

Einstellung der Tätigkeiten, die nicht mit der strategischen Neuausrichtung der HSH im Einklang stehen, d. h. des internationalen Geschäfts mit fremdfinanzierten Übernahmeangeboten (LBO-Geschäft), des Auslandsimmobiliengeschäfts, der mit Vermögen unterlegten Flugzeugfinanzierung und des sonstigen Kreditgeschäfts, das nicht eindeutig zur Kernkompetenz gehört [EU] Cese de las actividades que no estén en sintonía con la nueva orientación estratégica de HSH, a saber, el negocio internacional con ofertas públicas de adquisición financiadas por terceros (LBO), negocio inmobiliario en el extranjero, financiación de aeronaves cubierta con activos y otras operaciones de crédito sin relación clara con la competencia principal

Es handelt sich im Wesentlichen um die Überarbeitung des Beförderungsplans, die Neuorganisation und die Verringerung der Anzahl der Standorte, die Reduzierung des Umsatzes und den Personalabbau, wie sie im ursprünglichen Plan vorgesehen waren (hierbei geht man sogar über die in der Entscheidung "Sernam 1" vorgesehenen Reduzierungen hinaus), sowie die Neuausrichtung der Tätigkeiten auf ein innovatives Entwicklungskonzept (TBE) [EU] Se trata ante todo de la reorganización del plan de transporte, la reorganización y la reducción del número de centros de actividad, del volumen de negocios y del personal, tal como establece el plan inicial, incluso por encima de la reducción prevista en la Decisión Sernam 1, así como de la concentración de las actividades en torno a un concepto de desarrollo innovador (TBE)

Es wird durch die Kosten der Neuausrichtung der Bank auf ihr Kerngeschäft und die Notwendigkeit, einen ausreichenden Puffer an zusätzlichem Kapital aufrecht zu erhalten, gerechtfertigt. [EU] Este importe está justificado por el coste que supondrá el que el banco se centre en sus actividades principales y por la necesidad de mantener un colchón de seguridad suficiente de capital adicional.

Ferner ist zu prüfen, ob unter ähnlichen Umständen ein privater Kapitalgeber, der unter den üblichen marktwirtschaftlichen Bedingungen tätig ist, die Neuausrichtung der Südbahn zu den gleichen oder ähnlichen Geschäftsbedingungen wie die MFAG akzeptiert hätte. [EU] Asimismo se ha de valorar si, en circunstancias similares, un inversor privado que operase en condiciones normales de economía de mercado hubiera adoptado las mismas o similares decisiones empresariales que MFAG para llevar a cabo la reorientación de la pista sur.

Ferner war auch aus Gründen der Verkehrssicherheit eine Neuausrichtung der alten Südbahn notwendig. [EU] Asimismo, desde la perspectiva de la seguridad aérea, era necesario cambiar la orientación de la antigua pista sur.

Für das Umstrukturierungsprogramm kann dieses Argument aber nicht gelten, da die Finanzmittel des Unternehmens in seinem Rahmen für dessen Neuausrichtung verwendet werden sollten. Auch wäre es in Anbetracht der Schwierigkeiten des Unternehmens nicht angebracht, freie Mittel für Vorhaben einzusetzen, die über den Plan hinausgehen. [EU] No obstante, esta argumentación no es aceptable en el contexto de un programa de reestructuración en el que los medios financieros de la empresa han de usarse para reorientar sus actividades y, como consecuencia de sus dificultades financieras, ningún recurso disponible debe consagrarse a proyectos que no se encuadren en el plan.

Gemäß der Mitteilung der Maßnahme durch die griechischen Behörden vom 5. November 2007 sollten vom Gesamtbetrag der Beihilfe [1-2] Mio. EUR zur Finanzierung der folgenden Investitionen verwendet werden: a) Neuorganisation und Modernisierung der Geschäftsführungsebene des Unternehmens ([...] Mio. EUR) über den Zeitraum 2006-2009; sowie b) Neuausrichtung der Produktion auf rentablere Produkte (0,9 Mio. EUR) über den Zeitraum 2007-2009. [EU] Según la notificación de la medida realizada por las autoridades griegas el 5 de noviembre de 2007, del importe total de la ayuda, [1-2] millones EUR financiarían las siguientes inversiones: a) la reorganización y modernización de la dirección de la empresa ([...] millones EUR), llevada a cabo durante el período 2006-2009, y b) la reorientación de la producción hacia productos más rentables, ([...] millones EUR), realizada durante el período 2007-2009.

Im Haushaltsplan 2012 ist auch eine haushaltsneutrale Neuausrichtung des Steuersystems zur Senkung der Arbeitskosten und zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit enthalten. [EU] El presupuesto de 2012 incluirá una nueva calibración del sistema tributario que, sin tener incidencias presupuestarias, permita reducir los costes laborales e impulsar la competitividad.

Im Jahr 2000 wurde mithilfe eines Plans eine strategische Neuausrichtung vorgenommen, wurden Vermögenswerte ohne strategische Bedeutung abgegeben und die Kosten gesenkt. [EU] En 2000, un plan llevó a una concentración estratégica, a la cesión de activos no estratégicos, así como a una reducción de costes.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners