A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
309
similar
results for TALA
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Similar words:
Berg-und-Tal-Bahn
,
Gala
,
Gala...
,
Tal
,
Talar
,
Talg
,
Talg...
,
Talk
,
Tana-Zistensänger
,
Tara
,
Taxa
,
U-Tal
,
V-Tal
,
Yosemite-Tal
Similar words:
ala
,
chalk-and-talk-teaching
,
cross-talk
,
dinner-talk
,
fairy-tale
,
mala
,
pep-talk
,
pillow-talk
,
shop-talk
,
smooth-talk
,
talar
,
talc
,
talc-powdered
,
tale
,
talk
,
talk-psychotherapy
,
talk-therapy
,
tall
,
taxa
Es
schadet
nie
,
eine
gute
Geschichte
zweimal
zu
erzählen
.
A
good
tale
is
none
the
worse
for
being
told
twice
.
Es
spricht
für
sich
selbst
.
It
tells
its
own
tale
.
Reden
ist
Silber
,
Schweigen
ist
Gold
.
[Sprw.]
Talk
is
silver
,
silence
is
golden
.
[prov.]
Sie
haben
gut
reden
.
Talk
is
cheap
.
Sprich
nicht
mit
vollem
Mund
!
Don't
talk
with
your
mouth
full
!
Unkraut
vergeht
nicht
.
[Sprw.]
Bad
weeds
grow
tall
.
[prov.]
Wenn
man
vom
Teufel
spricht
,
dann
ist
er
nicht
weit
.
Talk
of
the
devil
,
and
he
is
bound
to
appear
.
Tanasee
{m}
[geogr.]
Lake
Tana
;
Lake
Tsana
Windjammer
{m}
(
Großsegler
)
[naut.]
windjammer
(tall
ship
)
Vortragsthema
{n}
presentation
subject
;
topic
of
the
talk
Gesprächstermin
{m}
date
for
an
interview
;
interview
appointment
;
appointment
(to
talk
things
over
)
Das
hässliche
Entlein
(
Märchen
von
Hans
Christian
Andersen
)
[lit.]
The
Ugly
Duckling
(fairy
tale
by
Hans
Christian
Andersen
)
aneinander
vorbeireden
{vi}
to
talk
past
each
other
Talkschiefer
{m}
[min.]
talcous
schist
;
talcous
slate
;
talc
schist
;
talc
slate
U-Tal
{n}
U-shaped
valley
;
glacial
gorge
wir
sprechen
uns
später
talk
to
you
later
/TTYL/
Aschenputtel
{n}
;
Aschenbrödel
{n}
(
Märchen
)
[lit.]
Cinderella
(fairy
tale
)
Brüderchen
und
Schwesterchen
(
Märchen
)
[lit.]
Brother
and
Sister
(fairy
tale
)
Däumling
{m}
(
Märchen
)
[lit.]
Tom
thumb
(fairy
tale
)
Das
Lumpengesindel
(
Märchen
)
[lit.]
The
Pack
of
Ragamuffins
(fairy
tale
)
Das
Märchen
vom
Schlaraffenland
(
Märchen
)
[lit.]
The
Story
of
Schlauraffen
Land
(fairy
tale
)
Das
tapfere
Schneiderlein
(
Werktitel
/
Märchen
der
Gebrüder
Grimm
)
[lit.]
The
Brave
Little
Tailor
;
The
Valiant
Little
Tailor
(work
title
/
fairy
tale
by
the
Grimm
Brothers
)
Der
Froschkönig
oder
der
eiserne
Heinrich
(
Märchen
)
[lit.]
The
Frog
Prince
,
or
Iron
Henry
(fairy
tale
)
Der
gescheite
Hans
(
Märchen
)
[lit.]
Clever
Hans
(fairy
tale
)
Der
gestiefelte
Kater
(
Märchen
)
[lit.]
Puss
in
Boots
(fairy
tale
)
Der
Räuberbräutigam
(
Märchen
)
[lit.]
The
Robber
Bridegroom
(fairy
tale
)
Der
Teufel
mit
den
drei
goldenen
Haaren
(
Märchen
)
[lit.]
The
Devil
with
the
Three
Golden
Hairs
(fairy
tale
)
Der
Wolf
und
die
sieben
jungen
Geißlein
(
Märchen
)
[lit.]
The
Wolf
and
the
Seven
Little
Kids
(fairy
tale
)
Die
Bremer
Stadtmusikanten
(
Märchen
)
[lit.]
The
Bremen
Town
Musicians
(fairy
tale
)
Die
goldene
Gans
(
Märchen
)
[lit.]
The
Golden
Goose
(fairy
tale
)
Die
Prinzessin
auf
der
Erbse
(
Märchen
von
Hans
Christian
Andersen
)
[lit.]
The
Princess
and
the
Pea
(fairy
tale
by
Hans
Christian
Andersen
)
Die
sieben
Raben
(
Märchen
)
[lit.]
The
Seven
Ravens
(fairy
tale
)
Die
sieben
Schwaben
(
Märchen
)
[lit.]
The
Seven
Swabians
(fairy
tale
)
Die
zwölf
Brüder
(
Märchen
)
[lit.]
The
Twelve
Brothers
(fairy
tale
)
Doktor
Allwissend
(
Märchen
)
[lit.]
Doctor
Know-All
(fairy
tale
)
Dornröschen
{n}
(
Märchen
)
[lit.]
Sleeping
Beauty
(fairy
tale
)
Frau
Holle
(
Märchen
)
[lit.]
Mother
Holle
(fairy
tale
)
Goldlöckchen
und
die
drei
Bären
(
Märchen
)
[lit.]
Goldilocks
and
the
Three
Bears
(fairy
tale
)
Hans
im
Glück
(
Märchen
)
[lit.]
Hans
in
Luck
(fairy
tale
)
Hänsel
und
Gretel
(
Märchen
)
[lit.]
Hansel
and
Gretel
(fairy
tale
)
Jorinde
und
Joringel
(
Märchen
)
[lit.]
Jorinda
and
Joringel
(fairy
tale
)
König
Drosselbart
(
Märchen
)
[lit.]
King
Thrushbeard
(fairy
tale
)
Märchen
von
einem
,
der
auszog
,
das
Fürchten
zu
lernen
(
Märchen
)
[lit.]
The
Story
of
a
Youth
Who
Went
Forth
to
Learn
What
Fear
Was
(fairy
tale
)
Rotkäppchen
{n}
(
Märchen
)
[lit.]
Little
Red
Riding
Hood
(fairy
tale
)
Rapunzel
{n}
(
Märchen
)
[lit.]
Rapunzel
(fairy
tale
)
Rumpelstilzchen
{n}
(
Märchen
)
[lit.]
Rumpelstiltskin
(fairy
tale
)
Schneeweißchen
und
Rosenrot
(
Märchen
)
[lit.]
Snow
White
and
Rose
Red
(fairy
tale
)
Schneewittchen
und
die
sieben
Zwerge
(
Märchen
)
[lit.]
Snow
White
and
the
seven
dwarfs
;
Snow
White
and
the
seven
dwarves
(fairy
tale
)
Sechse
kommen
durch
die
ganze
Welt
(
Märchen
)
[lit.]
How
Six
Men
Got
On
in
the
World
(fairy
tale
)
Simeliberg
(
Märchen
)
[lit.]
Simeli
Mountain
(fairy
tale
)
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "TALA":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners