A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
541 results for visitas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
1-2
bilaterale
Besuche
in
Asien
. [EU]
Una
o
dos
visitas
bilaterales
a
Asia
.
15
.
Phase
1:
Technische
Arbeitsbesuche
in
den
einzelnen
Ländern
[EU]
Fase
1:
Visitas
técnicas
de
trabajo
a
cada
país
2-3
bilaterale
Besuche
in
den
Nichtvertragsstaaten
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
. [EU]
Dos
o
tres
visitas
bilaterales
a
los
Estados
que
no
son
Parte
en
Oriente
Medio
.
2-3
bilaterale
Besuche
in
den
Nichtvertragsstaaten
in
Afrika
. [EU]
Dos
o
tres
visitas
bilaterales
a
los
Estados
que
no
son
Parte
en
África
.
2-3
bilaterale
Besuche
in
den
Nichtvertragsstaaten
in
Lateinamerika
und
der
Karibik
. [EU]
Dos
o
tres
visitas
bilaterales
a
los
Estados
que
no
son
Parte
en
América
Latina
y
el
Caribe
.
Abweichend
von
Artikel
21
Absatz
1
kann
die
Prüfstelle
vorbehaltlich
der
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
gemäß
Unterabsatz
2
aufgrund
des
Ergebnisses
der
Risikoanalyse
beschließen
,
auf
Standortbegehungen
zu
verzichten
,
nachdem
sie
sich
vergewissert
hat
,
dass
der
Fernzugriff
auf
alle
einschlägigen
Daten
möglich
ist
und
die
Vorgaben
der
Kommission
für
den
Verzicht
auf
Standortbegehungen
erfüllt
sind
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
21
,
apartado
1,
el
verificador
,
previa
aprobación
por
una
autoridad
competente
de
acuerdo
con
lo
previsto
en
el
párrafo
segundo
del
presente
apartado
,
podrá
decidir
no
realizar
visitas
al
emplazamiento
de
las
instalaciones
,
basándose
en
los
resultados
de
los
análisis
de
riesgos
y
tras
determinar
que
puede
acceder
a
distancia
a
todos
los
datos
pertinentes
y
que
se
cumplen
las
condiciones
para
no
realizar
las
visitas
establecidas
por
la
Comisión
.
Alle
gewerblichen
Haltungen
werden
so
bald
wie
möglich
von
einem
amtlichen
Tierarzt
besichtigt
,
der
das
Geflügel
und
die
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögel
anderer
Spezies
klinisch
untersucht
;
erforderlichenfalls
werden
Proben
für
Laboranalysen
entnommen
;
über
diese
Betriebsbesichtigungen
und
deren
Ergebnisse
ist
Buch
zu
führen
;
nichtgewerbliche
Geflügelhaltungen
werden
vor
Aufhebung
der
Schutzzone
von
einem
amtlichen
Tierarzt
besichtigt
[EU]
Todas
las
explotaciones
comerciales
recibirán
la
visita
de
un
veterinario
oficial
lo
antes
posible
, a
efectos
de
una
exploración
física
de
las
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
y,
en
caso
necesario
,
la
recogida
de
muestras
para
análisis
de
laboratorio
;
quedará
constancia
escrita
de
estas
visitas
y
de
sus
resultados
;
las
explotaciones
no
comerciales
recibirán
la
visita
de
un
veterinario
oficial
antes
de
que
se
levante
la
zona
de
protección
Alle
gewerblichen
Haltungen
werden
so
bald
wie
möglich
von
einem
amtlichen
Tierarzt
besichtigt
,
der
das
Geflügel
und
die
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögel
anderer
Spezies
klinisch
untersucht
;
erforderlichenfalls
werden
Proben
für
Laboranalysen
nach
Maßgabe
des
Diagnosehandbuchs
entnommen
;
über
Betriebsbesichtigungen
und
deren
Ergebnisse
ist
Buch
zu
führen
;
nichtgewerbliche
Geflügelhaltungen
werden
vor
Aufhebung
der
Schutzzone
von
einem
amtlichen
Tierarzt
besichtigt
[EU]
Todas
las
explotaciones
comerciales
recibirán
la
visita
de
un
veterinario
oficial
lo
antes
posible
, a
efectos
de
una
exploración
física
de
las
aves
de
corral
y
otras
aves
cautivas
y,
en
caso
necesario
,
para
la
recogida
de
muestras
para
análisis
de
laboratorio
,
de
conformidad
con
el
manual
de
diagnóstico
;
quedará
constancia
escrita
de
estas
visitas
y
de
sus
resultados
;
las
explotaciones
no
comerciales
recibirán
la
visita
de
un
veterinario
oficial
antes
de
que
se
levante
la
zona
de
protección
Allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
,
dessen
Antworten
zur
Kenntnis
genommen
wurden
,
und
in
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
wurden
Prüf-
und
Bewertungsbesuche
nach
den
anwendbaren
Schengen-Bewertungsverfahren
gemäß
dem
Beschluss
des
Exekutivausschusses
bezüglich
der
Errichtung
des
Ständigen
Ausschusses
Schengener
Durchführungsübereinkommen
(
SCH/Com-ex
(
98
)
26
def
.) [EU]
En
un
primer
momento
se
sometió
a
todos
los
Estados
miembros
un
cuestionario
completo
y
se
tomó
nota
de
sus
respuestas
, a
lo
que
siguieron
visitas
de
comprobación
y
evaluación
en
todos
los
Estados
miembros
interesados
,
de
conformidad
con
los
procedimientos
de
evaluación
de
Schengen
establecidos
en
la
Decisión
del
Comité
Ejecutivo
relativa
a
la
creación
de
una
Comisión
permanente
de
evaluación
y
aplicación
de
Schengen
(SCH/Com-ex (98)
26
def
.)
alle
operativen
Ausgaben
für
Einsätze
von
Inspektoren
der
Kommission
zur
Kontrolle
der
Durchführung
der
GFP
durch
die
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
für
Inspektionsreisen
,
Sicherheitsausrüstung
,
Schulung
der
Inspektoren
,
Sitzungen
sowie
Charterung
oder
Anschaffung
von
Kontrollmitteln
durch
die
Kommission
[EU]
todos
los
gastos
de
funcionamiento
relacionados
con
la
inspección
,
por
inspectores
de
la
Comisión
,
de
la
aplicación
de
la
PPC
por
los
Estados
miembros
, y
en
particular
las
visitas
de
inspección
,
los
equipos
de
seguridad
,
la
formación
de
inspectores
,
las
reuniones
y
el
arrendamiento
o
la
compra
de
medios
de
inspección
por
parte
de
la
Comisión
alle
operativen
Ausgaben
von
Inspektoren
der
Kommission
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Inspektion
der
Durchführung
der
GFP
durch
die
Mitgliedstaaten
entstehen
,
insbesondere
für
Inspektionsreisen
,
Sicherheitsausrüstung
und
die
Schulung
von
Inspektoren
,
Sitzungen
sowie
Charterung
oder
Anschaffung
von
Kontrollmitteln
durch
die
Kommission
[EU]
todos
los
gastos
de
funcionamiento
relacionados
con
la
inspección
,
por
inspectores
de
la
Comisión
,
de
la
aplicación
de
la
PPC
por
los
Estados
miembros
, y
en
particular
las
visitas
de
inspección
,
los
equipos
de
seguridad
,
la
formación
de
inspectores
,
las
reuniones
y
el
arrendamiento
o
la
compra
de
medios
de
inspección
por
parte
de
la
Comisión
Alle
Zielvariablen
beziehen
sich
auf
die
aktuelle
Situation
des
Haushalts
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
,
mit
Ausnahme
der
beiden
Variablen
zu
einem
voraussichtlichen
Umzug
des
Haushalts
,
die
sich
auf
die
folgenden
sechs
Monate
beziehen
,
und
der
Variablen
zu
den
nicht
erfüllten
Bedürfnissen
sowie
zu
Besuchen
bei
praktischen
Ärzten
und
Fachärzten
,
die
sich
auf
die
vergangenen
zwölf
Monate
beziehen
. [EU]
Todas
las
variables
objetivo
se
refieren
a
la
situación
actual
como
período
de
referencia
,
salvo
las
dos
relativas
a
las
expectativas
de
cambio
de
domicilio
que
se
refieren
a
los
próximos
seis
meses
, y
las
que
atañen
a
las
necesidades
no
satisfechas
y a
las
visitas
a
médicos
generales
y
especialistas
,
que
se
refieren
a
los
doce
meses
anteriores
.
Alternativ
erfolgt
eine
Unterstützung
durch
Finanzierung
von
Besuchen
von
Experten
aus
den
um
Hilfe
ersuchenden
Vertragsstaaten
beim
Technischen
Sekretariat
für
Konsultationen
und
praktische
Arbeit
mit
den
zuständigen
Beamten
des
Technischen
Sekretariats
. [EU]
Alternativamente
,
se
proporcionará
ayuda
financiando
visitas
de
los
expertos
a
petición
de
los
Estados
Parte
a
la
Secretaría
técnica
,
para
las
consultas
y
el
trabajo
directo
con
los
funcionarios
pertinentes
de
la
Secretaría
técnica
.
Am
8.
Dezember
2006
hat
der
Exekutivrat
der
OVCW
den
Beschluss
EC-M-26/DEC
.5
"Besuche
durch
Vertreter
des
Exekutivrats"
angenommen
,
in
dem
der
Konferenz
der
Vertragsstaaten
empfohlen
wird
,
den
Besuch
von
Vertretern
des
Exekutivrats
in
Chemiewaffen-Vernichtungsanlagen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
in
der
Russischen
Föderation
durch
Annahme
eines
entsprechenden
Beschlusses
zu
billigen
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2006
,
el
Consejo
Ejecutivo
de
la
OPAQ
adoptó
la
Decisión
CE-M-26/DEC
.5,
«
Visitas
de
los
Representantes
del
Consejo
Ejecutivo»
,
en
la
que
se
recomienda
a
la
Conferencia
de
los
Estados
Parte
adoptar
una
decisión
en
la
que
se
acuerden
las
visitas
de
los
representantes
del
Consejo
Ejecutivo
a
IDAQ
en
los
Estados
Unidos
de
América
y
en
la
Federación
Rusa
.
Analog
kann
die
Tatsache
,
dass
angeblich
einige
bei
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftsherstellern
beobachtete
Trends
nicht
denen
entsprechen
,
die
für
die
Antragsteller
insgesamt
beobachtet
wurden
,
und
dass
Kontrollbesuche
nur
bei
einem
kleinen
Teil
der
Gemeinschaftshersteller
vorgenommen
wurden
,
nicht
als
rechtsgültiges
Argument
gegen
die
Validität
der
Stichprobe
gelten
. [EU]
Asimismo
,
el
hecho
de
que
algunas
tendencias
observadas
en
los
productores
comunitarios
incluidos
en
la
muestra
no
sean
supuestamente
similares
a
las
observadas
en
el
conjunto
de
los
denunciantes
y
que
una
pequeña
proporción
de
productores
comunitarios
fuera
objeto
de
visitas
de
inspección
no
constituyen
argumentos
jurídicos
válidos
para
poner
en
duda
la
validez
de
la
muestra
.
Andererseits
haben
die
portugiesischen
Behörden
hinsichtlich
der
Kampagnen
zur
Absatzförderung
von
Wein
und
Weinerzeugnissen
im
Gebiet
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
von
Drittländern
angegeben
,
dass
die
auf
Märkten
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
von
Drittländern
durchgeführten
Aktivitäten
das
Ziel
haben
,
den
Absatz
der
portugiesischen
Weine
zu
fördern
und
ihre
Umsetzung
über
die
Veröffentlichung
von
Werbeanzeigen
in
Fachzeitschriften
,
die
Verbreitung
von
Rundschreiben
(
Newsletter
),
die
Teilnahme
an
Fachmessen
und
die
Durchführung
von
Journalistenreisen
in
Portugal
erfolgt
. [EU]
Asimismo
,
en
lo
relativo
a
las
campañas
de
promoción
del
vino
y
de
los
productos
vínicos
portugueses
en
el
territorio
de
otros
Estados
miembros
y
de
terceros
países
,
las
autoridades
portuguesas
indicaron
que
las
actividades
desarrolladas
en
los
mercados
de
otros
Estados
miembros
y
de
terceros
países
se
destinan
a
promover
vinos
portugueses
y
se
materializan
en
la
publicación
de
anuncios
publicitarios
en
revistas
especializadas
,
divulgación
de
boletines
informativos
(newsletters),
participación
en
exposiciones
especializadas
y
promoción
de
visitas
de
periodistas
especializados
a
Portugal
.
Angaben
dazu
,
ob
auf
Standortbegehungen
verzichtet
wurde
,
sowie
die
Gründe
für
einen
solchen
Verzicht
[EU]
Información
sobre
si
se
ha
renunciado
a
la
realización
de
visitas
al
emplazamiento
,
así
como
los
motivos
de
dicha
renuncia
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Inspektionsbesuche
sowie
der
2010
erlangten
Informationen
ist
es
notwendig
,
gewisse
Änderungen
an
der
Entscheidung
2007/365/EG
vorzunehmen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
de
esas
visitas
y
la
información
recibida
en
2010
,
es
necesario
hacer
determinadas
modificaciones
en
la
Decisión
2007/365/CE
.
Angesichts
der
Kompetenz
der
Unternehmensführung
und
der
Struktur
der
UML-Gruppe
,
die
anlässlich
der
Kontrollbesuche
durch
die
Kommission
zu
Tage
traten
,
kann
nicht
akzeptiert
werden
,
dass
die
Erfüllung
der
Berichterstattungsauflagen
dem
Unternehmen
Schwierigkeiten
bereiten
würde
. [EU]
Dada
la
aparente
competencia
de
la
gestión
y
de
la
estructura
del
grupo
UML
que
la
Comisión
ha
podido
comprobar
durante
sus
visitas
de
inspección
,
no
resulta
plausible
que
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
de
información
haya
creado
alguna
dificultad
a
la
empresa
.
Anlässlich
einer
Prüfung
durch
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
gemäß
Artikel
45
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
durch
die
JAA
(
Joint
Aviation
Authorities
) -
es
fanden
drei
gemeinsame
Inspektionsbesuche
zwischen
Oktober
2005
und
August
2006
[9]
statt
-
wurde
eine
Reihe
von
Sicherheitsmängeln
im
Zusammenhang
mit
dem
Flugbetrieb
von
A
Jet
Aviation/Helios
Airways
festgestellt
. [EU]
La
investigación
realizada
por
la
AESA
(Agencia
Europea
de
Seguridad
de
la
Aviación
)
con
arreglo
al
artículo
45
del
Reglamento
(CE)
no
1592/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[8] y
por
las
Autoridades
Conjuntas
de
Aviación
(JAA)
con
motivo
de
tres
visitas
conjuntas
que
tuvieron
lugar
entre
octubre
de
2005
y
agosto
de
2006
[9]
puso
de
relieve
deficiencias
graves
de
seguridad
en
relación
con
las
operaciones
de
A
Jet
Aviation/Helios
Airways
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "visitas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners