A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for vertrauensw
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Allerdings
unterliegt
die
Erteilung
einer
solchen
Lizenz
einer
Reihe
von
Bedingungen
,
unter
anderem
der
Vertrauensw
ürdigkeit
der
den
Lizenzantrag
stellenden
Betreiber
. [EU]
No
obstante
,
la
expedición
de
licencias
de
estas
características
está
sujeta
a
una
serie
de
condiciones
relacionadas
,
entre
otras
cosas
,
con
la
honradez
de
los
directivos
de
las
empresas
que
las
soliciten
.
Alle
verschlüsselten
Nachrichten
,
die
DNA-Profil-Informationen
enthalten
,
werden
den
Standorten
der
anderen
Mitgliedstaaten
über
ein
VPN-(
virtuelles
privates
Netzwerk
)-Tunnelsystem
zugeleitet
,
das
auf
internationaler
Ebene
von
einem
vertrauensw
ürdigen
Netzbetreiber
verwaltet
wird
;
für
die
Einrichtung
einer
sicheren
Verbindung
zu
diesem
Tunnelsystem
sind
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
zuständig
. [EU]
Todos
los
mensajes
cifrados
que
contengan
información
sobre
perfiles
de
ADN
se
enviarán
a
los
sitios
de
los
demás
Estados
miembros
a
través
de
un
sistema
privado
de
túnel
virtual
administrado
por
un
proveedor
de
red
de
categoría
internacional
de
confianza
y
de
los
vínculos
seguros
con
este
sistema
de
túnel
virtual
bajo
la
responsabilidad
nacional
.
Allgemeine
,
einleitende
Informationen
,
die
hinsichtlich
Umfang
und
Hintergrund
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
und
der
zugrunde
liegenden
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungssysteme
für
alle
Mitgliedstaaten
identisch
sind
. [EU]
Información
general
introductoria
que
sería
común
a
todos
los
Estados
miembros
con
respecto
al
alcance
y
al
contexto
de
la
lista
de
confianza
, y
los
regímenes
de
supervisión/acreditación
subyacentes
.
Angaben
über
den
Eigentümer
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
(z. B.
Name
,
Adresse
,
Kontaktdaten
usw
.
der
für
die
Erstellung
,
sichere
Veröffentlichung
und
Führung
der
Vertrauensliste
zuständigen
Stelle
des
Mitgliedstaats
); [EU]
Una
información
sobre
el
propietario
de
la
lista
de
confianza
(por
ejemplo
,
nombre
,
dirección
,
información
de
contacto
,
etc
.
del
organismo
del
Estado
miembro
encargado
de
establecer
,
publicar
de
forma
segura
y
mantener
la
lista
de
confianza
).
Angaben
zu
dem
oder
zu
den
Aufsichts-
bzw
. Akkreditierungssystem(
en
),
denen
die
vertrauensw
ürdigen
Liste
unterliegt
;
dazu
zählen
u. a.: [EU]
Información
sobre
el
régimen
o
los
regímenes
de
supervisión/acreditación
subyacentes
a
los
que
está
asociada
la
lista
de
confianza
,
incluyendo
,
sin
limitarse
a
ello:
Angaben
zum
Typ
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
(z. B.
Angabe
der
Tatsache
,
dass
diese
vertrauensw
ürdigen
Liste
Informationen
über
den
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungsstatus
der
Zertifizierungsdienste
von
CSPs
enthält
,
die
von
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
gemäß
Richtlinie
1999/93/EG
beaufsichtigt
werden
bzw
.
akkreditiert
sind
); [EU]
Una
información
sobre
el
tipo
de
lista
de
confianza
(por
ejemplo
,
para
indicar
que
esta
lista
de
confianza
facilita
información
sobre
el
estado
de
supervisión/acreditación
de
los
servicios
de
certificación
prestados
por
CSP
supervisados/acreditados
por
el
Estado
miembro
de
referencia
en
cuanto
al
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
la
Directiva
1999/93/CE
).
Angesichts
der
Sensibilität
des
Verteidigungs-
und
Sicherheitsbereichs
ist
die
Vertrauensw
ürdigkeit
der
Wirtschaftsteilnehmer
,
die
öffentliche
Aufträge
erhalten
,
von
elementarer
Bedeutung
. [EU]
Habida
cuenta
del
carácter
sensible
del
sector
,
la
fiabilidad
de
los
operadores
económicos
que
obtengan
contratos
es
primordial
.
Anmerkung
(1):
Der
einzige
Fall
,
in
dem
der
obige
Grundsatz
nicht
gilt
,
ist
,
wenn
ein
einziges
X.509v3-Zertifikat
zur
Ausstellung
verschiedener
Typen
von
Tokens
für
vertrauensw
ürdigen
Dienste
verwendet
wird
,
für
die
unterschiedliche
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungssysteme
gelten
;
wenn
z. B.
von
einem
CSP
ein
einziges
X.509v3-Zertifikat
einerseits
für
die
Ausstellung
von
QCs
im
Rahmen
eines
entsprechenden
Aufsichtssystems
und
andererseits
für
die
Ausstellung
nicht
qualifizierter
Zertifikate
im
Rahmen
eines
anderen
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungsstatus
verwendet
wird
. [EU]
Nota
(1):
El
único
caso
en
que
podrá
no
aplicarse
el
mencionado
principio
general
por
defecto
es
cuando
se
utilice
un
certificado
X.509v3
único
al
expedir
distintos
tipos
de
tokens
de
servicios
de
confianza
para
los
que
se
aplican
regímenes
de
supervisión/acreditación
diferentes
,
por
ejemplo
un
CSP
utiliza
un
certificado
X.509v3
único
por
una
parte
cuando
expide
QC
con
arreglo
a
un
sistema
de
supervisión
adecuado
y,
por
otra
,
cuando
expide
certificados
no
reconocidos
con
arreglo
a
un
estado
de
supervisión/acreditación
diferente
.
AUSFÜHRLICHE
SPEZIFIKATIONEN
FÜR
DIE
GEMEINSAME
VORLAGE
FÜR
DIE
"
VERTRAUENSW
ÜRDIGE
LISTE
DER
BEAUFSICHTIGTEN
BZW
.
AKKREDITIERTEN
ZERTIFIZIERUNGSDIENSTEANBIETER"
[EU]
ESPECIFICACIONES
DETALLADAS
PARA
EL
MODELO
COMÚN
DE
LA
«LISTA
DE
CONFIANZA
DE
PROVEEDORES
DE
SERVICIOS
DE
CERTIFICACIÓN
SUPERVISADOS/ACREDITADOS»
Austausch
vertrauensw
ürdiger
Objekte
[EU]
Intercambio
de
claves
de
confianza
Bei
dem
angegebenen
URI
MUSS
es
sich
um
einen
der
in
ETSI
102
231
definierten
und
in
Abschnitt
D.2,
der
sich
auf
dieses
Feld
bezieht
,
enthaltenen
handeln
(z. B.
TSA
für
einzelstaatlich
definierte
qualifizierte
Zeitstempel-Tokens
).
Ggf
.
KANN
eine
solche
spezielle
einzelstaatliche
Qualifizierung
der
Tokens
für
vertrauensw
ürdige
Dienste
im
Diensteintrag
enthalten
sein
. [EU]
Esto
SE
APLICARÁ
incluso
para
los
tokens
de
servicio
de
confianza
que
estén
supervisados/acreditados
en
cuanto
al
cumplimiento
de
algunas
cualificaciones
específicas
con
arreglo
al
Derecho
interno
de
los
Estados
miembros
(por
ejemplo
,
el
denominado
token
de
sello
temporal
reconocido
en
DE
o
HU
);
el
URI
citado
SERÁ
uno
de
los
URI
definidos
en
ETSI
102
231
y
enumerados
en
su
cláusula
D.2,
adecuado
para
este
campo
(por
ejemplo
,
TSA
para
los
token
de
sello
temporal
reconocido
definidos
a
nivel
nacional
).
Bei
der
Erstellung
der
vertrauensw
ürdigen
Listen
verwenden
die
Mitgliedstaaten:
[EU]
En
la
elaboración
de
sus
listas
de
confianza
,
los
Estados
miembros
utilizarán:
Bezüglich
dieser
Prognosen
wurde
keine
Sensitivitätsanalyse
für
verschiedene
Risikofaktoren
-
wie
Marktveränderungen
,
Preisänderungen
,
Veränderungen
der
Materialpreise
,
Wechselkurse
,
Lohnkosten
usw
. -
geliefert
.
Angesichts
der
fehlenden
genauen
Beschreibung
und
Begründung
der
Annahmen
,
die
als
Grundlage
für
die
finanziellen
Vorausschauen
,
für
das
bei
Erstellung
dieser
Prognosen
zum
Einsatz
gekommene
Finanzmodell
und
die
Sensitivitätsanalyse
gedient
haben
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlässlichkeit
dieser
Prognosen
und
die
Verlässlichkeit
der
Vertrauensw
ürdigkeit
des
Planes
nicht
nachgewiesen
wurden
. [EU]
No
hay
ningún
análisis
que
pruebe
la
sensibilidad
de
estas
proyecciones
a
factores
de
riesgo
tales
como
las
tendencias
del
mercado
y
los
cambios
de
precios
,
los
costes
de
materiales
,
los
tipos
de
cambio
,
los
salarios
,
etc
. A
falta
de
una
descripción
y
de
una
justificación
detalladas
de
las
suposiciones
que
sirven
de
base
a
las
previsiones
financieras
,
de
un
modelo
financiero
utilizado
para
estas
previsiones
y
de
un
análisis
de
sensibilidad
,
la
Comisión
considera
que
no
se
ha
demostrado
la
credibilidad
de
estas
previsiones
y
la
solidez
del
plan
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
ausreichend
Zeit
haben
,
um
die
erforderlichen
technischen
Änderungen
an
ihren
derzeitigen
vertrauensw
ürdigen
Listen
vorzunehmen
,
sollte
dieser
Beschluss
ab
dem
1.
Dezember
2010
gelten
. [EU]
A
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
introducir
en
sus
listas
de
confianza
los
cambios
técnicos
oportunos
resulta
adecuado
que
la
presente
Decisión
se
aplique
a
partir
del
1
de
diciembre
de
2010
.
Darüber
hinaus
wird
die
Mission
den
Reformprozess
mit
dem
Ziel
unterstützen
,
dass
eine
vertrauensw
ürdige
und
effiziente
Polizei
aufgebaut
wird
,
die
nach
internationalen
Standards
im
Rahmen
der
Rechtsstaatlichkeit
arbeitet
und
die
Menschenrechte
achtet
. [EU]
La
Misión
además
espaldará
el
proceso
de
reforma
en
pro
de
unos
servicios
de
policía
dignos
de
confianza
y
eficaces
,
que
trabaje
,
con
arreglo
a
las
normas
internacionales
,
en
el
marco
del
Estado
de
Derecho
y
que
respete
los
derechos
humanos
.
Darüber
hinaus
wird
die
Mission
den
Reformprozess
mit
dem
Ziel
unterstützen
,
dass
eine
vertrauensw
ürdige
und
effiziente
Polizei
aufgebaut
wird
,
die
nach
internationalen
Standards
im
Rahmen
der
Rechtsstaatlichkeit
arbeitet
und
die
Menschenrechte
achtet
. [EU]
La
Misión
además
respaldará
el
proceso
de
reforma
en
pro
de
unos
servicios
de
policía
dignos
de
confianza
y
eficaces
,
que
trabaje
,
con
arreglo
a
las
normas
internacionales
,
en
el
marco
del
Estado
de
Derecho
y
del
respeto
de
los
derechos
humanos
.
Darüber
hinaus
wurde
die
Vertrauensw
ürdigkeit
der
genannten
Parteien
mit
dem
Argument
in
Frage
gestellt
,
dass
diese
Unternehmen
die
betroffene
Ware
bei
der
Einfuhrzollanmeldung
unter
verschiedenen
KN-Codes
deklarierten
. [EU]
Se
cuestionó
también
la
fiabilidad
de
las
partes
mencionadas
porque
habían
declarado
la
importación
del
producto
afectado
en
varios
códigos
CN
.
Das
Format
der
Signatur
SOLLTE
PAdES
Teil
3 (
ETSI
TS
102
778-3
)
entsprechen
,
KANN
jedoch
im
Rahmen
des
spezifischen
vertrauensw
ürdigen
Modells
,
das
mit
der
Veröffentlichung
der
Zertifikate
zur
Signatur
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
eingerichtet
wurde
,
auch
PAdES
Teil
2 (
ETSI
TS
102
778-2
)
entsprechen
. [EU]
El
formato
de
la
firma
DEBERÍA
ser
PAdES
parte
3 (ETSI
TS
102
778-3
) ,
pero
PODRÁ
ser
PAdES
parte
2 (ETSI
TS
102
778-2
)
en
el
contexto
del
modelo
de
confianza
específico
establecido
mediante
la
publicación
de
los
certificados
utilizados
para
firmar
las
listas
de
confianza
.
das
Public-Key-Zertifikat
,
das
für
den
sicheren
Kanal
verwendet
wurde
,
über
den
die
vom
Menschen
unmittelbare
lesbare
Form
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
veröffentlicht
wird
,
bzw
.,
falls
die
vom
Menschen
unmittelbar
lesbare
Form
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
mit
einer
elektronischen
Signatur
versehen
ist
,
das
Public-Key-Zertifikat
,
mit
dem
diese
Liste
signiert
wurde
[EU]
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
establecer
el
canal
seguro
a
través
del
cual
se
publica
la
versión
de
la
lista
de
confianza
legible
por
personas
o,
si
la
lista
legible
por
personas
ha
sido
firmada
electrónicamente
,
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
firmarla
das
Public-Key-Zertifikat
,
das
für
die
elektronische
Signatur
der
vertrauensw
ürdigen
Liste
in
der
maschinenlesbaren
Form
verwendet
wurde
[EU]
el
certificado
de
clave
pública
utilizado
para
firmar
electrónicamente
la
versión
de
la
lista
de
confianza
procesable
por
máquina
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertrauensw":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners