A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
224 results for verabschiedete
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
14
.
Dezember
2004
verabschiedete
die
Kommission
eine
Mitteilung
an
den
Rat
,
in
der
sie
zu
dem
Ergebnis
kommt
,
dass
für
die
Korrektur
das
Jahr
2005
als
Frist
gelten
sollte
. [EU]
El
14
de
diciembre
de
2004
,
la
Comisión
adoptó
una
Comunicación
al
Consejo
que
concluía
que
debía
considerarse
que
el
plazo
para
la
corrección
del
déficit
finalizaba
en
2005
.
Am
14
.
Oktober
2006
verabschiedete
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
1718
(
2006
),
mit
der
er
den
Nukleartest
verurteilte
,
den
die
Demokratische
Volksrepublik
Korea
(
nachstehend
"Nordkorea"
genannt
)
am
9.
Oktober
2006
durchgeführt
hatte
,
und
in
der
er
eine
eindeutige
Bedrohung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
feststellte
und
allen
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
auferlegte
,
eine
Reihe
restriktiver
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
El
14
de
octubre
de
2006
,
el
Consejo
de
Seguridad
de
la
ONU
adoptó
la
Resolución
1718
(2006)
en
la
que
condenaba
el
ensayo
nuclear
que
la
República
Popular
Democrática
de
Corea
(en
lo
sucesivo
denominada
«Corea
del
Norte»
)
llevó
a
cabo
el
9
de
octubre
de
2006
,
determinando
que
existía
una
clara
amenaza
a
la
paz
y
la
seguridad
internacionales
, e
imponiendo
a
todos
los
Estados
miembros
de
las
Naciones
Unidas
la
aplicación
de
diversas
medidas
restrictivas
.
Am
14
.
Februar
2007
verabschiedete
die
Kommission
eine
Mitteilung
über
"wissenschaftliche
Informationen
im
Digitalzeitalter:
Zugang
,
Verbreitung
und
Bewahrung"
,
der
eine
Arbeitsunterlage
der
Kommissionsdienststellen
beigefügt
war
. [EU]
El
14
de
febrero
de
2007
,
la
Comisión
adoptó
una
Comunicación
sobre
la
información
científica
en
la
era
digital:
acceso
,
difusión
y
preservación
[4];
la
Comunicación
iba
acompañada
de
un
documento
de
trabajo
.
Am
14
.
Januar
2008
verabschiedete
die
Europäische
Eisenbahnagentur
eine
Empfehlung
zu
den
in
den
TSI
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
enthaltenen
Listen
verbindlicher
und
informativer
Spezifikationen
. [EU]
La
Agencia
Ferroviaria
Europea
adoptó
el
14
de
enero
de
2008
una
recomendación
relativa
a
la
lista
de
especificaciones
obligatorias
y
la
lista
de
especificaciones
informativas
contenidas
en
las
ETI
de
los
sistemas
ferroviarios
convencional
y
de
alta
velocidad
.
Am
14
.
November
2001
verabschiedete
die
4.
Ministerkonferenz
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
die
Erklärung
von
Doha
betreffend
das
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS-Übereinkommen
)
und
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2001
,
la
cuarta
Conferencia
ministerial
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
(OMC)
adoptó
la
Declaración
de
Doha
relativa
al
Acuerdo
sobre
los
Aspectos
de
los
Derechos
de
Propiedad
Intelectual
relacionados
con
el
Comercio
(Acuerdo
ADPIC
) y
la
salud
pública
.
Am
15
.
Februar
2006
verabschiedete
die
EFSA
das
"Statement
of
the
Scientific
Panel
on
dietetic
Products
,
Nutrition
and
Allergies
on
a
request
from
the
Commission
related
to
a
novel
food
application
on
rice
drinks
with
added
phytosterols"
(
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Gremiums
für
diätetische
Produkte
,
Ernährung
und
Allergien
zu
einer
Anfrage
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
einem
Antrag
auf
Zulassung
von
Reisgetränken
mit
Phytosterinzusatz
als
neuartige
Lebensmittel
). [EU]
El
15
de
febrero
de
2006
,
la
EFSA
aprobó
el
dictamen
de
la
Comisión
Técnica
Científica
de
Productos
Dietéticos
,
Nutrición
y
Alergias
que
había
solicitado
la
Comisión
con
respecto
a
una
petición
relativa
a
bebidas
de
arroz
con
fitoesteroles
añadidos
como
nuevo
alimento
.
Am
15
.
Januar
verabschiedete
Griechenland
das
Gesetz
3220/2004
"Maßnahmen
der
Entwicklungs-
und
Sozialpolitik
-
Objektivierung
der
Steuerprüfung
und
andere
Bestimmungen"
,
das
am
30
.
Januar
2004
,
dem
Datum
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Regierung
(
FEK
A
15
),
in
Kraft
gesetzt
wurde
. [EU]
El
15
de
enero
de
2004
,
Grecia
promulgó
la
ley
3220/2004
sobre
«Medidas
de
desarrollo
y
de
política
social-Objetividad
de
los
controles
fiscales
y
otras
disposiciones»
,
que
entró
en
vigor
el
30
de
enero
de
2004
,
fecha
de
su
publicación
en
el
Boletín
Oficial
de
Grecia
no
3220/2004
(FEK A
15
).
Am
15
.
September
2011
verabschiedete
das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
eine
wissenschaftliche
Stellungnahme
zum
epizootischen
ulzerativen
Syndrom
(
die
EFSA-Stellungnahme
). [EU]
El
15
de
septiembre
de
2011
,
la
Comisión
Técnica
de
Salud
y
Bienestar
de
los
Animales
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
adoptó
un
dictamen
científico
sobre
el
síndrome
ulceroso
epizoótico
[2] («el
dictamen
de
la
EFSA
»).
Am
15
.
Oktober
2004
verabschiedete
der
Ausschuss
für
den
Schutz
der
Meeresumwelt
(
MEPC
)
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
eine
vollständig
überarbeitete
,
inhaltlich
jedoch
unveränderte
Fassung
der
Anlage
I
des
MARPOL-Übereinkommens
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2004
,
le
Comité
de
Protección
del
Medio
Marino
(CPMM)
de
la
Organización
Marítima
Internacional
(OMI)
efectuó
,
sin
cambios
sustanciales
,
una
revisión
completa
del
anexo
I
del
Convenio
Marpol
.
Am
16
.
September
2004
verabschiedete
das
Europäische
Komitee
für
Normung
die
Änderung
10
der
harmonisierten
Norm
EN
71-1:1998
"Sicherheit
von
Spielzeug
-
Teil
1:
Mechanische
und
physikalische
Eigenschaften"
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2004
,
el
Comité
Europeo
de
Normalización
adoptó
la
modificación
10
a
la
norma
armonizada
EN
71-1:1998
,
«Seguridad
de
los
juguetes
.
Parte
1:
Propiedades
mecánicas
y
físicas»
.
Am
16
.
September
2010
verabschiedete
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
den
Beschluss
EZB/2010/14
über
die
Prüfung
der
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
und
über
die
Wiederausgabe
von
Euro-Banknoten
,
der
einheitliche
Regeln
und
Verfahren
zum
Schutz
der
Integrität
der
Euro-Banknoten
als
Zahlungsmittel
festlegt
. [EU]
El
16
de
septiembre
de
2010
el
Banco
Central
Europeo
(BCE)
adoptó
la
Decisión
BCE
/2010/14
sobre
la
comprobación
de
la
autenticidad
y
aptitud
de
los
billetes
en
euros
y
sobre
su
recirculación
[1],
que
establece
las
normas
y
procedimientos
comunes
para
proteger
la
integridad
de
los
billetes
en
euros
como
medio
de
pago
.
Am
16
.
Februar
2010
verabschiedete
der
Rat
die
Empfehlung
2010/190/EU
mit
dem
Ziel
,
in
Griechenland
die
mangelnde
Übereinstimmung
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
zu
beenden
und
das
Risiko
einer
Gefährdung
des
ordnungsgemäßen
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
beseitigen
. [EU]
El
16
de
febrero
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Recomendación
2010/190/UE
[1]
con
vistas
a
poner
fin
en
Grecia
a
la
contradicción
con
las
orientaciones
generales
de
las
políticas
económicas
e
impedir
que
se
ponga
en
peligro
el
correcto
funcionamiento
de
la
unión
económica
y
monetaria
.
Am
16
.
Februar
2010
verabschiedete
der
Rat
die
Empfehlung
an
Griechenland
mit
dem
Ziel
,
in
Griechenland
die
mangelnde
Übereinstimmung
mit
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
zu
beenden
und
das
Risiko
einer
Gefährdung
des
ordnungsgemäßen
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
beseitigen
(
im
Folgenden
als
"Empfehlung
des
Rates
vom
16
.
Februar
2010"
bezeichnet
). [EU]
El
16
de
febrero
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Recomendación
a
Grecia
[3]
con
vistas
a
poner
fin
en
Grecia
a
la
contradicción
con
las
orientaciones
generales
de
las
políticas
económicas
e
impedir
que
se
ponga
en
peligro
el
correcto
funcionamiento
de
la
unión
económica
y
monetaria
(en
lo
sucesivo
,
«la
Recomendación
del
Consejo
de
16
de
febrero
de
2010»
).
Am
18
.
Dezember
2001
verabschiedete
das
ungarische
Parlament
das
Stromgesetz
II
,
welches
es
den
Großkunden
- d. h.
denjenigen
,
deren
Jahresverbrauch
die
6,5
GW
überschritt
-
ermöglichte
,
"zugelassene
Kunden"
zu
werden
,
und
so
Elektrizität
von
einem
Lieferanten
ihrer
Wahl
zu
kaufen
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2001
el
Parlamento
húngaro
adoptó
la
Segunda
Ley
de
la
Energía
,
que
permitió
a
los
grandes
consumidores
,
es
decir
, a
aquellos
cuyo
consumo
anual
fuera
superior
a 6,5
GW
,
convertirse
en
«consumidores
cualificados»
y,
por
lo
tanto
,
elegir
a
su
proveedor
de
electricidad
.
Am
18
.
Januar
2007
verabschiedete
die
EFSA
ein
Gutachten
über
die
Bewertung
des
Risikos
der
Einschleppung
der
Echinokokkose
in
das
Vereinigte
Königreich
,
nach
Irland
,
Schweden
,
Malta
und
Finnland
als
Folge
der
Abschaffung
der
nationalen
Vorschriften
. [EU]
El
18
de
enero
de
2007
,
la
EFSA
emitió
un
dictamen
sobre
la
evaluación
del
riesgo
de
introducción
de
la
equinococosis
en
el
Reino
Unido
,
Irlanda
,
Suecia
,
Malta
y
Finlandia
en
caso
de
que
se
abandonaran
las
normas
nacionales
(«Assessment
of
the
risk
of
echinococcosis
introduction
into
the
UK
,
Ireland
,
Sweden
,
Malta
and
Finland
as
a
consequence
of
abandoning
the
national
rules»
) [8].
Am
18
.
Juli
2005
verabschiedete
die
Kommission
eine
Entscheidung
zur
Genehmigung
des
Umstellungsplans
für
die
Fischereifahrzeuge
,
die
von
der
Nichterneuerung
des
Fischereiprotokolls
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Angola
betroffen
sind
;
dieser
Umstellungsplan
wird
im
Rahmen
des
operationellen
Programms
des
FIAF
für
Strukturinterventionen
der
Gemeinschaft
im
Fischereisektor
für
die
spanischen
Ziel-1-Regionen
im
Zeitraum
2000-2006
durchgeführt
. [EU]
El
18
de
julio
de
2005
la
Comisión
adoptó
una
Decisión
por
la
que
se
aprobó
el
plan
de
reconversión
para
los
buques
pesqueros
afectados
por
la
no
renovación
del
Protocolo
de
pesca
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
de
Angola
en
el
marco
del
programa
operativo
del
IFOP
relativo
a
las
intervenciones
estructurales
comunitarias
en
el
sector
de
la
pesca
para
las
regiones
del
objetivo
no
1
en
España
durante
el
período
2000-2006
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
über
einen
Antrag
auf
Genehmigung
einer
Ausnahmeregelung
nach
Anhang
III
Punkt
2
Buchstabe
b
und
Artikel
9
der
Richtlinie
91/676/EWG
. [EU]
El
18
de
noviembre
de
2002
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/915/CE
[2]
relativa
a
una
solicitud
de
exención
de
conformidad
con
el
anexo
III
,
punto
2,
letra
b), y
con
el
artículo
9
de
la
Directiva
91/676/CEE
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
zur
Gewährung
einer
von
Dänemark
beantragten
Ausnahmegenehmigung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Tierhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
El
18
de
noviembre
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/915/CE
[2],
por
la
que
se
concedía
la
exención
solicitada
por
Dinamarca
de
conformidad
con
la
Directiva
91/676/CEE
relativa
a
la
protección
de
las
aguas
contra
la
contaminación
producida
por
nitratos
utilizados
en
la
agricultura
,
autorizando
la
aplicación
de
estiércol
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
determinadas
explotaciones
de
ganado
vacuno
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
danés
para
el
período
1999-2003
.
Am
18
.
April
2005
verabschiedete
Italien
das
Gesetz
Nr
.
62
,
in
dem
in
Artikel
27
die
Rückforderung
der
den
"aziende
municipalizzate"
gewährten
Beihilfen
gemäß
der
vorgenannten
Entscheidung
der
Kommission
vorgesehen
ist
. [EU]
Italia
ha
adoptado
la
ley
de
18
de
abril
de
2005
n.
62
en
cuyo
artículo
27
establece
la
recuperación
de
la
ayuda
concedida
a
las
aziende
municipalizzate
en
aplicación
de
la
Decisión
de
la
Comisión
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Rinderhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
El
18
de
noviembre
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/915/CE
[2],
por
la
que
autorizaba
la
aplicación
de
estiércol
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
determinadas
explotaciones
de
ganado
vacuno
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
danés
para
el
período
1999-2003
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verabschiedete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners