A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for umzurechnen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
im
trockenen
Bezugszustand
gemessenen
Konzentrationen
sind
nach
Nummer
5.2
dieser
Anlage
in
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
. [EU]
Las
concentraciones
medidas
en
condiciones
secas
deberán
convertirse
en
concentraciones
en
condiciones
húmedas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
5.2
del
presente
apéndice
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4a
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
l
und
Artikel
8
genannten
Beträge
sind
in
die
Landeswährung
des
Staates
des
angerufenen
Gerichts
entsprechend
dem
Wert
der
betreffenden
Währung
gegenüber
dem
Sonderziehungsrecht
am
Tag
des
Urteils
oder
an
dem
von
den
Parteien
vereinbarten
Tag
umzurechnen
. [EU]
Las
cuantías
a
que
se
hace
referencia
en
el
párrafo
1
del
artículo
3,
el
párrafo
1
del
artículo
4
bis
,
el
párrafo
1
del
artículo
7, y
el
artículo
8,
se
convertirán
en
moneda
nacional
del
Estado
a
que
pertenezca
el
tribunal
que
entienda
en
el
asunto
,
utilizando
como
base
el
valor
que
tenga
dicha
moneda
en
relación
con
el
Derecho
Especial
de
Giro
en
la
fecha
del
fallo
o
en
la
fecha
que
hayan
convenido
las
partes
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
1,
Artikel
4bis
Absatz
1,
Artikel
7
Absatz
1
und
Artikel
8
genannten
Beträge
sind
in
die
Landeswährung
des
Staates
des
angerufenen
Gerichts
entsprechend
dem
Wert
der
betreffenden
Währung
gegenüber
dem
Sonderziehungsrecht
am
Tag
des
Urteils
oder
an
dem
von
den
Parteien
vereinbarten
Tag
umzurechnen
. [EU]
Las
cuantías
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
3,
apartado
1,
el
artículo
4
bis
,
apartado
1,
el
artículo
7,
apartado
1, y
el
artículo
8,
se
convertirán
en
moneda
nacional
del
Estado
a
que
pertenezca
el
tribunal
que
entienda
en
el
asunto
,
utilizando
como
base
el
valor
que
tenga
dicha
moneda
en
relación
con
el
derecho
especial
de
giro
en
la
fecha
del
fallo
o
en
la
fecha
que
hayan
convenido
las
partes
.
Die
in
der
Tabelle
pro
Jahr
enthaltenen
Angaben
zum
Beihilfeelement
sind
für
die
Kalkulation
des
gesamten
zurückzufordernden
Beihilfebetrages
entsprechend
umzurechnen
. [EU]
Los
datos
anuales
sobre
el
elemento
de
ayuda
contenidos
en
el
cuadro
han
de
convertirse
con
arreglo
a
este
tipo
de
cambio
para
el
cálculo
del
importe
de
la
ayuda
que
debe
recuperarse
.
),
die
mit
dem
Partikelzähler
ermittelt
werden
,
nicht
auf
den
Normzustand
(
273
,2 K
und
101
,33
kPa
)
bezogen
sind
,
sind
die
Konzentrationen
auf
diesen
Zustand
umzurechnen
(
C–
; [EU]
procedente
del
contador
del
número
de
partículas
no
se
han
obtenido
en
condiciones
normales
(273,2 K y
101
,33
kPa
),
deben
corregirse
las
concentraciones
en
tales
condiciones
(C–
Die
mit
den
Grenzwerten
(
siehe
Tabelle
1)
zu
vergleichenden
Werte
sind
der
höchste
Messwert
bei
80
km/h
und
der
bei
Höchstgeschwindigkeit
gemessene
Wert
,
der
jedoch
mit
folgender
Gleichung
auf
80
km/h
umzurechnen
ist:
LpAeq
, Tp(
80
km/h
) =
LpAeq
, Tp(v)-30*log (
v/80
km/h
). [EU]
Los
valores
que
se
compararán
con
los
límites
(véase
el
cuadro
1)
serán
el
valor
máximo
medido
a
80
km/h
y
el
valor
medido
a
velocidad
máxima
,
pero
referido
a
una
velocidad
de
80
km/h
mediante
la
ecuación
LpAeq
,
Tp
(80
km/h
) =
LpAeq
,
Tp
(v)–30*log (v/80
km/h
).
Die
momentan
gemessene
Konzentration
ist
in
einen
Wert
für
den
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
,
falls
die
Messung
nicht
schon
für
den
feuchten
Bezugszustand
vorgenommen
worden
ist:
[EU]
Si
la
medición
no
se
ha
realizado
ya
en
fase
húmeda
,
se
convertirá
la
concentración
medida
instantáneamente
a
su
equivalente
en
dicha
fase
húmeda
.
Dieser
Betrag
ist
in
Euro
umzurechnen
und
beläuft
sich
auf
472
,34
Mio
.
Euro
Das
LTS-Vermögen
steht
der
NordLB
weiterhin
zur
Verfügung
. [EU]
Este
importe
debe
convertirse
a
euros
,
siendo
el
equivalente
472
,34
millones
de
euros
.
Die
Zahl
der
geleisteten
Arbeitsstunden
ist
in
die
entsprechende
Anzahl
von
Arbeitstagen
oder
Arbeitswochen
(
in
Vollzeitäquivalenten
)
umzurechnen
. [EU]
El
número
de
horas
de
trabajo
prestadas
deberá
convertirse
en
equivalentes
de
jornadas
o
semanas
de
trabajo
a
tiempo
completo
.
Ein
numerischer
Faktor
,
der
angewendet
wird
,
um
das
Gewicht
von
verarbeitetem
Fisch
in
Lebendgewicht
umzurechnen
[EU]
Factor
numérico
que
se
aplica
para
convertir
el
peso
del
pescado
transformado
en
peso
de
pescado
vivo
Erträge
und
Aufwendungen
sind
für
jede
Darstellung
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
(d. h.
einschließlich
Vergleichsinformationen
)
zum
Wechselkurs
am
Tag
des
Geschäftsvorfalls
umzurechnen
;
und
[EU]
Los
ingresos
y
gastos
de
cada
estado
que
presenta
los
resultados
y
otro
resultado
global
(es
decir
,
incluyendo
las
cifras
comparativas
),
se
convertirán
aplicando
los
tipos
de
cambio
vigentes
en
la
fecha
de
cada
transacción
; y
Es
ist
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten
,
gemäß
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
die
für
die
Berechnung
der
Standardoutputs
bestimmten
Basisangaben
zu
sammeln
,
die
Standardoutputs
zu
berechnen
und
in
Euro
umzurechnen
sowie
die
Angaben
,
die
für
die
etwaige
Anwendung
der
Aktualisierungsmethode
erforderlich
sind
,
zu
erheben
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
harán
cargo
-
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
-
de
la
recogida
de
los
elementos
de
base
destinados
al
cálculo
de
las
PE
,
del
cálculo
de
las
mismas
,
de
la
conversión
de
estas
últimas
en
euros
y
de
la
recogida
de
los
datos
necesarios
para
la
eventual
aplicación
del
método
de
actualización
.
Es
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Daten
zu
den
Schadensindikatoren
in
der
endgültigen
Verordnung
in
anderer
Weise
dargestellt
werden
,
um
,
wie
unter
den
Randnummern
(
57
)
und
(
69
)
ausgeführt
,
zwei
Sachverhalten
Rechnung
zu
tragen
,
nämlich
zum
einen
dem
Antrag
des
chinesischen
Herstellers
,
die
Daten
für
den
18
Monate
umfassenden
UZ
auf
Jahresbasis
umzurechnen
,
und
zum
anderen
der
Tatsache
,
dass
in
der
Analyse
der
makroökonomischen
Indikatoren
Daten
verwendet
wurden
,
die
aus
Angaben
des
zweiten
Unionsherstellers
abgeleitet
wurden
. [EU]
Hay
que
tener
presente
que
los
datos
sobre
indicadores
de
perjuicio
se
presentan
de
forma
distinta
en
el
Reglamento
definitivo
para
tener
en
cuenta
los
dos
elementos
,
como
ya
se
indicó
en
los
considerandos
(56) y
69
, a
saber
la
solicitud
del
productor
chino
para
que
se
anualizasen
los
datos
del
período
de
investigación
de
dieciocho
meses
y
se
integraran
en
el
análisis
de
los
indicadores
macroeconómicos
los
datos
procedentes
del
segundo
productor
de
la
Unión
.
Es
wurden
bestimmte
Berichtigungen
vorgenommen
,
um
das
in
Eurostat
ausgewiesene
Nettogewicht
in
Fischäquivalente
umzurechnen
,
da
die
Industrie
Vergleiche
im
Allgemeinen
auf
dieser
Grundlage
durchführt
. [EU]
Se
hicieron
algunos
ajustes
para
convertir
los
pesos
netos
notificados
por
Eurostat
en
peso
vivo
o
«equivalente
de
pescado
entero»
[7],
como
es
habitual
en
las
comparaciones
en
este
sector
.
Falls
die
Messung
nicht
schon
für
den
feuchten
Bezugszustand
vorgenommen
wurde
,
ist
die
gemessene
Konzentration
gemäß
Abschnitt
5.2
von
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
in
einen
Wert
für
den
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
. [EU]
Se
calculará
la
concentración
en
condiciones
húmedas
,
si
se
había
medido
en
condiciones
secas
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
,
apéndice
1,
punto
5.2.
Falls
die
Messung
nicht
schon
für
den
feuchten
Bezugszustand
vorgenommen
wurde
,
ist
die
gemessene
Konzentration
nach
folgenden
Formeln
in
einen
Wert
für
den
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
. [EU]
La
concentración
medida
se
convertirá
a
condiciones
húmedas
mediante
las
fórmulas
siguientes
,
si
no
se
ha
medido
ya
en
condiciones
húmedas
.
Falls
die
Messung
nicht
schon
für
den
feuchten
Bezugszustand
vorgenommen
wurde
,
ist
die
gemessene
Konzentration
nach
folgenden
Formeln
in
einen
Wert
für
den
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
. [EU]
Si
la
concentración
no
se
ha
medido
en
base
húmeda
,
se
calculará
en
base
húmeda
mediante
las
fórmulas
siguientes:
Falls
die
Messung
nicht
schon
für
den
feuchten
Bezugszustand
vorgenommen
wurde
,
ist
die
gemessene
Konzentration
nach
Nummer
5.2
für
den
feuchten
Bezugszustand
umzurechnen
. [EU]
La
concentración
medida
se
convertirá
a
condiciones
húmedas
con
arreglo
al
punto
5.2,
si
no
se
ha
medido
ya
en
condiciones
húmedas
.
Gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1793/93
der
Kommission
vom
30
.
Juni
1993
zur
Festlegung
des
für
den
im
Hopfensektor
angewendeten
landwirtschaftlichen
Umrechnungskurs
maßgebenden
Tatbestands
entspricht
der
Wechselkurs
,
mit
dem
die
in
Artikel
12
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1696/71
vom
26
.
Juli
1971
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Hopfen
[7]
vorgesehene
Beihilfe
in
Landeswährung
umzurechnen
ist
,
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Monat
anwendbar
sind
,
der
dem
1.
Juli
des
jeweiligen
Erntejahres
vorausgeht
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1793/93
de
la
Comisión
,
de
30
de
junio
de
1993
,
relativo
al
hecho
generador
de
los
tipos
de
conversión
agrarios
que
se
utilizan
en
el
sector
del
lúpulo
[6],
el
tipo
de
cambio
aplicable
a
la
ayuda
al
lúpulo
prevista
en
el
artículo
12
del
Reglamento
(CEE)
no
1696/71
del
Consejo
,
de
26
de
julio
de
1971
,
por
el
que
se
establece
la
organización
común
de
mercados
en
el
sector
del
lúpulo
[7],
es
igual
a
la
media
,
calculada
pro
rata
temporis
,
de
los
tipos
de
cambio
aplicables
durante
el
mes
que
precede
al
1
de
julio
del
año
de
cosecha
.
gewogen
und
eingestuft
am
Haken
des
Schlachtbetriebs
,
wobei
das
festgestellte
Gewicht
anhand
der
Verfahren
von
Artikel
22
der
vorliegenden
Verordnung
in
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
umzurechnen
ist
. [EU]
pesadas
y
clasificadas
en
la
cadena
del
matadero
y
tras
haber
convertido
el
peso
registrado
en
peso
de
la
canal
en
frío
según
los
métodos
establecidos
en
el
artículo
22
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners