A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
suscribirse
suscrito
suscrito de conformidad
susodicho
suspender
suspender de algo
suspender el procedimiento
suspender el trabajo
suspender la cobranza
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1274 results for
suspender
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
15
g
Kieselgel
(4.1)
werden
in
n-Hexan
(4.2)
suspendiert
und
in
die
Säule
(3.2)
aufgegeben
. [EU]
Suspender
15
g
de
gel
de
sílice
(4.1)
en
n-hexano
(4.2) e
introducirlo
en
la
columna
(3.2).
2003
musste
die
Produktion
ausgesetzt
werden
,
weil
das
Kühlsystem
zusammenbrach
. [EU]
En
2003
una
avería
en
el
sistema
de
refrigeración
hizo
necesario
suspender
la
producción
.
20
Die
Aktivierung
von
Fremdkapitalkosten
ist
auszusetzen
,
wenn
die
aktive
Entwicklung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
für
einen
längeren
Zeitraum
unterbrochen
wird
. [EU]
20
La
entidad
suspender
á
la
capitalización
de
los
costes
por
intereses
durante
los
ejercicios
en
los
que
se
haya
suspendido
el
desarrollo
de
actividades
de
un
activo
apto
,
si
estos
ejercicios
se
extienden
en
el
tiempo
.
Ab
dem
1.
November
2010
bis
zum
2.
November
2020
werden
die
Zollsätze
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
Einfuhren
der
in
Anhang
I
genannten
Fertigerzeugnisse
für
die
landwirtschaftliche
,
gewerbliche
oder
industrielle
Verwendung
in
die
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
vollständig
ausgesetzt
. [EU]
Del
1
de
noviembre
de
2010
al
2
de
noviembre
de
2020
,
los
derechos
del
arancel
aduanero
común
aplicables
a
las
importaciones
,
en
las
regiones
autónomas
de
las
Azores
y
Madeira
,
de
los
productos
acabados
para
uso
agrícola
,
comercial
o
industrial
enumerados
en
el
anexo
I,
se
suspender
án
íntegramente
.
Ab
dem
1.
November
2010
bis
zum
2.
November
2020
werden
die
Zollsätze
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
Einfuhren
der
in
Anhang
II
genannten
Rohstoffe
,
Teile
und
Bauteile
,
die
für
landwirtschaftliche
Zwecke
,
zur
gewerblichen
Verarbeitung
oder
zur
Wartung
verwendet
werden
,
in
die
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
vollständig
ausgesetzt
. [EU]
Del
1
de
noviembre
de
2010
al
2
de
noviembre
de
2020
,
los
derechos
del
arancel
aduanero
común
aplicables
a
las
importaciones
,
en
las
regiones
autónomas
de
las
Azores
y
Madeira
,
de
las
materias
primas
,
las
piezas
y
los
componentes
enumerados
en
el
anexo
II
, y
que
se
utilicen
con
fines
agrícolas
o
para
transformación
industrial
o
mantenimiento
en
las
citadas
regiones
autónomas
,
se
suspender
án
íntegramente
.
Abweichend
von
Absatz
1
zweiter
Unterabsatz
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
den
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
auszusetzen
,
wenn
der
Halter
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
erklärten
Zeitpunkt
des
Verlustes
des
Identifizierungsdokuments
hinreichend
nachweisen
kann
,
dass
der
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
nicht
durch
etwaige
Arzneimittelbehandlungen
gefährdet
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
segundo
,
la
autoridad
competente
podrá
decidir
suspender
la
situación
del
animal
equino
como
destinado
al
sacrificio
para
el
consumo
humano
durante
un
período
de
seis
meses
cuando
el
titular
pueda
demostrar
satisfactoriamente
en
un
plazo
de
treinta
días
a
partir
de
la
fecha
declarada
de
pérdida
del
documento
de
identificación
que
la
situación
del
animal
como
destinado
al
sacrificio
para
el
consumo
humano
no
se
ha
visto
comprometida
por
ningún
tratamiento
médico
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
2
kann
die
zuständige
Behörde
,
wenn
sich
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
eine
Kontroll-
oder
Beobachtungszone
mit
einer
Überwachungszone
überschneidet
und
diese
Überwachungszone
aufgehoben
wurde
,
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Ergebnisses
einer
Risikobewertung
einige
oder
alle
Maßnahmen
des
Artikels
5
Buchstaben
a
und
e
und
des
Artikels
6
in
der
Kontrollzone
aussetzen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
apartado
2,
cuando
,
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
5,
una
zona
de
control
o
de
seguimiento
coincida
con
una
zona
de
vigilancia
y
esta
haya
dejado
de
existir
,
la
autoridad
competente
podrá
,
basándose
en
el
resultado
favorable
de
una
evaluación
del
riesgo
,
suspender
alguna
o
la
totalidad
de
las
medidas
establecidas
en
las
letras
a) y e)
de
los
artículos
5 y 6
en
la
zona
de
control
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
und
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
Sendungen
aus
Malaysia
mit
Fischen
der
Familie
der
Cyprinidae
,
ihren
Eiern
und
Gameten
in
ihr
Hoheitsgebiet
aus:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
apartado
1, y
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1251/2008
,
los
Estados
miembros
suspender
án
las
importaciones
en
su
territorio
procedentes
de
Malasia
de
las
siguientes
partidas
de
peces
pertenecientes
a
la
familia
de
los
ciprínidos
y
sus
huevos
y
gametos:
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Entscheidung
2003/858/EG
und
von
den
Artikeln
3
und
4
der
Entscheidung
2006/656/EG
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
aus
Malaysia
stammender
Sendungen
von
Fischen
der
Familie
der
Cyprinidae
,
ihren
Eiern
und
Gameten
in
ihr
Hoheitsgebiet
aus:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartados
1 y 2,
de
la
Decisión
2003/858/CE
y
en
los
artículos
3 y 4
de
la
Decisión
2006/656/CE
,
los
Estados
miembros
suspender
án
las
importaciones
en
su
territorio
procedentes
de
Malasia
de
las
siguientes
partidas
de
peces
pertenecientes
a
la
familia
de
los
ciprínidos
y
sus
huevos
y
gametos:
Abweichend
von
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
für
neuseeländische
Butter
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
aus
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
los
Estados
miembros
suspender
án
la
expedición
de
certificados
de
importación
para
la
mantequilla
neozelandesa
a
que
se
refiere
el
artículo
25
,
apartado
1,
de
ese
Reglamento
.
Akzeptieren
Island
oder
Norwegen
oder
alle
beiden
Staaten
die
Änderung
nicht
,
so
wird
das
Übereinkommen
in
Bezug
auf
den
oder
die
Staaten
,
die
die
Änderung
nicht
akzeptiert
haben
,
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Umsetzung
durch
die
Mitgliedstaaten
ausgesetzt
. [EU]
Si
o
bien
Islandia
, o
bien
Noruega
, o
bien
ambas
rechazaran
la
modificación
,
el
presente
Acuerdo
se
suspender
á
a
partir
de
la
fecha
prevista
por
los
Estados
miembros
para
la
puesta
en
práctica
de
la
modificación
,
durante
un
periodo
de
seis
meses
,
con
respecto
al
Estado
o
Estados
que
no
la
hayan
aceptado
.
Alle
aufgrund
dieses
Artikels
getroffenen
Maßnahmen
werden
ausgesetzt
,
sobald
die
den
Verstoß
verursachende
Partei
die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
erfüllt
. [EU]
Toda
medida
adoptada
con
arreglo
al
presente
artículo
se
suspender
á
tan
pronto
como
la
Parte
infractora
se
atenga
a
las
disposiciones
del
presente
Acuerdo
.
Allerdings
sollte
die
zuständige
Behörde
bereits
bei
den
ersten
Anfangssignalen
,
dass
der
Markt
für
öffentliche
Schuldtitel
nicht
ordnungsgemäß
funktioniert
,
eine
solche
Beschränkung
zeitweise
aussetzen
können
. [EU]
No
obstante
,
en
cuanto
comiencen
a
darse
indicios
de
que
el
mercado
de
deuda
soberana
no
funciona
correctamente
,
la
autoridad
competente
debe
poder
suspender
temporalmente
esta
restricción
.
Alle
von
den
ersuchenden
Behörden
eingeleiteten
und
noch
nicht
abgeschlossenen
Erhebungsverfahren
werden
ausgesetzt
,
sobald
die
ersuchten
Behörden
diese
von
ihrem
Entschluss
,
die
Erhebung
vorzunehmen
,
in
Kenntnis
gesetzt
haben
. [EU]
Se
suspender
á
todo
procedimiento
de
recaudación
no
finalizado
,
iniciado
por
las
autoridades
solicitantes
,
cuando
las
autoridades
solicitadas
les
informen
de
su
decisión
de
proceder
a
dicha
recaudación
.
alle
von
der
Agentur
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
aufgrund
derselben
Rechtsgrundlage
und
desselben
Sachverhalts
gegen
denselben
Zulassungsinhaber
eingeleitete
Verfahren
,
mit
dem
Ziel
,
die
jeweilige
Zulassung
zu
ändern
,
zu
beschränken
,
auszusetzen
oder
zu
widerrufen
. [EU]
cualquier
procedimiento
incoado
por
la
Agencia
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
216/2008
contra
el
mismo
titular
del
certificado
basado
en
las
mismas
razones
jurídicas
y
los
mismos
hechos
,
con
vistas
a
modificar
,
limitar
,
suspender
o
revocar
el
certificado
pertinente
.
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass
uns
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
Forderung/der
Vollstreckungstitel
angefochten
wurde
und
wir
die
Vollstreckungsmaßnahmen
deshalb
aussetzen
. [EU]
La
autoridad
requerida
informa
a
la
autoridad
requirente
de
que
ha
recibido
notificación
de
que
se
ha
incoado
un
procedimiento
impugnando
el
crédito
o
el
título
que
permite
su
ejecución
y
que
suspender
á
los
procedimientos
de
ejecución
.
Am
26
.
November
2004
erteilte
das
Streitbeilegungsgremium
die
Genehmigung
,
die
Anwendung
der
Zollzugeständnisse
und
der
damit
verbundenen
aus
dem
GATT
1994
erwachsenden
Verpflichtungen
gegenüber
den
USA
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
des
Schiedsgremiums
auszusetzen
. [EU]
El
26
de
noviembre
de
2004
,
el
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
concedió
la
autorización
para
suspender
la
aplicación
a
los
Estados
Unidos
de
las
concesiones
arancelarias
y
obligaciones
conexas
resultantes
del
GATT
de
1994
de
conformidad
con
la
decisión
del
Árbitro
.
Am
31
.
Oktober
2005
forderte
Sky
Italia
schließlich
die
Kommission
auf
-
in
Erwartung
einer
Entscheidung
-
der
italienischen
Regierung
nahe
zu
legen
,
die
Maßnahme
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
zur
Anwendung
von
Artikel
88
EG-Vertrag
auszusetzen
. [EU]
Por
último
,
el
31
de
octubre
de
2005
,
Sky
Italia
solicitó
a
la
Comisión
- a
la
espera
de
una
decisión
-
que
emplazase
al
Gobierno
italiano
a
suspender
la
medida
en
el
sentido
definido
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
88
del
Tratado
CE
.
Am
9.
Juli
2003
beschloss
die
Kommission
,
das
Untersuchungsverfahren
auszusetzen
,
um
es
dann
einzustellen
,
sobald
Kanada
diese
Namen
tatsächlich
aus
der
Liste
der
Gattungsnamen
im
Gesetz
C-57
gestrichen
hat
. [EU]
El
9
de
julio
de
2003
,
la
Comisión
decidió
suspender
el
procedimiento
de
investigación
[3]
con
vistas
a
darlo
por
concluido
en
el
momento
en
que
Canadá
eliminase
efectivamente
dichas
denominaciones
de
la
lista
de
denominaciones
genéricas
establecida
en
la
enmienda
C-57
.
An
dem
freien
Ende
des
Prüfmusters
ist
im
Abstand
von
102
mm
zu
der
Auflage
,
wie
in
der
nachstehenden
Abbildung
21
dargestellt
,
eine
Last
aufzubringen
. [EU]
Se
suspender
á
una
carga
del
extremo
libre
de
la
muestra
de
ensayo
a
una
distancia
de
102
mm
del
fulcro
,
tal
como
se
ilustra
en
el
la
figura
21
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suspender":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners