A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
167 results for strenger
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Darlegung
der
Bedingungen
,
die
in
der
Satzung
und
den
Statuten
des
Emittenten
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstigen
Satzungen
vorgeschrieben
sind
und
die
die
Veränderungen
im
Eigenkapital
betreffen
,
sofern
diese
Bedingungen
strenger
sind
als
die
gesetzlichen
Vorschriften
. [EU]
Descripción
de
las
condiciones
impuestas
por
las
cláusulas
estatutarias
o
reglamento
interno
que
rigen
los
cambios
en
el
capital
,
si
estas
condiciones
son
más
rigurosas
que
las
que
requiere
la
ley
.
Darlegung
der
Bedingungen
,
die
von
der
Satzung
und
den
Statuten
der
emittierenden
Gesellschaft
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstigen
Satzungen
vorgeschrieben
werden
und
die
die
Veränderungen
im
Eigenkapital
betreffen
,
sofern
diese
Bedingungen
strenger
sind
als
die
gesetzlichen
Vorschriften
. [EU]
Descripción
de
las
condiciones
impuestas
por
las
cláusulas
estatutarias
o
reglamento
interno
que
rigen
los
cambios
en
el
capital
,
si
estas
condiciones
son
más
rigurosas
que
las
que
requiere
la
ley
.
Darlegung
der
Bedingungen
,
die
von
der
Satzung
und
den
Statuten
der
emittierenden
Gesellschaft
sowie
der
Gründungsurkunde
oder
sonstigen
Satzungen
vorgeschrieben
werden
und
die
die
Veränderungen
im
Eigenkapital
betreffen
,
sofern
diese
Bedingungen
strenger
sind
als
die
gesetzlichen
Vorschriften
. [EU]
Descripción
de
las
condiciones
impuestas
por
los
estatutos
y
escritura
de
constitución
que
rigen
los
cambios
en
el
capital
,
si
estas
condiciones
son
más
rigurosas
que
las
que
requiere
la
ley
.
Darüber
hinaus
sollte
ein
System
eingeführt
werden
,
wonach
Unternehmen
mit
hoher
Risikoeinstufung
strenger
und
häufiger
kontrolliert
werden
. [EU]
Además
,
debe
introducirse
un
mecanismo
que
garantice
que
las
empresas
con
un
nivel
de
riesgo
elevado
sean
controladas
más
de
cerca
y
más
a
menudo
.
das
Verbringen
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
,
die
nicht
unter
strenger
Überwachung
durch
die
zuständigen
Behörden
im
Hinblick
auf
ihre
Verwendung
für
medizinische
und
wissenschaftliche
Zwecke
stehen
. [EU]
por
la
introducción
en
el
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
de
estupefacientes
y
sustancias
psicotrópicas
distintos
de
los
estrictamente
supervisados
por
las
autoridades
competentes
con
vistas
a
su
utilización
para
fines
médicos
y
científicos
.
Dementsprechend
unterlägen
Entwürfe
einzelstaatlicher
Maßnahmen
für
abrufbare
audiovisuelle
Mediendienste
,
die
strenger
oder
ausführlicher
als
die
zur
bloßen
Umsetzung
der
vorliegenden
Richtlinie
erforderlichen
Maßnahmen
sind
,
den
verfahrensbezogenen
Pflichten
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
98/34/EG
. [EU]
En
consecuencia
,
los
proyectos
de
normas
nacionales
aplicables
a
los
servicios
de
comunicación
audiovisual
a
petición
,
que
sean
de
carácter
más
estricto
o
más
detallado
que
lo
que
se
requiere
para
la
mera
incorporación
al
Derecho
nacional
de
la
presente
Directiva
deben
estar
sujetos
a
las
obligaciones
de
procedimiento
establecidas
en
virtud
del
artículo
8
de
la
Directiva
98/34/CE
.
der
Betrieb
arbeitet
unter
strenger
tierärztlicher
Überwachung
[EU]
el
establecimiento
deberá
funcionar
bajo
estricto
control
veterinario
Der
gesamte
Produktionsprozess
der
"Alföldi
kamillavirágzat"
muss
unter
strenger
Einhaltung
bestimmter
Herstellungs-
und
Kontrollbedingungen
erfolgen
und
die
Qualitätssicherungsmaßnahmen
müssen
auch
die
Kontrolle
des
dokumentierten
Sammelgebiets
beinhalten
,
damit
der
Weg
des
Erzeugnisses
vom
Sammeln
der
Blüten
bis
zum
fertigen
Produkt
nachvollziehbar
und
überprüfbar
ist
. [EU]
Todo
el
proceso
de
producción
debe
efectuarse
bajo
estrictas
condiciones
de
fabricación
e
inspección
,
con
un
sistema
de
aseguramiento
de
la
calidad
que
se
amplía
hasta
la
verificación
de
la
fuente
documentada
de
recolección
.
Por
consiguiente
,
el
recorrido
del
producto
desde
la
recolección
hasta
la
entrega
del
producto
acabado
es
identificable
y
verificable
.
der
Schlachthof
arbeitet
unter
strenger
tierärztlicher
Überwachung
[EU]
que
el
matadero
funcione
bajo
estricto
control
veterinario
der
Zerlegungsbetrieb
arbeitet
unter
strenger
tierärztlicher
Überwachung
[EU]
que
el
establecimiento
de
despiece
funcione
bajo
estricto
control
veterinario
Deshalb
ist
es
notwendig
,
festzulegen
unter
welchen
Bedingungen
dieser
Informationsaustausch
zulässig
ist
;
wenn
vorgesehen
wird
,
dass
Informationen
nur
mit
ausdrücklicher
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
weitergegeben
werden
dürfen
,
können
diese
ihre
Zustimmung
zudem
gegebenenfalls
von
der
Einhaltung
strenger
Bedingungen
abhängig
machen
. [EU]
Es
por
ello
preciso
establecer
las
condiciones
en
las
que
se
autoricen
los
intercambios
de
información
mencionados
;
por
otra
parte
,
cuando
se
establece
que
la
información
sólo
podrá
divulgarse
si
cuenta
con
el
acuerdo
expreso
de
las
autoridades
competentes
,
éstas
podrán
,
si
procede
,
subordinar
su
consentimiento
al
cumplimiento
de
condiciones
estrictas
.
Deshalb
ist
es
wichtig
,
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
zu
erlauben
,
wissenschaftlichen
Forschungseinrichtungen
Zugang
zu
diesen
detaillierten
statistischen
Daten
auf
ESZB-Ebene
unter
Wahrung
strenger
Vorkehrungen
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
zu
gewähren
. [EU]
Por
eso
es
importante
que
el
BCE
y
los
bancos
centrales
nacionales
puedan
dar
a
los
organismos
de
investigación
científica
acceso
a
dicha
información
estadística
detallada
al
nivel
del
SEBC
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
estrictas
garantías
de
confidencialidad
.
Des
Weiteren
sollten
die
Mitgliedstaaten
vorbehaltlich
strenger
Kontrollen
die
Übertragung
von
Wiederbepflanzungsrechten
an
einen
anderen
Betrieb
genehmigen
können
,
sofern
diese
Übertragung
mit
der
Qualitätspolitik
im
Einklang
steht
oder
Bestände
für
die
Erzeugung
von
Edelreisern
betrifft
oder
durch
die
Übertragung
von
Betriebsteilen
bedingt
ist
. [EU]
Asimismo
,
los
Estados
miembros
deben
poder
autorizar
la
transferencia
a
otra
explotación
de
los
derechos
de
replantación
,
bajo
controles
estrictos
,
siempre
que
esta
transferencia
persiga
la
calidad
,
se
refiera
a
las
zonas
destinadas
a
viñas
madres
de
injertos
o
esté
relacionada
con
la
transferencia
de
parte
de
la
explotación
.
Die
Anforderungen
in
Bezug
auf
Oberschwingungen
während
der
Prüfung
sind
strenger
als
jene
gemäß
IEC
62301
. [EU]
El
requisito
relativo
a
armónicos
utilizado
durante
el
ensayo
es
más
estricto
que
la
norma
CEI
62301
.
Die
angepasste
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Bewährungszeit
darf
nicht
strenger
oder
länger
als
die
ursprünglich
auferlegte
Bewährungsmaßnahme
,
alternative
Sanktion
oder
Bewährungszeit
sein
. [EU]
Las
medidas
de
libertad
vigilada
,
las
penas
sustitutivas
o
el
período
de
libertad
vigilada
,
una
vez
adaptadas
,
no
deberán
ser
más
severas
ni
más
largas
que
las
medidas
de
libertad
vigilada
,
las
penas
sustitutivas
o
el
período
de
libertad
vigilada
inicialmente
impuestos
.
Die
äquivalente
Toxizität
spiegelt
somit
die
Tatsache
wider
,
dass
nicht
schnell
abbaubare
Stoffe
um
eine
Gefahrenkategorie
höher
(
also
'
strenger
'
)
eingestuft
werden
als
schnell
abbaubare
Stoffe
. [EU]
De
este
modo
,
la
toxicidad
equivalente
refleja
el
hecho
de
que
las
sustancias
no
rápidamente
degradables
se
clasifican
en
una
categoría
más
"peligrosa"
que
las
rápidamente
degradables
.
Die
Behörden
werden
der
Europäischen
Kommission
,
der
EZN
,
der
EBA
und
dem
IWF
unter
Wahrung
strenger
Vertraulichkeit
die
für
die
Überwachung
des
Bankensektors
erforderlichen
Daten
bereitstellen
. [EU]
Las
autoridades
proporcionarán
a
la
Comisión
,
el
BCE
,
la
ABE
y
el
FMI
,
bajo
estrictas
condiciones
de
confidencialidad
,
los
datos
necesarios
para
la
supervisión
del
sector
bancario
.
die
Betriebe
arbeiten
unter
strenger
tierärztlicher
Überwachung
[EU]
el
establecimiento
funcionará
bajo
estricto
control
veterinario
die
Betriebe
arbeiten
unter
strenger
tierärztlicher
Überwachung
[EU]
el
establecimiento
funcione
bajo
estricto
control
veterinario
Die
dänischen
Bestimmungen
sind
damit
strenger
als
die
Richtlinie
2006/52/EG
bzw
.
weichen
von
deren
Bestimmungen
insofern
ab
,
als
sie
für
einige
Arten
von
Erzeugnissen
niedrigere
Höchstwerte
für
zugesetzte
Mengen
vorsehen
als
die
Richtlinie
2006/52/EG
(
in
vielen
Fällen
60
mg/kg
)
und
im
Gegensatz
zu
der
genannten
Richtlinie
nicht
erlauben
,
dass
bestimmte
traditionelle
Fleischerzeugnisse
unter
Berücksichtigung
von
Rückstandshöchstgehalten
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
Por
todo
ello
,
las
disposiciones
danesas
son
más
rigurosas
que
las
establecidas
en
la
Directiva
2006/52/CE
, o
difieren
de
esta
al
establecer
cantidades
añadidas
máximas
más
bajas
para
varios
tipos
de
productos
(en
muchos
casos
,
60
mg/kg
) y
dado
que
no
permiten
la
comercialización
de
determinados
productos
cárnicos
elaborados
de
manera
tradicional
sobre
la
base
de
valores
residuales
máximos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strenger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners