A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Soforthilfegesetz
Soforthilfemaßnahme
sofortig
sofortige
sofortiger
sofortiges
Sofortinformationssystem
Sofortkaffee
Sofortkontakt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
102 results for sofortiger
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2216/2004
bis
Ende
2011
in
Kraft
bleibt
,
muss
sie
in
bestimmten
Teilen
mit
sofortiger
Wirkung
geändert
werden
. [EU]
Puesto
que
el
Reglamento
(CE)
no
2216/2004
seguirá
en
vigor
hasta
finales
de
2011
,
es
preciso
introducir
enmiendas
parciales
en
dicho
Reglamento
con
efecto
inmediato
.
Damit
die
Mitgliedstaaten
den
erhöhten
Beteiligungssatz
so
bald
wie
möglich
in
Anspruch
nehmen
können
,
sollten
die
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Berechnung
der
EU-Beteiligung
im
Kontext
der
ELER-Buchführung
mit
sofortiger
Wirkung
angepasst
werden
. [EU]
Con
el
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
beneficiarse
en
el
plazo
más
breve
posible
del
incremento
del
porcentaje
de
cofinanciación
,
las
normas
para
el
cálculo
de
la
contribución
de
la
Unión
en
el
contexto
de
las
cuentas
del
FEADER
,
previstas
en
el
Reglamento
(CE)
no
883/2006
de
la
Comisión
[3],
deben
adaptarse
con
efecto
inmediato
.
Damit
müssen
alle
weiterhin
gültigen
Bürgschaften
mit
sofortiger
Wirkung
ausgesetzt
und
sämtliche
Darlehen
unverzüglich
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
hay
que
poner
fin
de
inmediato
a
cualquier
garantía
aún
pendiente
y
deben
reembolsarse
inmediatamente
todos
los
préstamos
.
Da
sich
diese
Leitlinien
nur
auf
Verfahrensfragen
beziehen
(
und
größtenteils
bestehende
Verfahrensweisen
darlegen
),
sind
sie
mit
sofortiger
Wirkung
anwendbar
;
dies
gilt
auch
für
vor
Inkrafttreten
der
Änderungen
von
Protokoll
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
erlassene
Entscheidungen
,
keine
Einwände
zu
erheben
[6],
zu
denen
Dritte
Zugang
begehren
. [EU]
Como
estas
directrices
únicamente
se
refieren
a
asuntos
procesales
(y
en
gran
medida
sólo
resumen
la
práctica
existente
),
se
aplicarán
con
efecto
inmediato
,
incluso
a
las
decisiones
de
no
plantear
objeciones
[5]
adoptadas
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
las
modificaciones
[6]
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
, a
las
cuales
pretendan
acceder
terceros
.
Das
MwSt
.-Ausgleichsgesetz
ist
von
den
norwegischen
Behörden
mit
sofortiger
Wirkung
zu
ändern
,
um
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
auszuschließen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
modificarán
la
Ley
de
compensación
del
IVA
con
efecto
inmediato
para
excluir
la
concesión
de
ayuda
estatal
.
Das
MwSt
.-Ausgleichsgesetz
ist
von
Norwegen
mit
sofortiger
Wirkung
zu
ändern
,
um
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
auszuschließen
. [EU]
Noruega
modificará
la
Ley
de
compensación
del
IVA
con
efecto
inmediato
para
excluir
la
concesión
de
ayuda
estatal
.
das
Wiederaufsetzen
der
Schutzkappe
auf
die
gebrauchte
Nadel
wird
mit
sofortiger
Wirkung
verboten
. [EU]
La
práctica
de
reencapsulado
deberá
prohibirse
con
efecto
inmediato
.
Dekonsolidierung
von
AZ
Servizi
mit
sofortiger
Möglichkeit
einer
ordnungsgemäß
zugelassenen
Kapitalbeteiligung
durch
ein
oder
mehrere
Unternehmen
. [EU]
La
separación
de
AZ
Servizi
realizable
mediante
la
entrada
en
su
capital
,
debidamente
autorizada
,
de
una
o
más
empresas
.
der
AIFM
muss
nachweisen
können
,
dass
der
betreffende
Beauftragte
über
die
erforderliche
Qualifikation
verfügt
und
in
der
Lage
ist
,
die
betreffenden
Funktionen
wahrzunehmen
,
dass
er
sorgfältig
ausgewählt
wurde
und
dass
der
AIFM
in
der
Lage
ist
,
jederzeit
die
übertragenen
Aufgaben
wirksam
zu
überwachen
,
jederzeit
weitere
Anweisungen
an
den
Beauftragten
zu
erteilen
und
die
Übertragung
mit
sofortiger
Wirkung
zurückzunehmen
,
wenn
dies
im
Interesse
der
Anleger
ist
. [EU]
el
GFIA
deberá
poder
demostrar
que
el
delegado
está
cualificado
y
capacitado
para
llevar
a
cabo
las
funciones
de
que
se
trate
,
que
ha
sido
seleccionado
con
todo
el
debido
esmero
y
que
el
propio
GFIA
está
en
condiciones
de
controlar
de
forma
efectiva
en
todo
momento
la
actividad
delegada
,
de
dar
en
todo
momento
nuevas
instrucciones
al
delegado
y
de
revocar
la
delegación
con
efecto
inmediato
cuando
ello
redunde
en
interés
de
los
inversores
.
der
Auftrag
hindert
die
Personen
,
die
die
Geschäfte
der
Verwaltungsgesellschaft
führen
,
nicht
daran
,
dem
Unternehmen
,
dem
die
Aufgaben
übertragen
wurden
,
jederzeit
weitere
Anweisungen
zu
erteilen
oder
den
Auftrag
mit
sofortiger
Wirkung
zu
entziehen
,
wenn
dies
im
Interesse
der
Anleger
ist
[EU]
el
mandato
no
impedirá
a
las
personas
que
dirigen
la
actividad
de
la
sociedad
de
gestión
dar
,
en
cualquier
momento
,
instrucciones
adicionales
a
la
empresa
en
la
que
se
deleguen
funciones
ni
revocar
el
mandato
,
con
efecto
inmediato
,
cuando
sea
en
interés
de
los
inversores
Der
Befehlshaber
der
EUTM
Somalia
wird
mit
sofortiger
Wirkung
ermächtigt
,
den
Aktivierungsbefehl
(
ACTORD
)
zu
erteilen
,
um
die
Verlegung
der
Truppen
durchzuführen
und
die
Ausführung
der
Mission
zu
beginnen
. [EU]
El
comandante
de
la
misión
de
la
UE
EUTM
Somalia
queda
autorizado
,
con
efectos
inmediatos
,
para
dictar
la
orden
de
activación
(ACTORD) a
fin
de
efectuar
el
despliegue
de
las
fuerzas
y
de
dar
comienzo
a
la
ejecución
de
la
misión
.
Der
Befehlshaber
der
Militäroperation
Atalanta
(
EU
Operation
Commander
)
wird
mit
sofortiger
Wirkung
ermächtigt
,
den
Aktivierungsbefehl
(
ACTORD
)
zu
erteilen
,
um
die
Verlegung
der
Truppen
durchzuführen
und
die
Ausführung
der
Mission
zu
beginnen
. [EU]
Se
autoriza
al
Comandante
de
la
operación
Atalanta
a
que
,
con
efectos
inmediatos
,
dicte
la
orden
de
activación
(ACTORD) a
fin
de
ejecutar
el
despliegue
de
las
fuerzas
y
de
dar
comienzo
a
la
ejecución
de
la
misión
.
Der
EU-Befehlshaber
der
Operation
(
EU
Operation
Commander
)
wird
mit
sofortiger
Wirkung
ermächtigt
,
den
Aktivierungsbefehl
(
ACTORD
)
zu
erteilen
,
um
die
Verlegung
der
Truppen
durchzuführen
,
bevor
nach
ihrem
Eintreffen
im
Operationsgebiet
der
Wechsel
des
Unterstellungsverhältnisses
erfolgt
,
und
die
Ausführung
der
Mission
zu
beginnen
. [EU]
Se
autoriza
al
Comandante
de
la
Operación
de
la
UE
a
que
,
con
efectos
inmediatos
,
dicte
la
orden
de
activación
(ACTORD) a
fin
de
ejecutar
el
despliegue
de
las
fuerzas
,
antes
de
la
transferencia
de
autoridad
posterior
a
su
llegada
al
lugar
de
operaciones
, y a
que
comience
la
ejecución
de
la
misión
.
Der
EU-Befehlshaber
der
Operation
(
EU
Operation
Commander
)
wird
mit
sofortiger
Wirkung
ermächtigt
,
den
Aktivierungsbefehl
(
ACTORD
)
zu
erteilen
,
um
die
Verlegung
der
Truppen
durchzuführen
,
und
die
Ausführung
der
Mission
zu
beginnen
. [EU]
Se
autoriza
al
Comandante
de
la
Operación
de
la
UE
a
que
,
con
efectos
inmediatos
,
dicte
la
orden
de
activación
(ACTORD) a
fin
de
ejecutar
el
despliegue
de
las
fuerzas
y a
que
comience
la
ejecución
de
la
misión
.
Der
EU-Operation
Commander
wird
mit
sofortiger
Wirkung
ermächtigt
,
den
Aktivierungsbefehl
(
ACTORD
)
zu
erteilen
,
um
die
Verlegung
der
Truppen
durchzuführen
,
bevor
nach
ihrem
Eintreffen
im
Operationsgebiet
der
Wechsel
des
Unterstellungsverhältnisses
erfolgt
,
und
die
Ausführung
der
Mission
am
2.
Dezember
2004
zu
beginnen
. [EU]
Se
autoriza
al
Comandante
de
la
Operación
de
la
UE
a
que
,
con
efectos
inmediatos
,
dicte
la
orden
de
activación
(ACTORD) a
fin
de
ejecutar
el
despliegue
de
las
fuerzas
,
antes
de
la
transferencia
de
autoridad
posterior
a
su
llegada
al
lugar
de
operaciones
, y a
que
comience
la
ejecución
de
la
misión
el
2
de
diciembre
de
2004
.
Der
Präsident
der
Kommission
,
Herr
José
Manuel
DURÃO
BARROSO
,
hat
den
Rat
mit
Schreiben
vom
16
.
Oktober
2012
davon
unterrichtet
,
dass
Herr
John
DALLI
mit
sofortiger
Wirkung
von
seinem
Amt
als
Mitglied
der
Kommission
zurückgetreten
ist
. [EU]
Mediante
carta
de
16
de
octubre
de
2012
,
el
Sr
.
José
Manuel
DURÃO
BARROSO
,
Presidente
de
la
Comisión
,
informó
al
Consejo
de
que
el
Sr
.
John
DALLI
había
dimitido
,
con
efecto
inmediato
,
de
su
cargo
de
miembro
de
la
Comisión
.
Der
Verwaltungsrat
des
ZUE
wird
mit
sofortiger
Wirkung
beauftragt
,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
damit
eine
ordnungsgemäße
Leitung
des
Zentrums
bis
zur
Ernennung
eines
neuen
Direktors
gewährleistet
ist
. [EU]
Con
efecto
inmediato
,
se
confiere
mandato
al
Consejo
de
administración
del
CDE
para
que
tome
las
medidas
adecuadas
destinadas
a
garantizar
la
correcta
dirección
del
Centro
hasta
que
se
designe
a
un
nuevo
Director
.
Der
Verwaltungsrat
des
ZUE
wird
mit
sofortiger
Wirkung
beauftragt
,
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
damit
eine
ordnungsgemäße
Leitung
des
Zentrums
bis
zur
Ernennung
eines
neuen
stellvertretenden
Direktors
gewährleistet
ist
. [EU]
Con
efecto
inmediato
,
se
confiere
mandato
al
Consejo
de
administración
del
CDE
para
que
tome
las
medidas
adecuadas
destinadas
a
garantizar
la
correcta
dirección
del
Centro
hasta
que
se
designe
a
un
nuevo
Director
adjunto
.
Deutschland
legte
der
Kommission
allerdings
Informationen
vor
,
wonach
ein
sofortiger
Verkauf
der
BerlinHyp
für
die
Bank
nicht
tragbare
Konsequenzen
nach
sich
ziehen
könnte
. [EU]
Sin
embargo
,
Alemania
presentó
a
la
Comisión
información
según
la
cual
la
venta
inmediata
de
BerlinHyp
podría
tener
unas
consecuencias
demasiado
gravosas
para
el
banco
.
Dexia
verzichtet
vom
Tag
des
Beschlusse
der
Kommission
an
mit
sofortiger
Wirkung
und
endgültig
auf
die
Inanspruchnahme
der
Wandelanleihe
von
Dexia
BIL
in
Höhe
von
376
Mio
.
EUR
,
zu
deren
Zeichnung
sich
Luxemburg
im
September
2008
verpflichtete
. [EU]
Dexia
renunciará
definitivamente
,
con
efecto
inmediato
a
partir
de
la
fecha
de
la
Decisión
de
la
Comisión
, a
beneficiarse
de
la
obligación
convertible
Dexia
BIL
de
376
millones
EUR
que
Luxemburgo
se
comprometió
a
suscribir
en
septiembre
de
2008
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sofortiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners