DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

38 results for passenger
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

.2 Neue Schiffe der Klassen B, C und D ab einer Länge von 130 Metern müssen mit einem von der Verwaltung des Flaggenstaates unter Berücksichtigung der Empfehlungen im von der IMO mit der Entschließung 892(21) angenommen Internationalen Handbuch für den Notfall bei Marine und Luftfahrt (IAMSAR) in der geänderten Fassung, sowie des IMO-Rundschreibens MSC/Circ.895 'Recommendations on helicopter landing areas on ro-ro passenger ships' zugelassenen Hubschrauberlandeplatz ausgestattet sein. [EU] .2 Los buques de pasaje de transbordo rodado nuevos de las clases B, C y D de eslora igual o superior a 130 metros dispondrán de una zona de evacuación para helicópteros aprobada por la Administración del Estado de abanderamiento teniendo en cuenta las recomendaciones del Manual internacional de los servicios aeronáuticos y marítimos de búsqueda y salvamento (INMASAR) adoptado por la OMI mediante la Resolución A.892(21), en su forma enmendada, y la Circular MSC/Circ.895 "Recomendación sobre las zonas de aterrizaje para helicópteros en los buques de pasaje de transbordo rodado".

Am 2. Dezember 2010 erließ der Rat einen Beschluss, in dem er die Kommission zur Aufnahme von Verhandlungen im Namen der Union mit Australien über die Übermittlung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Records - PNR) und deren Verwendung zu Zwecken der Verhütung und Bekämpfung von Terrorismus und sonstiger grenzübergreifender schwerer Kriminalität ermächtigte. [EU] El 2 de diciembre de 2010, el Consejo adoptó una Decisión por la que se autorizaba a la Comisión a entablar negociaciones en nombre de la Unión con Australia para la transferencia y utilización de datos del registro de nombres de los pasajeros (PNR) con objeto de prevenir y combatir el terrorismo y otras delitos graves de carácter transnacional.

Benachrichtigungen über besondere Kategorien von Fluggästen (Special Categories of Passenger, SCP) und besondere Ladung, soweit zutreffend, [EU] La notificación de categorías especiales de pasajeros (SCP) y cargas especiales, en su caso, y

Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und Australien über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Records - PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an den Australian Customs and Border Protection Service (im Folgenden "Abkommen") ist ausgehandelt worden. [EU] El Acuerdo entre la Unión Europea y Australia sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros (PNR) por los transportistas aéreos al Servicio de Aduanas y de Protección de las Fronteras de Australia («el Acuerdo») se ha negociado.

Das am 29. September 2011 in Brüssel unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Union und Australien über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Records - PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an den Australian Customs and Border Protection Service ist gemäß seinem Artikel 29 Absatz 1 am 1. Juni 2012 in Kraft getreten. [EU] El Acuerdo entre la Unión Europea y Australia sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros (PNR) por los transportistas aéreos al Servicio de Aduanas y de Protección de las Fronteras de Australia, firmado en Bruselas el 29 de septiembre de 2011, entró en vigor el día 1 de junio de 2012, de conformidad con lo establecido en el artículo 29, apartado 1, de dicho Acuerdo.

Das CBP kann Daten en bloc an die Transportation Security Administration (TSA) weitergeben, damit die TSA ihr computergestütztes Verfahren zur Vorabkontrolle CAPPS II (Computer Assisted Passenger Prescreening System II) erproben kann. [EU] El CBP podrá transferir series de PNR a la administración para la seguridad de los transportes (TSA) con objeto de que esta entidad pueda probar su Sistema informatizado de preselección de pasajeros II (CAPPS II).

Das flugmedizinische Zentrum oder der flugmedizinische Sachverständige muss stets das Erfordernis in Erwägung ziehen, dem Piloten das Recht zur Beförderung von Fluggästen einzuschränken (Einschränkung OPL - Operational Passenger Limitation - gültig nur ohne Fluggäste). [EU] El AMC o AME analizará en todos los casos la conveniencia de excluir al piloto del transporte de pasajeros (Limitación operativa para transportar pasajeros, OPL).

Deckoffizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ("deck officer - freight/passenger ships - unrestricted") [EU] Jefe de puente -buques mercantes y de pasajeros- sin restricciones («deck officer - freight/passenger ships - unrestricted»),

Der "Passenger Name Record" (PNR) (Fluggastdatensatz) im Luftverkehr ist ein Datensatz mit Reiseangaben für den einzelnen Passagier; er enthält alle Informationen, die für die Bearbeitung und Kontrolle für die bei der Buchung beteiligten und für die sonstigen beteiligten Fluggesellschaften erforderlich sind. [EU] En el ámbito del transporte aéreo, el registro de nombres de los pasajeros (Passenger Name Records, PNR) es un registro de los requisitos de viaje de cada pasajero y miembro de la tripulación.

Der "Passenger Name Record" (PNR) (Passagierdatensatz) im Luftverkehr ist ein Datensatz mit Reiseangaben über den einzelnen Passagier; er enthält alle Informationen, die für die Bearbeitung und Kontrolle durch die die Buchung vornehmenden und die sonstigen beteiligten Fluggesellschaften erforderlich sind. [EU] En el ámbito del transporte aéreo, el registro de nombres de los pasajeros (Passenger Name Records, PNR) es un registro de los requisitos de viaje de cada pasajero que contiene toda la información necesaria para que sea posible la tramitación y el control de reservas por parte de las compañías aéreas que las realizan y participan en el registro [2].

Die API-Datenelemente, die von der CBSA zu den unter Nummer 2 genannten Zwecken erhoben werden, sind in Section 3 Buchstaben a bis f der im Rahmen des Customs Act erlassenen Passenger Information (Customs) Regulations aufgeführt. [EU] En las letras a) a f) del artículo 3 de los Reglamentos (sobre aduanas) relativos a la información de los pasajeros adoptados en el marco de la Ley de Aduanas [1], se enumeran los datos de la API que la CBSA recogerá para los fines establecidos en el punto 2.

Die Entscheidung 2004/535/EG der Kommission vom 14. Mai 2004 über die Angemessenheit des Schutzes der personenbezogenen Daten, die in den Passenger Name Records enthalten sind, welche dem United States Bureau of Customs and Border Protection übermittelt werden ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] Debe incorporarse al Acuerdo la Decisión 2004/535/CE de la Comisión, de 14 de mayo de 2004, relativa al carácter adecuado de la protección de los datos personales incluidos en los registros de nombres de los pasajeros que se transfieren al Servicio de aduanas y protección de fronteras de los Estados Unidos (Bureau of Customs and Border Protection).

Die Rechtsgrundlagen für die Anforderung und die Erhebung dieser Daten durch die CBSA sind Section 107.1 des Customs Act und die zugehörigen Passenger Information (Customs) Regulations sowie Section 148 Subsection 1 Buchstabe d des Immigration and Refugee Protection Act und Regulation 269 der zugehörigen Immigration and Refugee Protection Regulations. [EU] El fundamento jurídico del derecho de la CBSA a obtener y recopilar dicha información se halla en el apartado 107.1 de la Ley de Aduanas (Customs Act) y en los Reglamentos (sobre aduanas) relativos a la información de los pasajeros [Passenger Information (Customs) Regulations] adoptados con arreglo a la misma, y en el apartado 148.1.d) de la Ley de protección de la inmigación y los refugiados (Immigration and Refugee Protection Act) y en el Reglamento 269 de los Reglamentos de protección de la inmigración y los refugiados (Regulation 269 of the Immigration and Refugee Protection Regulations) adoptado con arreglo a dicha normativa.

Die Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Europäischen Union und Australien über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen (Passenger Name Records - PNR) und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an den Australian Customs and Border Protection Service ("Abkommen") wird - vorbehaltlich seines Abschlusses - im Namen der Union genehmigt. [EU] Queda aprobada, en nombre de la Unión, la firma del Acuerdo entre la Unión Europea y Australia sobre el tratamiento y la transferencia de datos del registro de nombres de los pasajeros (PNR) por los transportistas aéreos al Servicio de Aduanas y de Protección de las Fronteras de Australia («el Acuerdo»), a reserva de la celebración del citado Acuerdo [1].

drei Schiffe vom sogenannten Kombityp (oder "RoPax"-Fähren, abgeleitet vom Englischen "roll-on-roll-off-passenger-ship") für den Passagier- und Frachttransport: die Rodin, die Molière und die Berlioz [EU] tres buques de tipo transbordador mixto (o «ro-pax», del inglés «roll-on-roll-off-passenger-ship») que pueden transportar pasajeros y mercancías: el Rodin, el Molière y el Berlioz

Dritter Offizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ("third mate - freight/passenger ships unrestricted") [EU] Segundo teniente -buques mercantes y de pasajeros- sin restricciones («third mate - freight/passenger ships unrestricted»),

einer höchstzulässigen betrieblichen Fluggastsitzanzahl (Maximum Operational Passenger Seating Configuration, MOPSC) von 20 oder mehr oder [EU] una configuración operativa máxima de asientos para pasajeros (MOPSC) de 20 o más asientos, o

Einteilung der Fluggäste (passenger classification): a) "Erwachsener" eine Person ab einem Alter von 12 Jahren; b) "Kind" eine Person ab einem Alter von zwei Jahren bis zu einem Alter von unter 12 Jahren und c) "Kleinkind" eine Person, die jünger ist als zwei Jahre. [EU] «aproximación en circuito» fase visual de una aproximación por instrumentos para situar al avión en posición de aterrizaje en una pista/área de despegue y aproximación final (FATO) que no permite una aproximación directa.

Erster Offizier auf Fracht- oder Passagierschiffen - ohne Einschränkung ("first mate - freight/passenger ships - unrestricted") [EU] Segundo patrón -buques mercantes y de pasajeros- sin restricciones («first mate - freight/passenger ships - unrestricted»),

Etwaige APIS-Informationen [EU] Toda la información del sistema de información avanzada sobre pasajeros (Advanced Passenger Information System, APIS) recogida

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners