A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1131 results for mayores
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Fertigungs-
und
Lieferprogramm:
-Direktbefeuerte
Wärmeträgeröl-Erhitzer
(
Erdgas
,
Gas
,
Leichtöl
,
Schweröl
)
mit
Leistungen
von
100kW
bis
15000kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
)
-Elektro-Erhitzer
mit
Leistungen
von
40kW
bis
1200kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
). [I]
Programa
de
fabricación
y
distribución:
-Calentadores
de
aceite
portador
térmico
de
caldeo
directo
(gas
natural
,
gas
,
aceite
ligero
,
aceite
pesado
)
con
potencias
de
100kW
a
15000kW
(también
mayores
si
se
solicita
)
-Calentadores
eléctricos
con
potencias
de
40kW
a
1200kW
(también
mayores
si
se
solicita
).
Und
mit
über
160
Verkaufs-
und
Serviceniederlassungen
ist
EMCO
international
auf
allen
wichtigen
Märkten
vertreten
. [I]
Ademas
,
EMCO
está
presente
en
todos
los
mayores
mercados
del
mundo
,
con
más
de
160
sucursales
y
oficinas
de
servicio
.
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Cuando
la
base
fiscal
de
un
activo
o
un
pasivo
no
resulte
obvia
inmediatamente
resultaría
útil
considerar
el
principio
fundamental
en
el
que
se
basa
esta
norma
,
esto
es
,
que
la
entidad
debe
,
con
ciertas
excepciones
muy
limitadas
,
reconocer
un
pasivo
(activo)
por
impuestos
diferidos
,
siempre
que
la
recuperación
o
liquidación
del
importe
en
libros
de
un
activo
o
pasivo
vaya
a
generar
futuros
pagos
fiscales
mayores
(menores)
que
los
que
resultarían
si
tales
recuperaciones
o
liquidaciones
no
tuvieran
consecuencias
fiscales
.
10
%
der
Wassertiefe
(
für
Tiefen
>
40
m). [EU]
10
%
de
las
profundidades
mayores
de
40
m.
2005
machte
der
aggregierte
Marktanteil
der
beiden
wichtigsten
Konkurrenten
auf
dem
Markt
für
inländische
Paketdienste
zwischen
Unternehmen
in
Bezug
auf
den
Umsatz
36-44
%
aus
,
wohingegen
ihr
kombinierter
Marktanteil
ebenfalls
in
Bezug
auf
den
Umsatz
auf
dem
Markt
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
bei
23-29
%
lag
. [EU]
En
2005
,
las
cuotas
de
mercado
agregadas
de
los
dos
mayores
competidores
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
ascendió
de
un
36
a
44
%
en
volumen
de
negocios
,
mientras
que
su
cuota
de
mercado
agregada
en
el
mercado
de
servicios
nacionales
de
correo
urgente
y
mensajería
fue
de
un
23
a
29
%,
también
en
volumen
de
negocios
.
.2
Auf
Schiffen
,
deren
Länge
40
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
60
Meter
beträgt
,
müssen
zwei
Brandschutzausrüstungen
vorgesehen
sein
. [EU]
.2
En
los
buques
de
40
metros
de
eslora
y
mayores
pero
menores
de
60
metros
se
llevarán
dos
equipos
de
bombero
.
.3
Auf
neuen
Schiffen
der
Klasse
B
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
deren
Länge
24
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
40
Meter
beträgt
,
müssen
ebenfalls
zwei
Brandschutzausrüstungen
,
aber
lediglich
eine
Reserve-Luftladung
für
Atemschutzgeräte
vorgesehen
sein
. [EU]
.3
En
los
buques
nuevos
de
clase
B y
en
los
buques
existentes
de
clase
B
de
24
metros
de
eslora
y
mayores
pero
menores
de
40
metros
,
también
se
llevarán
dos
equipos
de
bombero
,
pero
solamente
una
carga
de
recambio
para
el
aparato
respiratorio
autónomo
.
.9
'Senkrechte
Hauptbrandabschnitte'
sind
Abschnitte
,
in
die
der
Schiffskörper
,
die
Aufbauten
und
die
Deckshäuser
durch
Trennflächen
der
Klasse
'A'
unterteilt
sind
und
deren
Durchschnittslänge
und
-breite
im
allgemeinen
in
jedem
Deck
nicht
mehr
als
40
Meter
beträgt
. [EU]
.9
Zonas
verticales
principales
son
aquellas
en
que
quedan
subdivididos
el
casco
,
las
superestructuras
y
las
casetas
mediante
divisiones
de
clase
"A"
y
cuya
longitud
y
anchura
mayores
no
excede
en
general
,
en
ninguna
cubierta
,
de
40
metros
.
.9
Senkrechte
Hauptbrandabschnitte
sind
Abschnitte
,
in
die
der
Schiffskörper
,
die
Aufbauten
und
die
Deckshäuser
durch
Trennflächen
der
Klasse
"A"
unterteilt
sind
und
deren
Durchschnittslänge
und
-breite
im
allgemeinen
in
jedem
Deck
nicht
mehr
als
40
Meter
beträgt
. [EU]
.9
Zonas
verticales
principales
son
aquéllas
en
que
quedan
subdivididos
el
casco
,
las
superestructuras
y
las
casetas
mediante
divisiones
de
clase
«A»
y
cuya
longitud
y
anchura
mayores
no
excede
en
general
,
en
ninguna
cubierta
,
de
40
metros
.
Ab
2010
ging
es
wieder
aufwärts
,
doch
wegen
der
steigenden
Produktionskosten
gelang
es
nicht
,
ein
für
den
Wirtschaftszweig
als
gesund
und
nachhaltig
geltendes
Niveau
zu
erreichen
(6,7 %
–
;
siehe
Erwägungsgrund
156
). [EU]
A
partir
de
2010
,
empezó
a
recuperarse
,
pero
los
mayores
costes
de
producción
impidieron
que
se
alcanzara
el
nivel
que
se
considera
saludable
y
sostenible
para
la
industria
(6,7 %
–
;
véase
el
considerando
156
).
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
technischen
Maßnahmen
,
die
über
die
in
Anhang
II
festgelegten
Mindestanforderungen
hinausgehen
und
die
nur
für
die
Erzeuger
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gelten
,
sofern
diese
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
sin
perjuicio
de
posibles
medidas
técnicas
nacionales
que
impongan
mayores
exigencias
que
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
el
anexo
II
y
se
apliquen
únicamente
a
los
productores
del
Estado
miembro
interesado
,
siempre
y
cuando
sean
compatibles
con
la
legislación
comunitaria
.
Abschließend
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
Iran
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
sowie
den
anderen
Unionsherstellern
die
Chance
bieten
würde
,
ihre
Lage
durch
größere
Verkaufsmengen
,
höhere
Preise
und
einen
größeren
Marktanteil
zu
verbessern
. [EU]
En
conclusión
,
se
prevé
que
el
establecimiento
de
medidas
respecto
a
las
importaciones
procedentes
de
los
Emiratos
Árabes
Unidos
e
Irán
ofrezca
la
posibilidad
a
la
industria
de
la
Unión
,
así
como
a
otros
productores
de
la
Unión
,
de
mejorar
su
situación
a
través
de
mayores
volúmenes
de
venta
,
precios
de
venta
y
cuota
de
mercado
.
Abweichend
von
den
Nummern
1
und
3
kann
die
Probenrate
bei
Feldern
mit
einer
Fläche
von
mehr
als
8
bzw
. 4
ha
wie
folgt
verringert
werden:
[EU]
No
obstante
,
el
porcentaje
de
muestra
contemplado
en
los
apartados
1 y 3
podrá
reducirse
para
las
parcelas
mayores
de
8
ha
y
de
4
ha
,
respectivamente
.
Abweichend
von
diesen
Vorschriften
,
dürfen
bei
Verwendung
eines
Rückhaltesystems
die
Verlagerungen
größer
als
die
in
Absatz
6.4.1.3.2
angegebenen
sein
,
wenn
für
die
an
dem
Sitz
angebrachte
obere
Verankerung
die
in
der
Regelung
Nr
.
14
Absatz
7.4
genannte
Ausnahmeregelung
gilt
. [EU]
Excepcionalmente
,
en
el
caso
de
un
sistema
de
retención
,
los
desplazamientos
podrán
ser
mayores
a
los
indicados
en
el
punto
6.4.1.3.2
si
al
anclaje
superior
instalado
en
el
asiento
se
le
aplica
la
excepción
prevista
en
el
punto
7.4
del
Reglamento
no
14
.
Acht
von
insgesamt
neun
Verkäufern
von
Straßenbaubitumen
und
die
sechs
(
bzw
.
inzwischen
fünf
)
größten
Straßenbauunternehmen
bzw
.
Abnehmer
des
Produkts
waren
Mitglieder
des
Kartells
. [EU]
Ocho
de
los
nueve
proveedores
de
betún
para
el
recubrimiento
de
carreteras
y
las
seis
(ahora
cinco
)
mayores
empresas
de
construcción
de
carreteras
,
los
compradores
del
producto
,
participaron
en
el
cartel
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
ebenfalls
,
dass
in
die
Gemeinschaft
zwar
leicht
erhöhte
Mengen
gelangen
dürften
,
die
höheren
Produktionsmengen
angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
aber
voraussichtlich
größtenteils
von
anderen
Drittlandsmärkten
aufgefangen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
ha
revelado
además
que
,
si
bien
es
posible
que
una
parte
de
las
mayores
cantidades
se
dirijan
a
la
Comunidad
,
como
consecuencia
del
esperado
incremento
del
consumo
,
es
probable
que
el
incremento
de
la
producción
sea
absorbido
en
gran
parte
por
los
mercados
de
otros
terceros
países
.
Allerdings
muss
die
neue
Anlage
kontinuierlich
überwacht
werden
,
wodurch
deutlich
höhere
Kosten
anfallen
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
control
constante
que
requiere
el
nuevo
sistema
supone
unos
gastos
mucho
mayores
.
Allerdings
treten
bei
höheren
Verdünnungsverhältnissen
größere
Fehler
auf
. [EU]
No
obstante
,
se
producirán
errores
mayores
si
la
relación
de
dilución
es
superior
.
Allerdings
waren
die
koreanischen
Preise
höher
als
die
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
. [EU]
Sin
embargo
,
los
precios
coreanos
fueron
mayores
que
los
precios
medios
de
los
países
afectados
.
Allerdings
waren
die
koreanischen
Preise
höher
als
die
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
. [EU]
Sin
embargo
,
los
precios
coreanos
fueron
mayores
que
los
precios
medios
chinos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mayores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners