A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
integrante
integrar
integrar delito
integrista
intelectual
intelectualizar
inteligente
inteligentísimo
inteligible
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
702 results for intelectual
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Anschaffung
und
Entwicklung
von
Forschungsgeräten
und
Entwicklung
eines
materiellen
Umfelds
,
so
dass
sich
das
intellektuelle
Potenzial
,
das
an
den
ausgewählten
bestehenden
oder
entstehenden
Exzellenzzentren
in
den
Konvergenzregionen
vorhanden
ist
,
in
vollem
Umfang
nutzen
lässt
; [EU]
La
adquisición
y
desarrollo
de
equipamiento
de
investigación
y
la
creación
de
un
entorno
material
que
permita
una
plena
explotación
del
potencial
intelectual
de
los
centros
de
excelencia
existente
o
incipiente
seleccionados
en
las
regiones
de
convergencia
.
Anträge
auf
Durchführung
einer
mündlichen
Verhandlung
in
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums"
eingefügt
. [EU]
Sobre
las
solicitudes
de
celebración
de
una
vista
en
los
asuntos
de
propiedad
intelectual
»
.
Anträge
auf
Durchführung
einer
mündlichen
Verhandlung
in
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
Sobre
las
solicitudes
de
celebración
de
una
vista
en
los
asuntos
de
propiedad
intelectual
Anträge
auf
Einreichung
einer
Erwiderung
oder
Gegenerwiderung
in
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
Sobre
las
solicitudes
relativas
a
la
presentación
de
réplica
o
de
dúplica
en
los
asuntos
de
propiedad
intelectual
Anträge
auf
Einreichung
einer
Erwiderung
oder
Gegenerwiderung
in
den
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums"
und
"M
. [EU]
Sobre
las
solicitudes
relativas
a
la
presentación
de
réplica
o
de
dúplica
en
los
asuntos
de
propiedad
intelectual
»
y
«M
.
Anwendung
und
Durchsetzung
des
bestehenden
Rechtsrahmens
,
vor
allem
durch
den
vorschriftsmäßigen
Betrieb
des
Instituts
für
geistiges
Eigentum
. [EU]
Aplicar
y
hacer
que
se
cumpla
el
marco
jurídico
actual
,
sobre
todo
garantizando
el
buen
funcionamiento
del
Instituto
de
Propiedad
Intelectual
.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen
,
dass
Forscher
in
allen
Etappen
ihrer
Laufbahn
die
etwaigen
Gewinne
aus
der
Verwertung
ihrer
FuE-Ergebnisse
erhalten
durch
gesetzlichen
Schutz
und
insbesondere
durch
geeigneten
Schutz
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
,
einschließlich
Urheberrechte
. [EU]
Los
empleadores
y/o
financiadores
deben
velar
por
que
los
investigadores
se
beneficien
,
en
cualquier
etapa
de
su
carrera
,
de
la
eventual
explotación
de
sus
resultados
en
I+D
mediante
la
adecuada
protección
jurídica
,
especialmente
en
materia
de
protección
de
derechos
de
propiedad
intelectual
y
de
derechos
de
autor
.
Artikel
11:
Geistiges
Eigentum
[EU]
Artículo
11:
Propiedad
intelectual
Artikel
22:
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
[EU]
Artículo
22
.
Política
de
derechos
de
propiedad
intelectual
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
legt
fest
,
dass
die
Richtlinie
für
jede
Verletzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
gilt
,
die
im
Gemeinschaftsrecht
und/oder
im
innerstaatlichen
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
vorgesehen
sind
.Nach
Auffassung
der
Kommission
fallen
mindestens
folgende
Rechte
des
geistigen
Eigentums
unter
die
genannte
Richtlinie:
[EU]
La
Directiva
2004/48/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativa
al
respeto
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
[1],
establece
en
su
artículo
2,
apartado
1,
que
la
Directiva
se
aplicará
a
todas
las
infracciones
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
tal
y
como
estén
previstos
en
el
Derecho
comunitario
o
en
el
Derecho
nacional
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
La
Comisión
considera
que
están
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
Directiva
,
como
mínimo
,
los
siguientes
derechos
de
propiedad
intelectual
:los
derechos
de
autor
,
Artikel
53
EWR-Abkommen
und
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
[EU]
El
artículo
53
del
Acuerdo
EEE
y
los
derechos
propiedad
intelectual
Auch
das
Vorbringen
im
Hinblick
auf
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
war
unbegründet
,
und
es
konnte
nicht
erklärt
werden
,
warum
Bedenken
in
dieser
Hinsicht
zu
einem
so
sprunghaften
Anstieg
der
Produktion
in
der
Sonderverwaltungsregion
Macau
führten
wie
vorstehend
erläutert
. [EU]
En
cuanto
al
argumento
relativo
a
los
derechos
de
propiedad
intelectual
,
tampoco
se
probó
ni
se
pudo
explicar
el
motivo
por
el
que
esta
cuestión
había
llevado
al
repentino
incremento
de
la
producción
en
la
RAE
de
Macao
que
se
expone
más
arriba
.
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
einer
Verletzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
ist
das
Recht
des
Staates
anzuwenden
,
für
den
der
Schutz
beansprucht
wird
. [EU]
La
ley
aplicable
a
la
obligación
extracontractual
que
se
derive
de
una
infracción
de
un
derecho
de
propiedad
intelectual
será
la
del
país
para
cuyo
territorio
se
reclama
la
protección
.
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
einer
Verletzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
ist
für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
Artikel
8
anzuwenden
. [EU]
A
efectos
del
presente
capítulo
,
el
artículo
8
se
aplicará
a
las
obligaciones
extracontractuales
que
se
deriven
de
una
infracción
de
un
derecho
de
propiedad
intelectual
.
Aufbau
der
erforderlichen
Verwaltungs-
und
Justizkapazität
zur
Umsetzung
des
einschlägigen
Gesetzes
und
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
. [EU]
Crear
la
capacidad
administrativa
y
judicial
necesaria
para
aplicar
la
legislación
de
propiedad
intelectual
y
hacer
respetar
los
derechos
de
propiedad
intelectual
.
auf
den
Inhalt
der
Daten
zuzugreifen
oder
sie
zu
extrahieren
,
mit
welchen
Mitteln
und
in
welcher
Form
auch
immer
,
und
diese
Daten
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
Vorschriften
über
die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
wieder
zu
verwenden
;
die
Bedingungen
und
Verfahren
des
Datenzugriffs
oder
der
Datenextraktion
werden
im
Wege
einer
technischen
Vereinbarung
zwischen
der
Kommission
im
Namen
der
Gemeinschaft
und
dem
Dienstleister
festgelegt
[EU]
consultar
o
extraer
los
datos
,
por
cualquier
medio
o
en
cualquier
forma
,
así
como
para
reutilizar
los
datos
ateniéndose
a
la
legislación
aplicable
en
materia
de
derechos
de
propiedad
intelectual
;
las
condiciones
y
modalidades
de
acceso
a
los
datos
o a
su
extracción
se
regirán
por
un
acuerdo
técnico
entre
la
Comisión
,
actuando
en
nombre
de
la
Comunidad
, y
el
prestador
de
servicios
Auf
der
Grundlage
dieser
Leitlinien
schließen
die
Partnerorganisationen
jeder
KIC
untereinander
eine
Vereinbarung
über
die
Verwaltung
und
Nutzung
des
geistigen
Eigentums
;
darin
wird
insbesondere
festgelegt
,
wie
die
Beiträge
der
einzelnen
Partnerorganisationen
,
einschließlich
der
KMU
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Sobre
la
base
de
dichas
directrices
,
las
organizaciones
socias
de
toda
CCI
celebrarán
entre
sí
acuerdos
sobre
la
gestión
y
el
uso
de
la
propiedad
intelectual
,
que
deberán
definir
,
en
particular
,
el
modo
en
que
deben
tenerse
en
cuenta
las
aportaciones
de
las
diversas
organizaciones
socias
,
incluidas
las
PYME
.
Auf
internationaler
Ebene
sind
alle
Mitgliedstaaten
-
wie
auch
die
Gemeinschaft
selbst
in
Fragen
,
die
in
ihre
Zuständigkeit
fallen
,-
an
das
durch
den
Beschluss
94/800/EG
des
Rates
gebilligte
Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
(
TRIPS-Übereinkommen
),
das
im
Rahmen
der
multilateralen
Verhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossen
wurde
,
gebunden
. [EU]
En
el
plano
internacional
,
todos
los
Estados
miembros
,
así
como
la
propia
Comunidad
para
lo
que
respecta
a
los
temas
de
su
competencia
,
están
vinculados
por
el
Acuerdo
sobre
los
aspectos
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
relacionados
con
el
comercio
(«Acuerdo
sobre
los
ADPIC»
),
aprobado
,
en
el
marco
de
las
negociaciones
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
,
mediante
la
Decisión
94/800/CE
del
Consejo
[3] y
celebrado
en
el
marco
de
la
Organización
Mundial
del
Comercio
.
Aufstellung
einer
glaubwürdigen
Durchsetzungsbilanz
auf
dem
Gebiet
des
Schutzes
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
. [EU]
Demostrar
fehacientemente
la
aplicación
de
la
legislación
en
materia
de
protección
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
e
industrial
.
Ausarbeitung
der
Durchführungsmodalitäten
einschließlich
rechtlicher
und
finanzieller
Regeln
und
Verfahren
sowie
Bestimmungen
über
die
Rechte
am
geistigen
Eigentum
,
die
bei
BONUS-Tätigkeiten
entstehen
,
Humanressourcen
und
Kommunikationsaspekte
. [EU]
Preparación
de
las
modalidades
de
ejecución
,
incluidos
los
procedimientos
y
normas
financieros
y
jurídicos
,
las
disposiciones
que
regirán
los
derechos
de
propiedad
intelectual
derivados
de
las
actividades
de
BONUS
, y
los
aspectos
de
recursos
humanos
y
comunicación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "intelectual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners