A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for gegenseitigem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
arbeitet
,
soweit
zweckdienlich
,
in
Fragen
von
gegenseitigem
Interesse
mit
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
,
mit
anderen
Sonderorganisationen
der
Vereinten
Nationen
und
anderen
einschlägigen
Organisationen
zusammen
[EU]
colaborar
,
según
proceda
,
sobre
asuntos
de
interés
mutuo
con
la
Organización
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Agricultura
y
la
Alimentación
,
con
otros
organismos
especializados
de
las
Naciones
Unidas
y
con
otras
organizaciones
de
interés
Auf
gegenseitigem
Einverständnis
beruhende
sexuelle
Handlungen
[EU]
Actos
de
carácter
sexual
consentidos
Aus
diesem
Verzeichnis
ist
,
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zwischen
dem
Hersteller
und
der
zuständigen
Prüfbehörde
,
ein
repräsentatives
Fahrzeug
zum
Zwecke
der
Prüfung
auszuwählen
. [EU]
De
esa
lista
,
se
seleccionará
un
vehículo
representativo
con
el
fin
de
someterlo
a
ensayo
,
de
mutuo
acuerdo
entre
el
fabricante
y
la
autoridad
competente
.
Bei
Programmen
,
die
mehrere
Mitgliedstaaten
betreffen
,
erfolgt
die
Übermittlung
in
gegenseitigem
Einvernehmen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
Cuando
se
trate
de
programas
en
los
que
participen
varios
Estados
miembros
,
los
Estados
miembros
interesados
efectuarán
la
presentación
de
común
acuerdo
.
Bereichsübergreifende
Unterstützungsmaßnahmen
und
Maßnahmen
,
die
nicht
auf
einen
zum
Programm
"Zusammenarbeit"
gehörenden
speziellen
thematischen
oder
interdisziplinären
Bereich
ausgerichtet
sind
,
werden
durchgeführt
und
können
in
einer
begrenzten
Anzahl
von
Fällen
auch
durch
spezielle
Kooperationsmaßnahmen
von
gegenseitigem
Interesse
ergänzt
werden
. [EU]
Se
llevarán
a
término
acciones
y
medidas
de
apoyo
de
tipo
horizontal
no
centradas
en
un
tema
o
campo
interdisciplinar
determinado
cubierto
por
el
programa
«Cooperación»
y
que
podrían
complementarse
,
en
un
número
limitado
de
casos
,
mediante
acciones
concretas
de
cooperación
de
interés
mutuo
.
Da
die
steuerliche
Lage
eines
oder
mehrerer
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ansässigen
Steuerpflichtigen
häufig
von
gemeinsamem
oder
ergänzendem
Interesse
ist
,
sollte
es
möglich
sein
,
bei
solchen
Personen
in
gegenseitigem
Einvernehmen
und
auf
freiwilliger
Grundlage
gleichzeitige
Prüfungen
durch
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
vorzunehmen
. [EU]
Dado
que
, a
menudo
,
la
situación
tributaria
de
uno
o
varios
sujetos
pasivos
establecidos
en
diversos
Estados
miembros
reviste
interés
común
o
complementario
,
debería
preverse
la
posibilidad
de
que
dos
o
más
Estados
miembros
lleven
a
cabo
controles
simultáneos
en
relación
con
dichos
sujetos
,
de
mutuo
acuerdo
y
con
carácter
voluntario
.
Daher
sollte
der
Mechanismus
für
die
Zusammenarbeit
der
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
und
dem
Public
Company
Accounting
Oversight
Board
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
der
Securities
and
Exchange
Commission
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
überprüft
werden
,
um
die
Fortschritte
auf
dem
Weg
zu
gegenseitigem
Vertrauen
zu
bewerten
. [EU]
Así
pues
,
resulta
oportuno
volver
a
examinar
el
mecanismo
de
cooperación
entre
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
y
el
Public
Company
Accounting
Oversight
Board
de
los
Estados
Unidos
de
América
y
la
Securities
and
Exchange
Commission
de
los
Estados
Unidos
de
América
a
fin
de
evaluar
los
progresos
realizados
con
vistas
al
logro
de
una
confianza
recíproca
.
Das
Verhalten
der
Mitglieder
ist
geprägt
von
gegenseitigem
Respekt
,
beruht
auf
den
in
den
Grundlagentexten
der
Europäischen
Union
festgelegten
Werten
und
Grundsätzen
,
achtet
die
Würde
des
Parlaments
und
darf
weder
den
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
parlamentarischen
Arbeit
beeinträchtigen
noch
Ruhestörungen
in
den
Gebäuden
des
Parlaments
verursachen
. [EU]
El
comportamiento
de
los
diputados
se
caracterizará
por
el
respeto
mutuo
,
se
basará
en
los
valores
y
principios
tal
como
se
definen
en
los
textos
fundamentales
de
la
Unión
Europea
,
preservará
la
dignidad
del
Parlamento
y
no
comprometerá
el
desarrollo
normal
de
los
trabajos
parlamentarios
ni
la
tranquilidad
en
las
dependencias
del
Parlamento
.
Der
Exekutivrat
fasst
seine
Beschlüsse
in
gegenseitigem
Einvernehmen
der
Vertreter
der
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
comisión
ejecutiva
adoptará
sus
decisiones
por
consenso
de
los
representantes
de
las
autoridades
de
los
Estados
miembros
interesados
.
Der
in
Absatz
6
genannte
Beratende
Ausschuss
kann
auch
als
Forum
für
den
Dialog
mit
Dritten
über
spezielle
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Agentur
fallende
Fragen
von
gegenseitigem
Interesse
dienen
sowie
dazu
,
sicherzustellen
,
dass
sie
umfassend
über
Entwicklungen
in
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
und
Möglichkeiten
für
eine
künftige
Zusammenarbeit
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
. [EU]
El
comité
consultivo
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
6
podrá
servir
también
como
foro
de
diálogo
con
otras
terceras
partes
sobre
las
cuestiones
específicas
de
interés
mutuo
dentro
del
mandato
de
la
Agencia
, y
para
garantizar
que
se
les
mantiene
plenamente
informados
de
la
evolución
en
cuestiones
de
interés
común
y
de
oportunidades
para
una
futura
cooperación
.
Der
in
Absatz
6
genannte
Beratende
Ausschuss
kann
auch
als
Forum
für
den
Dialog
mit
Dritten
über
spezielle
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Agentur
fallende
Fragen
von
gegenseitigem
Interesse
dienen
sowie
dazu
,
sicherzustellen
,
dass
sie
umfassend
über
Entwicklungen
in
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
und
Möglichkeiten
für
eine
künftige
Zusammenarbeit
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
. [EU]
El
comité
consultivo
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
6
podrá
servir
también
como
foro
de
diálogo
con
otras
terceras
partes
sobre
las
cuestiones
específicas
de
interés
mutuo
dentro
del
mandato
de
la
Agencia
, y
para
que
se
la
mantenga
plenamente
informada
de
la
evolución
en
cuestiones
de
interés
común
y
de
oportunidades
para
una
futura
cooperación
.
Der
Informationsmechanismus
sollte
auf
Solidarität
,
Transparenz
und
gegenseitigem
Vertrauen
beruhen
und
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
einen
flexiblen
,
schnellen
und
unbürokratischen
Informations-
und
Meinungsaustausch
über
nationale
Asyl-
und
Einwanderungsmaßnahmen
ermöglichen
. [EU]
El
mecanismo
de
información
debe
basarse
en
la
solidaridad
,
transparencia
y
confianza
mutua
y
debe
proporcionar
un
cauce
para
el
intercambio
flexible
,
rápido
y
no
burocrático
de
información
y
de
opiniones
sobre
medidas
nacionales
en
materia
de
asilo
e
inmigración
a
nivel
de
la
Unión
Europea
.
Der
Verwaltungsrat
fasst
seine
Beschlüsse
,
einschließlich
der
Beschlüsse
über
seine
Rechtsstellung
,
den
Aufbau
seiner
organisatorischen
Struktur
,
seine
Mittel
und
sein
Personal
,
in
gegenseitigem
Einvernehmen
der
betreffenden
Betreiber
der
Infrastruktur
. [EU]
El
consejo
de
administración
adoptará
sus
decisiones
,
incluidas
las
relativas
a
su
personalidad
jurídica
,
la
constitución
de
su
estructura
organizativa
,
sus
recursos
y
su
personal
,
por
consenso
de
los
administradores
de
infraestructuras
interesados
.
Die
Agentur
entwickelt
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
einschlägigen
Elementen
der
OCCAR
,
der
LoI-Rahmenübereinkunft
und
der
WEAG/WEAO
im
Hinblick
darauf
,
diese
Elemente
zu
gegebener
Zeit
unter
den
entsprechenden
Voraussetzungen
und
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
integrieren
bzw
.
ihre
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen
. [EU]
La
Agencia
establecerá
estrechas
relaciones
de
trabajo
con
los
elementos
pertinentes
de
la
OCCAR
,
el
Acuerdo
marco
relativo
a
la
LoI
y
el
GAEO
o
la
OAEO
con
vistas
a
incorporar
o
asimilar
sus
principios
y
prácticas
en
el
momento
oportuno
,
según
corresponda
, y
de
mutuo
acuerdo
.
Die
Agentur
entwickelt
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
einschlägigen
Elementen
der
OCCAR
und
denjenigen
der
LoI-Rahmenübereinkunft
im
Hinblick
darauf
,
diese
Elemente
zu
gegebener
Zeit
unter
den
entsprechenden
Voraussetzungen
und
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
integrieren
bzw
.
ihre
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen
. [EU]
La
Agencia
establecerá
estrechas
relaciones
de
trabajo
con
los
elementos
pertinentes
de
la
OCCAR
y
con
los
establecidos
en
virtud
del
Acuerdo
marco
relativo
a
la
LoI
,
con
vistas
a
incorporar
o
asimilar
sus
principios
y
prácticas
en
el
momento
oportuno
,
según
corresponda
y
de
mutuo
acuerdo
.
Die
Auskünfte
,
die
im
Rahmen
des
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
zwischen
den
Behörden
ausgetauscht
werden
,
entsprechen
der
Struktur
und
den
Angaben
,
die
von
den
Zollbehörden
in
gegenseitigem
Einvernehmen
festgelegt
werden
." [EU]
Los
mensajes
que
deben
utilizarse
entre
administraciones
,
en
el
marco
del
tránsito
comunitario
,
se
ajustarán
a
la
estructura
y
las
características
definidas
de
común
acuerdo
por
las
autoridades
aduaneras
.».
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
die
Stellungnahme
,
um
eine
Lösung
zu
finden
,
und
fassen
einen
Beschluss
in
gegenseitigem
Einvernehmen
. [EU]
Estos
tendrán
en
cuenta
dicho
dictamen
para
buscar
una
solución
, y
adoptarán
una
decisión
por
consenso
.
Die
direkte
Zusammenarbeit
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
aus
verschiedenen
Mitgliedstaaten
trägt
zu
gegenseitigem
Verständnis
für
unterschiedliche
Kulturen
und
Sichtweisen
bei
und
zeigt
gemeinsame
Anliegen
und
Werte
auf
. [EU]
La
cooperación
directa
entre
organizaciones
de
la
sociedad
civil
procedentes
de
distintos
Estados
miembros
contribuirá
a
la
comprensión
mutua
entre
las
diversas
culturas
y
puntos
de
vista
y a
la
identificación
de
las
preocupaciones
y
los
valores
compartidos
.
Die
Gemeinschaft
wird
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Programme
kurze
Austauschaufenthalte
von
Nachwuchsforschern
und
erfahrenen
Forschern
zur
Organisation
von
Konferenzen
und
sonstigen
Veranstaltungen
,
die
von
gegenseitigem
Nutzen
sind
,
ebenso
fördern
wie
die
Entwicklung
eines
systematischen
Austauschs
über
"bewährte
Praktiken"
,
die
sich
unmittelbar
auf
Fragen
auswirken
,
die
die
Humanressourcen
in
Forschung
und
Entwicklung
betreffen
. [EU]
Se
concederá
apoyo
comunitario
,
en
el
marco
de
programas
conjuntos
,
para
la
realización
de
intercambios
breves
tanto
de
investigadores
en
la
fase
inicial
de
su
carrera
como
de
investigadores
experimentados
,
que
tengan
por
objeto
la
organización
de
congresos
u
otros
actos
mutuamente
beneficiosos
, o
bien
el
desarrollo
de
un
intercambio
sistemático
de
buenas
prácticas
que
incidan
directamente
en
cuestiones
relacionadas
con
los
recursos
humanos
de
I+D
.
Die
Mission
beehrt
sich
,
der
Kommission
vorzuschlagen
,
folgende
Übereinkünfte
gemäß
Artikel
54
Buchstabe
b
des
Wiener
Übereinkommens
über
das
Recht
der
Verträge
in
gegenseitigem
Einvernehmen
aufzuheben:
[EU]
La
Misión
tiene
el
honor
de
proponer
a
la
Comisión
,
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
,
letra
b),
del
Convenio
de
Viena
sobre
el
Derecho
de
los
Tratados
,
la
derogación
por
consentimiento
mutuo
de
los
siguientes
Acuerdos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenseitigem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners