A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for explotadoras
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abgabestellen
mit
einer
entsprechenden
Lizenz
gemäß
dem
Electricity
Regulation
Act
1999
,
die
als
Betreiber
kombinierter
Wärme-
und
Kraftanlagen
die
Versorgung
mit
Fernwärme
betreiben
[EU]
Entidades
autorizadas
con
arreglo
al
Electricity
Regulation
Act
1999
que
realizan
actividades
de
distribución
de
calor
como
explotadoras
de
plantas
de
cogeneración
("Combined
Heat
and
Power
Plants"
).
Darüber
hinaus
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
die
Betreiber
und
ihre
Nachfolger
die
Unterlagen
über
die
Entsorgungseinrichtungen
ständig
aktualisieren
und
die
Betreiber
ihren
Nachfolgern
Unterlagen
über
den
Zustand
der
Abfallentsorgungseinrichtungen
und
ihres
Betriebs
überlassen
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
deben
asegurar
que
las
entidades
explotadoras
y
sus
sucesores
lleven
registros
actualizados
de
dichas
instalaciones
de
residuos
y
que
las
entidades
explotadoras
transmitan
a
sus
sucesores
información
relativa
al
estado
de
la
instalación
de
residuos
y a
las
actividades
efectuadas
en
la
misma
.
Die
Betreiber
sollten
verpflichtet
werden
,
bei
Unfällen
den
zuständigen
Behörden
alle
relevanten
Informationen
zur
Verringerung
tatsächlicher
oder
möglicher
Umweltschäden
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
En
caso
de
accidente
,
debe
obligarse
a
las
entidades
explotadoras
a
facilitar
a
las
autoridades
competentes
toda
la
información
pertinente
para
atenuar
los
daños
reales
o
potenciales
al
medio
ambiente
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Betreiber
der
mineralgewinnenden
Industrie
verpflichten
,
für
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
Betriebsführung
zu
sorgen
,
um
eine
Verschmutzung
von
Wasser
und
Boden
zu
verhindern
und
um
etwaige
negative
Auswirkungen
ihrer
Betriebe
auf
die
Umwelt
oder
die
menschliche
Gesundheit
festzustellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
obligar
a
las
entidades
explotadoras
de
las
industrias
extractivas
a
aplicar
las
mejores
técnicas
disponibles
de
seguimiento
y
control
de
la
gestión
para
prevenir
la
contaminación
del
agua
y
el
suelo
e
identificar
cualquier
efecto
adverso
que
sus
instalaciones
de
residuos
puedan
tener
sobre
el
medio
ambiente
y
la
salud
de
las
personas
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
die
Betreiber
mineralgewinnender
Betriebe
geeignete
Abfallbewirtschaftungspläne
für
die
Vermeidung
oder
Minimierung
,
Behandlung
,
Verwertung
und
Beseitigung
des
mineralischen
Abfalls
aufstellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
asegurar
que
las
entidades
explotadoras
de
las
industrias
extractivas
elaboren
planes
apropiados
de
gestión
de
los
residuos
para
la
prevención
o
minimización
,
el
tratamiento
,
la
recuperación
y
la
eliminación
de
residuos
de
las
industrias
extractivas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
bei
öffentlichen
Behörden
oder
Gebietskörperschaften
,
die
an
Betreibern
öffentlicher
elektronischer
Kommunikationsnetze
und/oder
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
beteiligt
sind
oder
diese
kontrollieren
,
eine
wirksame
strukturelle
Trennung
zwischen
der
für
die
Erteilung
der
in
Absatz
1
genannten
Rechte
zuständigen
Stelle
und
den
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Eigentum
oder
der
Kontrolle
besteht
." [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
cuando
las
autoridades
públicas
o
locales
mantengan
la
propiedad
o
el
control
de
empresas
explotadoras
de
redes
públicas
de
comunicaciones
electrónicas
o
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
disponibles
para
el
público
,
exista
una
separación
estructural
efectiva
entre
la
función
de
otorgamiento
de
los
derechos
a
los
que
se
refiere
el
apartado
1 y
las
actividades
asociadas
con
la
propiedad
o
el
control
.».
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
der
Betreiber
einen
Abfallbewirtschaftungsplan
für
die
Minimierung
,
Behandlung
,
Verwertung
und
Beseitigung
des
mineralischen
Abfalls
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
nachhaltigen
Entwicklung
aufstellt
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
entidades
explotadoras
elaboren
planes
apropiados
de
gestión
de
residuos
para
la
reducción
,
el
tratamiento
,
la
recuperación
y
la
eliminación
de
los
residuos
de
extracción
,
teniendo
en
cuenta
el
principio
de
desarrollo
sostenible
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
jährlich
Angaben
über
Ereignisse
,
die
von
den
Betreibern
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
und
Artikel
12
Absatz
6
mitgeteilt
werden
. [EU]
Cada
año
,
los
Estados
miembros
remitirán
a
la
Comisión
información
sobre
los
sucesos
notificados
por
las
entidades
explotadoras
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
3, y
en
el
artículo
12
,
apartado
6.
die
Überprüfung
und
die
Billigung
der
von
den
Betreibern
vorgelegten
Abfallbewirtschaftungspläne
[EU]
verificar
y
aprobar
los
planes
de
gestión
de
residuos
propuestos
por
las
entidades
explotadoras
Die
zuständigen
Behörden
sollten
sich
außerdem
vergewissern
,
dass
die
Betreiber
beim
Bau
und
bei
der
Instandhaltung
neuer
Abfallentsorgungseinrichtungen
oder
Erweiterungen
oder
Änderungen
bestehender
Abfallentsorgungseinrichtungen
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
;
dies
gilt
auch
für
die
Nachsorgephase
nach
der
Stilllegung
der
Abfallentsorgungseinrichtungen
oder
der
Einstellung
der
Gewinnung
. [EU]
Además
,
las
autoridades
competentes
deben
poder
comprobar
a
su
satisfacción
que
las
entidades
explotadoras
toman
las
medidas
adecuadas
con
respecto
a
la
construcción
y
mantenimiento
de
cualquier
nueva
instalación
de
residuos
o
con
respecto
a
cualquier
ampliación
o
modificación
de
una
instalación
de
residuos
existente
,
incluida
la
fase
posterior
al
cierre
de
la
instalación
de
residuos
.
Es
muss
sichergestellt
werden
,
dass
Ausbildung
und
Kenntnisse
von
Betreibern
und
Personal
das
erforderliche
Niveau
haben
. [EU]
Es
necesario
garantizar
que
la
formación
y
los
conocimientos
adquiridos
por
las
entidades
explotadoras
y
el
personal
les
proporcionen
las
destrezas
necesarias
.
Für
die
Zwecke
des
Buchstabens
a
sind
für
Waren
,
die
für
die
Betreiber
von
Einrichtungen
auf
hoher
See
oder
für
den
Betrieb
von
Motoren
,
Maschinen
und
sonstigen
Geräten
von
Einrichtungen
auf
hoher
See
bestimmt
sind
,
von
den
Mitgliedstaaten
folgende
vereinfachte
Codes
zu
verwenden:
[EU]
A
efectos
de
la
letra
a),
se
utilizarán
los
siguientes
códigos
simplificados
para
las
mercancías
destinadas
a
las
empresas
explotadoras
de
las
instalaciones
en
alta
mar
o
al
manejo
de
los
motores
,
máquinas
y
demás
equipos
de
las
instalaciones
en
alta
mar:
Für
Waren
,
die
für
die
Betreiber
von
Einrichtungen
auf
hoher
See
oder
für
den
Betrieb
von
Motoren
,
Maschinen
und
sonstigen
Geräten
von
Einrichtungen
auf
hoher
See
bestimmt
sind
,
sind
von
den
Mitgliedstaaten
folgende
Warencodes
zu
verwenden:
[EU]
Los
Estados
miembros
deberán
utilizar
los
siguientes
códigos
de
mercancía
para
las
mercancías
destinadas
a
las
empresas
explotadoras
de
las
instalaciones
en
alta
mar
o
al
funcionamiento
de
los
motores
,
máquinas
y
demás
equipos
de
las
instalaciones
en
alta
mar:
Gemäß
dem
Verursacherprinzip
und
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
muss
deutlich
gemacht
werden
,
dass
der
Betreiber
einer
für
die
mineralgewinnende
Industrie
tätigen
Abfallentsorgungseinrichtung
im
Hinblick
auf
Umweltschäden
oder
unmittelbare
Gefahren
aufgrund
seiner
Tätigkeiten
einer
angemessenen
Haftpflicht
unterliegt
. [EU]
Además
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
que
quien
contamina
paga
y
de
conformidad
con
la
Directiva
2004/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
21
de
abril
de
2004
,
sobre
responsabilidad
medioambiental
en
relación
con
la
prevención
y
reparación
de
daños
medioambientales
,
conviene
aclarar
que
las
entidades
explotadoras
de
instalaciones
de
residuos
de
las
industrias
extractivas
deben
disponer
de
una
cobertura
adecuada
de
responsabilidad
civil
respecto
a
daños
medioambientales
causados
por
sus
actividades
o
el
riesgo
inminente
de
dichos
daños
.
Gemäß
der
Richtlinie
2006/21/EG
sind
Abfälle
im
Rahmen
des
Abfallbewirtschaftungsplans
,
der
von
den
Betreibern
von
mineralgewinnenden
Betrieben
erstellt
und
von
der
zuständigen
Behörde
gebilligt
werden
muss
,
zu
charakterisieren
. [EU]
La
Directiva
2006/21/CE
prevé
la
caracterización
de
los
residuos
como
parte
del
plan
de
gestión
de
los
residuos
que
debe
ser
elaborado
por
las
entidades
explotadoras
de
industrias
extractivas
y
aprobado
por
la
autoridad
competente
.
Im
Geiste
der
in
der
Richtlinie
75/442/EWG
,
insbesondere
in
den
Artikeln
3
und
4,
genannten
Grundsätzen
und
Prioritäten
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Betreiber
der
mineralgewinnenden
Industrie
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen
,
um
alle
tatsächlich
oder
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
,
die
von
der
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
ausgehen
können
,
zu
verhindern
oder
weitestmöglich
zu
verringern
. [EU]
La
fidelidad
a
los
principios
y
prioridades
determinados
en
la
Directiva
75/442/CEE
y,
en
particular
,
en
sus
artículos
3 y 4,
exige
que
los
Estados
miembros
garanticen
que
las
entidades
explotadoras
del
sector
de
las
industrias
extractivas
toman
todas
las
medidas
necesarias
para
impedir
o
reducir
en
la
medida
de
lo
posible
los
efectos
reales
o
potenciales
negativos
para
el
medio
ambiente
y
la
salud
de
las
personas
como
consecuencia
de
la
gestión
de
los
residuos
de
las
industrias
extractivas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "explotadoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners