A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1022 results for detaillierte
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Auch
müssen
detaillierte
Angaben
zu
einem
eventuellen
Vetorecht
des
Garantiegebers
in
Bezug
auf
Veränderungen
bei
den
Rechten
eines
Wertpapierinhabers
gemacht
werden
,
so
wie
dies
bei
einer
"Mono-line"-Versicherung
oftmals
der
Fall
ist
. [EU]
Deben
también
revelarse
los
detalles
del
poder
de
veto
de
cualquier
garante
en
relación
con
los
cambios
de
los
derechos
del
tenedor
de
los
valores
,
como
es
a
menudo
el
caso
en
el
seguro
monolínea
.
Auch
ohne
detaillierte
Angaben
über
die
genauen
Auswirkungen
der
Steuerbefreiung
auf
den
Wettbewerb
in
der
Keramikindustrie
ist
daher
logischerweise
der
Schluss
zu
ziehen
,
dass
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
auf
den
relevanten
Keramikmärkten
verfälschen
könnte
. [EU]
Lógicamente
,
de
todo
ello
ha
de
concluirse
que
la
medida
puede
falsear
la
competencia
en
los
mercados
cerámicos
de
referencia
,
incluso
sin
información
detallada
en
apoyo
del
efecto
de
la
misma
sobre
la
relaciones
de
competencia
en
el
sector
cerámico
.
Auch
wenn
aufgrund
der
Vielzahl
unterschiedlicher
Warentypen
keine
detaillierte
Analyse
durchgeführt
werden
konnte
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
diese
Ausführer
ihre
Preise
an
die
Niedrigpreise
der
anderen
asiatischen
Länder
angleichen
würden
,
um
ihren
verlorenen
Marktanteil
zurückzugewinnen
. [EU]
Aunque
no
se
pudo
realizar
un
análisis
minucioso
debido
a
la
multitud
de
distintos
tipos
de
productos
,
es
probable
que
dichos
exportadores
alineen
sus
precios
con
los
muy
bajos
de
los
demás
países
asiáticos
a
fin
de
recuperar
su
cuota
de
mercado
perdida
.
Audits
müssen
detaillierte
und
validierte
Berechnungen
für
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ermöglichen
und
so
klare
Informationen
über
potenzielle
Einsparungen
liefern
. [EU]
Las
auditorías
energéticas
permitirán
la
realización
de
cálculos
detallados
y
validados
para
las
medidas
propuestas
,
facilitando
así
una
información
clara
sobre
el
potencial
de
ahorro
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
sind
von
dem
Mitgliedstaat
jedoch
detaillierte
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
No
obstante
,
el
Estado
miembro
suministrará
información
más
detallada
a
petición
de
la
Comisión
.
Auf
Anfrage
gibt
die
Kommission
(
Eurostat
)
detaillierte
nach
System
und
nach
Mitgliedstaat
aufgegliederte
Daten
an
bestimmte
Nutzer
weiter
(
nationale
Behörden
,
die
ESSOSS-Daten
aufbereiten
,
Dienststellen
der
Kommission
und
internationale
Institutionen
). [EU]
La
Comisión
(Eurostat),
si
así
se
le
solicita
,
difundirá
datos
detallados
desglosados
por
regímenes
y
por
Estados
miembros
a
usuarios
específicos
(autoridades
nacionales
que
recogen
datos
de
Seepros
,
departamentos
de
la
Comisión
e
instituciones
internacionales
).
Auf
dem
Funktionszertifikat
sind
die
ausstellende
Behörde
,
der
Antragsteller
,
die
Kennung
des
Mikrochips
und
eine
detaillierte
Liste
der
Prüfungen
und
ihrer
Ergebnisse
anzugeben
. [EU]
El
certificado
funcional
indicará
la
identidad
del
organismo
que
lo
expide
,
la
identidad
del
solicitante
,
la
identificación
del
microchip
y
una
relación
pormenorizada
de
las
pruebas
que
se
hayan
realizado
,
junto
con
los
resultados
obtenidos
.
Auf
der
Basis
geeigneter
Gruppen/Arten
einer
Region
,
Unterregion
oder
Unterteilung
und
ihrer
Bedeutung
für
die
Nahrungsnetze
müssen
detaillierte
Indikatoren
näher
spezifiziert
werden
für:
[EU]
Basándose
en
los
grupos/especies
que
resulten
adecuados
en
una
región
,
subregión
o
subdivisión
,
deberán
establecerse
los
indicadores
detallados
que
sean
precisos
teniendo
en
cuenta
su
importancia
en
las
redes
tróficas
.
Entre
los
grupos/especies
seleccionados
,
habrán
de
figurar
,
en
su
caso:
Aus
diesem
Grund
sollten
detaillierte
Vorschriften
für
den
routinemäßigen
Informationsaustausch
und
den
Informationsaustausch
ohne
vorherige
Anfrage
festgelegt
werden
. [EU]
Resulta
adecuado
,
por
tanto
,
fijar
normas
detalladas
para
el
intercambio
sistemático
de
información
y
el
intercambio
de
información
sin
solicitud
previa
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Transparenz
sollte
diese
Verordnung
detaillierte
Bestimmungen
für
andere
Aspekte
des
Versteigerungsverfahrens
enthalten
wie
die
Losgröße
,
die
Möglichkeit
,
Gebote
zurückzuziehen
oder
zu
ändern
,
die
für
die
Gebote
und
die
Zahlung
verwendete
Währung
,
die
Einreichung
und
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Bieterzulassung
sowie
die
Verweigerung
,
den
Entzug
oder
die
Aussetzung
einer
Zulassung
. [EU]
En
aras
de
la
seguridad
jurídica
y
la
transparencia
,
el
presente
Reglamento
debe
regular
de
manera
detallada
otros
aspectos
de
las
subastas
tales
como
el
tamańo
de
los
lotes
,
la
posibilidad
de
retirar
o
modificar
ofertas
ya
presentadas
,
la
moneda
utilizada
en
las
ofertas
y
en
los
pagos
,
el
envío
y
tramitación
de
solicitudes
de
admisión
a
presentar
ofertas
,
así
como
la
denegación
,
revocación
o
suspensión
de
la
admisión
.
Ausreichend
detaillierte
Angaben
zu
den
primären
Bezugspunkten
,
so
dass
sie
ohne
weiteres
identifiziert
werden
können
und
ihre
Lage
zueinander
und
zum
R-Punkt
nachgeprüft
werden
kann:
... [EU]
Datos
de
los
puntos
de
referencia
primarios
,
suficientemente
detallados
para
identificarlos
fácilmente
y
poder
comprobar
la
posición
de
cada
uno
con
respecto
a
los
demás
y
al
punto
R:
...
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
der
Sitze
in
geeignetem
Maßstab
,
ihrer
Verankerungen
am
Fahrzeug
und
ihrer
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtungen
. [EU]
planos
de
los
asientos
,
de
sus
anclajes
al
vehículo
y
de
sus
sistemas
de
regulación
y
bloqueo
, a
una
escala
adecuada
y
suficientemente
detallados
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
[EU]
dibujos
suficientemente
detallados
para
que
se
pueda
identificar
el
tipo
,
en
tres
ejemplares
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
(
siehe
die
Absätze
3.2
und
4.2). [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
para
poder
identificar
el
tipo
(véanse
los
puntos
3.2 y 4.2).
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
den
Nebelscheinwerfer
von
vorn
mit
den
entsprechenden
Einzelheiten
der
optischen
Bauteile
(
falls
vorhanden
)
und
im
Querschnitt
darstellen
;
in
den
Zeichnungen
muss
die
für
das
Genehmigungszeichen
vorgesehene
Stelle
angegeben
sein
; [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
para
poder
identificar
el
tipo
y
en
los
que
se
represente
una
vista
frontal
de
la
luz
antiniebla
delantera
,
con
los
detalles
pertinentes
de
los
componentes
ópticos
,
de
haberlos
, y
la
sección
transversal
;
en
los
dibujos
se
indicará
el
espacio
reservado
para
la
marca
de
homologación
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
die
eine
Vorderansicht
der
HSB-Einheit
(
gegebenenfalls
mit
genauer
Darstellung
der
Riffelung
der
Abschlussscheibe
)
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
außerdem
müssen
in
den
Zeichnungen
der
(
die
)
Leuchtkörper
und
die
Kappe(n)
sowohl
in
Vorderansicht
als
auch
in
Seitenansicht
im
Maßstab
2:1
dargestellt
sein
;
in
der
Zeichnung
muss
die
vorgesehene
Anordnung
der
Genehmigungsnummer
und
der
zusätzlichen
Zeichen
,
bezogen
auf
den
Kreis
für
das
Genehmigungszeichen
,
dargestellt
sein
; [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
hacer
posible
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
HSB
con
detalles
de
las
estrías
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
un
corte
transversal
;
se
mostrarán
también
en
los
dibujos
a
escala
2:1
, y
tanto
de
frente
como
de
lado
,
filamentos
y
pantallas
;
en
el
dibujo
se
indicará
el
lugar
destinado
al
número
de
homologación
y
los
símbolos
adicionales
en
relación
con
el
círculo
de
la
marca
de
homologación
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
eine
Vorderansicht
des
Scheinwerfers
mit
genauer
Darstellung
einer
etwaigen
Riffelung
der
Abschlussscheibe
und
einen
Querschnitt
enthalten
. [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
que
se
pueda
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
con
detalles
de
las
nervaduras
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
un
corte
transversal
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
eine
Vorderansicht
des
Scheinwerfers
mit
genauer
Darstellung
einer
etwaigen
Riffelung
der
Abschlussscheibe
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
in
den
Zeichnungen
muss
die
für
das
Genehmigungszeichen
vorgesehene
Stelle
angegeben
sein
; [EU]
Dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
hacer
posible
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
con
detalles
de
las
nervaduras
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
un
corte
transversal
;
se
indicará
en
los
dibujos
el
espacio
reservado
para
la
marca
de
homologación
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
eine
Vorderansicht
des
Scheinwerfers
mit
genauer
Darstellung
einer
gegebenenfalls
vorhandenen
Riffelung
der
Abschlussscheibe
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
in
den
Zeichnungen
muss
die
für
das
Genehmigungszeichen
vorgesehene
Stelle
angegeben
sein
[EU]
dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
hacer
posible
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
con
detalles
de
las
nervaduras
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
un
corte
transversal
;
se
indicará
en
los
dibujos
el
espacio
reservado
para
la
marca
de
homologación
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
eine
Vorderansicht
des
Scheinwerfers
mit
genauer
Darstellung
einer
gegebenenfalls
vorhandenen
Riffelung
der
Abschlussscheibe
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
in
den
Zeichnungen
muss
die
für
das
Genehmigungszeichen
vorgesehene
Stelle
angegeben
sein
[EU]
dibujos
,
por
triplicado
,
lo
suficientemente
detallados
como
para
permitir
identificar
el
tipo
, y
en
los
que
se
muestre
una
vista
frontal
del
faro
con
detalles
de
las
nervaduras
de
la
lente
,
si
las
hubiera
, y
la
sección
transversal
;
se
indicará
en
los
dibujos
el
espacio
reservado
para
la
marca
de
homologación
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detaillierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners