A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for beladene
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1 =
beladene
Container
[EU]
1 =
Contenedores
con
carga
Außerdem
müssen
beladene
,
mit
ABV
der
Kategorie
1
ausgerüstete
Fahrzeuge
unter
den
Bedingungen
des
Absatzes
5.3.4
dieses
Anhangs
die
in
der
Anlage
3
zu
diesem
Anhang
geforderte
Abbremsung
erbringen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
vehículos
cargados
equipados
con
sistemas
antibloqueo
de
la
categoría
1
deberán
satisfacer
,
en
las
condiciones
que
señala
el
punto
5.3.4
del
presente
anexo
,
el
coeficiente
de
frenado
exigido
en
el
apéndice
3
del
presente
anexo
.
Außerdem
müssen
beladene
,
mit
ABV
der
Kategorie
1
ausgestattete
Fahrzeuge
unter
den
Bedingungen
nach
Absatz
5.3.4
dieses
Anhangs
die
in
der
Anlage
3
zu
diesem
Anhang
geforderte
Abbremsung
erbringen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
vehículos
con
carga
equipados
con
sistemas
antibloqueo
de
la
categoría
1
deberán
cumplir
,
en
las
condiciones
del
punto
5.3.4
del
presente
anexo
,
el
coeficiente
de
frenado
prescrito
en
el
apéndice
3
del
mismo
.
Bei
einer
elektrischen
Störung
der
Betätigungseinrichtung
oder
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
innerhalb
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
,
an
die
die
Betätigungseinrichtung
und
das
elektronische
Steuergerät
,
jedoch
nicht
die
Energieversorgung
,
ununmittelbar
angeschlossen
sind
,
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
En
caso
de
avería
eléctrica
en
el
mando
o
de
rotura
en
el
cableado
de
la
transmisión
de
control
eléctrica
entre
el
mando
y
la
unidad
de
control
electrónico
directamente
conectada
con
él
, a
excepción
de
la
alimentación
de
energía
,
deberá
seguir
siendo
posible
aplicar
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
desde
el
asiento
del
conductor
y,
por
consiguiente
,
mantener
parado
el
vehículo
con
carga
cuesta
arriba
o
cuesta
abajo
sobre
una
pendiente
del
8 %.
Bei
einer
elektrischen
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
zwischen
der
Betätigungseinrichtung
und
dem
damit
direkt
verbundenen
elektronischen
Steuergerät
,
von
der
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
ist
,
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
En
caso
de
producirse
un
fallo
eléctrico
en
el
mando
o
una
rotura
del
cableado
de
la
transmisión
eléctrica
del
mando
entre
el
mando
y
la
unidad
electrónica
de
control
conectada
directamente
al
mismo
,
excluida
la
alimentación
de
energía
,
deberá
seguir
pudiéndose
activar
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
desde
el
asiento
del
conductor
con
la
eficacia
de
frenado
de
estacionamiento
y,
por
lo
tanto
,
poder
mantener
detenido
el
vehículo
cargado
en
una
pendiente
ascendente
o
descendente
del
8 %.
Bei
einer
Unterbrechung
der
Leitungen
in
der
elektrischen
Steuer-Übertragungseinrichtung
,
von
der
das
(
die
) elektronische(n) Steuergerät(e)
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
ist
(
sind
),
oder
einer
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
muss
es
auch
weiterhin
möglich
sein
,
das
Feststellbremssystem
vom
Fahrersitz
aus
zu
betätigen
und
dadurch
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Fahrbahn
mit
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
von
8 %
so
abzustellen
,
dass
es
nicht
wegrollt
. [EU]
En
caso
de
avería
eléctrica
en
el
mando
o
de
rotura
en
el
cableado
de
la
transmisión
de
control
eléctrica
fuera
de
las
unidades
de
control
electrónico
, a
excepción
de
la
alimentación
de
energía
,
deberá
seguir
siendo
posible
aplicar
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
desde
el
asiento
del
conductor
y,
por
consiguiente
,
mantener
parado
el
vehículo
con
carga
cuesta
arriba
o
cuesta
abajo
sobre
una
pendiente
del
8 %.
Bei
Fahrzeugen
,
die
nur
für
Spurweite
1524
mm
ausgelegt
sind
,
ist
die
Feststellbremse
so
auszulegen
,
dass
voll
beladene
Wagen
auf
einem
Gefälle
von
2,5 %
bei
maximalem
Kraftschluss
von
0,15
ohne
Wind
gehalten
werden
. [EU]
En
los
vehículos
destinados
sólo
a
vías
de
1524
mm
de
ancho
,
el
freno
de
estacionamiento
se
diseñará
de
tal
forma
que
los
vagones
a
plena
carga
se
detengan
en
una
pendiente
de
2,5 %
con
una
adherencia
máxima
de
0,15
sin
viento
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Ausnahme
solcher
der
Klasse
M1
,
bei
denen
die
Vorschriften
dieser
Anlage
durch
eine
mechanisch
über
die
Achsaufhängung
betätigte
Einrichtung
erfüllt
werden
,
sind
Einstellmarken
am
Fahrzeug
anzugeben
,
die
den
gesamten
nutzbaren
Federweg
der
Einrichtung
zwischen
den
Stellungen
für
das
leere
und
das
beladene
Fahrzeug
anzeigen
,
sowie
zusätzliche
Angaben
,
die
eine
Überprüfung
der
Einstellung
der
Einrichtung
ermöglichen
. [EU]
Los
vehículos
que
se
ajusten
a
los
requisitos
del
presente
anexo
mediante
un
dispositivo
controlado
mecánicamente
por
la
suspensión
del
vehículo
deberán
llevar
una
marca
que
indique
el
recorrido
útil
del
dispositivo
entre
las
posiciones
que
correspondan
respectivamente
al
vehículo
sin
carga
y
al
vehículo
con
carga
, y
cualquier
otra
información
que
permita
comprobar
el
ajuste
del
dispositivo
.
"
Beladene
s
Fahrzeug"
das
bis
zur
technisch
zulässigen
Höchstmasse
beladene
Fahrzeug
. [EU]
«arista
exterior
extrema»
"
beladene
s
Fahrzeug"
,
falls
nichts
anderes
angegeben
ist
,
das
bis
zu
seinem
Höchstgewicht
beladene
Fahrzeug
; [EU]
«Vehículo
con
carga»:
salvo
que
se
indique
lo
contrario
,
el
vehículo
cargado
de
forma
que
alcance
su
«masa
máxima»
.
"
beladene
s
Fahrzeug"
,
falls
nichts
anderes
angegeben
ist
,
das
bis
zu
seiner
"Höchstmasse"
beladene
Fahrzeug
; [EU]
«Vehículo
cargado»:
a
no
ser
que
se
indique
lo
contrario
,
vehículo
cargado
de
forma
que
alcance
su
«masa
máxima»
.
"
beladene
Zugmaschine"
eine
bis
zum
vom
Hersteller
angegebenen
Gesamtgewicht
beladene
Zugmaschine
;
der
Hersteller
legt
auch
die
Verteilung
des
Gewichtes
auf
die
Achsen
fest
; [EU]
«Tractor
con
carga»:
el
tractor
cargado
hasta
su
masa
máxima
técnicamente
admisible
,
según
lo
declarado
por
el
fabricante
,
quien
fijará
asimismo
la
distribución
de
este
peso
entre
los
ejes
. 2.5.
"
Beladene
Zugmaschine"
ist
eine
bis
zum
vom
Hersteller
angegebenen
technisch
zulässigen
Gesamtgewicht
beladene
Zugmaschine
.
Der
Hersteller
setzt
auch
die
Verteilung
des
Gewichts
auf
die
Achsen
fest
. [EU]
Por
«tractor
a
plena
carga»
,
se
entiende
el
tractor
cargado
hasta
alcanzar
su
peso
máximo
técnicamente
admisible
declarado
por
el
constructor
,
quien
fijará
asimismo
el
reparto
de
dicho
peso
sobre
los
ejes
.
Das
beladene
Fahrzeug
ist
so
zu
prüfen
,
dass
die
Energieaufnahme
derjenigen
entspricht
,
die
während
des
gleichen
Zeitraums
bei
dem
beladene
n
Fahrzeug
entsteht
,
das
mit
einer
durchschnittlichen
Geschwindigkeit
von
30
km/h
auf
einem
Gefälle
von
2,5 %
über
eine
Strecke
von
6
km
mit
ausgekuppeltem
Motor
fährt
,
wobei
die
Bremsenergie
allein
von
den
Betriebsbremsen
aufgenommen
wird
. [EU]
El
vehículo
cargado
debe
ensayarse
de
forma
que
la
absorción
de
energía
sea
equivalente
a
la
que
se
produzca
en
el
mismo
período
de
tiempo
en
el
vehículo
cargado
,
moviéndose
a
una
velocidad
media
de
30
km/h
en
una
pendiente
descendente
del
2,5 % y
sobre
una
distancia
de
6
km
con
la
marcha
puesta
,
tomando
la
energía
de
frenado
solo
de
los
frenos
de
servicio
.
Das
beladene
Trägermaterial
lässt
man
etwa
2
Stunden
lang
in
etwa
5
ml
Wasser
quellen
.
Dann
wird
die
Suspension
in
die
Mikrosäule
gefüllt
. [EU]
Dejar
que
se
empape
el
soporte
cargado
de
esta
forma
durante
unas
2
horas
en
5
ml
de
agua
,
aproximadamente
, y
luego
pasar
la
suspensión
a
la
microcolumna
.
Das
beladene
Trägermaterial
wird
durch
einen
kleinen
(5
mm
)
Pfropfen
aus
Glaswolle
in
der
Säule
gehalten
,
der
gleichzeitig
zum
Herausfiltern
von
Partikeln
dient
. [EU]
El
material
de
la
columna
se
retendrá
con
un
pequeño
tapón
de
lana
de
vidrio
(5
mm
)
que
servirá
también
para
separar
las
partículas
por
filtración
.
Das
Feststellbremssystem
muss
,
auch
wenn
es
mit
einem
der
anderen
Bremssysteme
kombiniert
ist
,
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
von
18
%
im
Stillstand
halten
können
. [EU]
El
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
,
incluso
si
está
combinado
con
alguno
de
los
otros
sistemas
de
frenado
,
deberá
ser
capaz
de
mantener
parado
el
vehículo
con
carga
cuesta
arriba
o
cuesta
abajo
sobre
una
pendiente
del
18
%.
Das
Feststellbremssystem
muss
das
beladene
Fahrzeug
auf
einer
Steigung
oder
in
einem
Gefälle
von
20
%
im
Stillstand
halten
können
. [EU]
El
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
debe
poder
mantener
inmóvil
un
vehículo
cargado
en
una
pendiente
del
20
%.
Die
Bremsanlage
muss
das
beladene
Fahrzeug
unter
folgenden
Bedingungen
ohne
thermische
oder
mechanische
Schäden
anhalten
bzw
.
seine
Geschwindigkeit
beibehalten
können:
[EU]
El
sistema
de
freno
detendrá
el
vehículo
cargado
y
mantendrá
la
velocidad
del
vehículo
sin
daños
térmicos
o
mecánicos
en
las
siguientes
condiciones:
Die
Feststellbremse
ist
so
auszulegen
,
dass
voll
beladene
Wagen
auf
einem
Gefälle
von
4,0 %
bei
maximalem
Kraftschluss
von
0,15
und
ohne
Wind
gehalten
werden
. [EU]
El
freno
de
estacionamiento
estará
diseñado
de
modo
que
queden
detenidos
vagones
a
plena
carga
en
una
pendiente
del
4,0 %
con
una
adherencia
máxima
de
0,15 y
sin
viento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beladene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners