DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1959 results for afectadas
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Allen Unternehmen in der VR China und allen Verwendern und Einführern in der Gemeinschaft, die im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl geantwortet hatten, den für die Stichprobe ausgewählten Gemeinschaftsherstellern und allen anderen bekanntermaßen betroffenen Parteien wurden Fragebogen zugesandt. [EU] Se enviaron cuestionarios a todas las empresas chinas y a todos los usuarios e importadores de la Comunidad que habían respondido al ejercicio de muestreo, así como a los productores comunitarios seleccionados para el muestreo y a todas las demás partes visiblemente afectadas.

Alle personenbezogenen Daten im Zusammenhang mit Anfragen werden sechs Monate nach Abschluss der Anfrage oder auf Verlangen der beteiligten zuständigen Behörden sogar noch früher automatisch gelöscht (weitere Einzelheiten: siehe Kapitel 12, Dauer der Datenspeicherung). [EU] Todos los datos personales de las solicitudes se eliminan automáticamente del sistema seis meses después de la clausura de una solicitud, o incluso antes si así lo solicitan las autoridades competentes afectadas (para más información, véase el apartado 12, sobre el período de conservación).

Allerdings ist der Gemeinschaftsmarkt für gedumpte KCl-Ausfuhren der betreffenden Unternehmen wegen seiner geografischen Nähe, der aufgrund der Solvenz der Abnehmer geringeren Zahlungsrisiken und der günstigen Zahlungsbedingungen noch immer attraktiv. [EU] No obstante, el mercado comunitario sigue siendo atractivo para las exportaciones de potasa de las empresas afectadas a precios objeto de dumping merced a su proximidad, a los escasos riesgos de pago, dada la solvencia de los clientes, y a las condiciones favorables de pago.

Allerdings kann der Rückgriff auf eine einzige gemeinsame Mitteilung nicht als eine Entbindung der entsprechenden natürlichen oder juristischen Personen von ihrer Verantwortung für diese Mitteilung angesehen werden. [EU] Sin embargo, no podrá considerarse que el recurso a una notificación común única libere a ninguna de las personas físicas o jurídicas afectadas de su responsabilidad en relación con la notificación.

Allerdings sind diese Parteien gemäß Artikel 21 Absatz 2 der Grundverordnung normalerweise nicht von der Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses betroffen, und ihre Stellungnahmen können außer Acht gelassen werden, insbesondere, wenn sie nicht durch Beweise belegt sind. [EU] Sin embargo, con arreglo al artículo 21, apartado 2, normalmente estas partes no se ven afectadas por el análisis del interés comunitario, de modo que sus observaciones pueden ignorarse, en particular si no se respaldan con pruebas concretas.

Allerdings sollte den Mitgliedstaaten Gelegenheit gegeben werden, die noch ausstehenden Abzüge über eine Aufstockung ihrer Quoten für die betroffenen Arten für 2009 durch einen Quotentausch auf der Grundlage von Artikel 20 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 auszugleichen und somit einen Abzug dieser Mengen von ihren Quoten für 2010 und möglicherweise weitere Jahre zu vermeiden. [EU] No obstante, debe permitirse que los Estados miembros compensen las cantidades pendientes de deducción obteniendo, durante 2009, posibilidades de pesca de las poblaciones afectadas adicionales a través de un intercambio de cuotas basado en el artículo 20, apartado 5, del Reglamento (CE) no 2371/2002, a fin de evitar así la deducción de estas cantidades de sus posibilidades de pesca para 2010 o años posteriores.

Allerdings taten die Unternehmen dies ausnahmslos nicht. [EU] Sin embargo, se señala que ninguna de las empresas afectadas realizaron esta operación.

Allerdings wurde dieser PSF-Typ bei den Ausgangsuntersuchungen nicht gesondert geprüft, da keine der betroffenen Parteien auf die angeblich unterschiedlichen materiellen und technischen Eigenschaften hingewiesen hatte. [EU] Sin embargo, dichas fibras, al tratarse de uno de los tipos de fibras sintéticas discontinuas de poliéster, no se examinaron por separado en las investigaciones originales, puesto que ninguna de las partes afectadas señaló sus características físicas y técnicas supuestamente diferentes.

alle Standpunkte und Vorbehalte, die die betroffenen Aufsichtsbehörden innerhalb der geltenden Frist geäußert haben [EU] las posibles observaciones o reservas manifestadas por las autoridades de supervisión afectadas durante el plazo establecido

Alle Tabellen betroffen [EU] Todas las tablas afectadas

alle Tiere aus Aquakultur in den betreffenden Quarantäneeinheiten unter Berücksichtigung des Risikos einer Verschleppung der betreffenden aufgelisteten Krankheit(en) entfernt und beseitigt werden [EU] se retiren y eliminen todos los animales de acuicultura de las unidades de cuarentena afectadas, teniendo en cuenta el riesgo de propagación de las correspondientes enfermedades enumeradas

Alle Variablen betroffen: Untergliederung A6 - jährlich [EU] Todas las variables afectadas: A6 desglose-anual

Alle Variablen betroffen: Untergliederung A6 - vierteljährlich [EU] Todas las variables afectadas: A6 desglose-trimestral

Als Präventivmaßnahmen sollten hierzu die Einrichtung eines Systems für das Sicherheitsmanagement, Notfallpläne für Unfälle sowie die Weitergabe von Sicherheitsinformationen an Personen, die bei einem schweren Unfall in Mitleidenschaft gezogen werden könnten, gehören. [EU] En lo que se refiere a las medidas preventivas, ello implica la entrega de un sistema de gestión de la seguridad y de planes de emergencia en caso de accidente, así como la difusión de información de seguridad a las personas que pudieran verse afectadas por un accidente grave.

Am 11. Juli 2001 schlug die Kommission zweckdienliche Maßnahmen vor, um die Wirkung der Koordinierungszentrenregelung für alle betroffenen Unternehmen spätestens zum 31. Dezember 2005 zu beseitigen. [EU] El 11 de julio de 2001, la Comisión propuso medidas apropiadas destinadas a suprimir los efectos del régimen de los centros de coordinación, para todas las empresas afectadas, a más tardar el 31 de diciembre de 2005.

Am 26. März 2008 teilten die zuständigen Behörden der Russischen Föderation der Kommission ihre Absicht mit, ihre Entscheidung vom 26. November 2007, durch die mehreren in der Russischen Förderation zugelassenen Luftfahrtunternehmen Betriebsbeschränkungen auferlegt wurden, zu ändern und sämtliche für diese Unternehmen geltenden Beschränkungen mit Wirkung vom 25. April 2008 aufzuheben. [EU] El 26 de marzo de 2008, las autoridades competentes de la Federación de Rusia comunicaron a la Comisión su intención de modificar su decisión de 26 de noviembre de 2007 en lo que respecta a las restricciones de explotación impuestas a determinadas compañías aéreas con licencia en la Federación de Rusia para suprimir todas las restricciones de explotación anteriores, impuestas a todas las compañías aéreas afectadas, a partir del 25 de abril de 2008.

Am 27. März forderte die Kommission die zuständigen Behörden der Russischen Föderation auf, ihr sowie dem Flugsicherheitsausschuss stichhaltige Informationen über die Verbesserung der internen Kontrolle der Unternehmen hinsichtlich der Sicherheit ihrer Flüge zu liefern, die sie zu der Entscheidung veranlassen, die Betriebsbeschränkungen für diese Unternehmen aufzuheben. [EU] El 27 de marzo, la Comisión invitó a las autoridades competentes de la Federación de Rusia a presentarle, así como al Comité de Seguridad Aérea, pruebas fiables sobre la mejora del sistema de supervisión interno de las compañías aéreas afectadas en lo que respecta a la seguridad de sus vuelos, pruebas que llevaron a las autoridades rusas a prever la adopción de una decisión para suprimir las restricciones de explotación de las compañías aéreas afectadas.

Ambulanzflüge in medizinischen Notfällen sind Flüge, die ausschließlich der medizinischen Nothilfe, bei der es auf die unverzügliche und rasche Beförderung ankommt, dienen, indem medizinisches Personal, medizinische Hilfsgüter einschließlich Instrumenten, Blutkonserven, Spenderorganen, Arzneimitteln, sowie Kranke oder Verletzte und andere unmittelbar Beteiligte befördert werden. [EU] Son vuelos de servicios médicos de urgencia los vuelos cuya única finalidad es facilitar una asistencia médica urgente cuando el transporte rápido e inmediato es vital, en los que se transporta personal y suministros médicos, incluidos equipos, sangre, órganos, medicinas o personas enfermas o heridas así como otras personas directamente afectadas.

An Blättern, deren Gefäßgewebe weiter unten am Stängel blockiert ist, entwickeln sich häufig chlorotische, gelb bis schwach-bräunliche Verfärbungen zwischen den Blattadern. [EU] Las hojas afectadas por el bloqueo de los tejidos vasculares de la parte baja del tallo desarrollan con frecuencia zonas intercostales cloróticas amarillas o anaranjadas.

An den einzigen moldauischen ausführenden Hersteller, an alle Unternehmen in der VR China und der Türkei sowie alle Hersteller, Verwender und Einführer in der Gemeinschaft, die im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl geantwortet hatten, und an alle anderen bekanntermaßen betroffenen Parteien wurden Fragebogen versandt. [EU] Se enviaron cuestionarios a todas las empresas de la RPC y Turquía que respondieron al ejercicio de muestreo, al único productor exportador de la RM, a todos los productores, usuarios e importadores comunitarios que respondieron al ejercicio de muestreo y a todas las demás partes notoriamente afectadas.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners