A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adolescente
adolorido
adonde
adondequiera
adoptado
adoptar
adoptar represalias
adoptar un acuerdo
adoptar una actitud
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3091 results for
adoptado
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
1.
Bis
zum
1.
Januar
2007
sowie
mindestens
12
Monate
vor
Beginn
jedes
darauf
folgenden
Fünfjahreszeitraums
,
jeweils
bis
zum
1.
Januar
,
übermittelt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
seine
nationale
Zuteilungstabelle
,
entsprechend
der
Entscheidung
nach
Artikel
11
der
Richtlinie
2003/87/EG
. [EU]
El
1
de
enero
de
2007
, a
más
tardar
, y
el
1
de
enero
que
anteceda
en
12
meses
al
inicio
de
cada
período
de
cinco
años
subsiguiente
, a
más
tardar
,
cada
Estado
miembro
notificará
a
la
Comisión
el
cuadro
relativo
a
su
plan
nacional
de
asignación
,
correspondiente
a
la
decisión
que
haya
adoptado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
1.
Bis
zum
1.
Oktober
2004
übermittelt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
die
Zuteilungstabelle
seines
nationalen
Zuteilungsplans
,
entsprechend
der
Entscheidung
nach
Artikel
11
der
Richtlinie
2003/87/EG
. [EU]
El
1
de
octubre
de
2004
, a
más
tardar
,
cada
Estado
miembro
notificará
a
la
Comisión
el
cuadro
relativo
a
su
plan
nacional
de
asignación
,
correspondiente
a
la
decisión
que
haya
adoptado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2003/87/CE
.
2001
verabschiedete
die
Behörde
neue
Leitlinien
(
ABl
. L
21
vom
24
.1.2002, S.
32
.
EWR-Beilage
Nr
. 6),
die
ursprünglich
bis
Ende
2007
galten
.
Diese
Gültigkeitsdauer
wurde
jedoch
bis
zur
Verabschiedung
neuer
Leitlinien
verlängert
. [EU]
En
2001
,
el
Órgano
de
Vigilancia
adoptó
nuevas
Directrices
(DO L
21
de
24
.1.2002, p.
32
,
Suplemento
EEE
no
6)
que
inicialmente
permanecerían
en
vigor
hasta
finales
de
2007
pero
cuya
validez
se
prolongó
hasta
que
se
hubieran
adoptado
nuevas
directrices
.
.24
'Code
für
Brandprüfverfahren'
ist
der
als
Entschließung
MSC
.61(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwendung
von
Brandprüfverfahren
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
.24
Por
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
se
entenderá
el
Código
internacional
para
la
aplicación
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
adoptado
mediante
la
Resolución
MSC
.61 (67)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
.24
Code
für
Brandprüfverfahren
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
61
(
67
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
die
Anwendung
von
Brandprüfverfahren
in
der
von
der
IMO
geänderten
Fassung
. [EU]
.24
Por
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
se
entenderá
el
Código
internacional
para
la
aplicación
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
,
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
61
(67),
en
su
versión
enmendada
por
la
OMI
.
.25
'Code
für
Brandsicherheitssysteme'
ist
der
als
Entschließung
MSC
.98(
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
in
der
geänderten
Fassung
. [EU]
.25
Por
Código
de
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
se
entenderá
el
Código
internacional
para
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
adoptado
mediante
la
Resolución
MSC
.98 (73)
de
la
OMI
,
en
su
versión
enmendada
.
.25
Code
für
Brandsicherheitssysteme
ist
der
vom
Schiffssicherheitsausschuss
der
IMO
als
Entschließung
MSC
.98 (
73
)
verabschiedete
Internationale
Code
für
Brandsicherheitssysteme
,
gegebenenfalls
in
der
von
der
Organisation
geänderten
Fassung
,
sofern
solche
Änderungen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
VIII
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
in
seiner
geänderten
Fassung
betreffend
die
Verfahren
zur
Änderung
der
Anlage
,
mit
Ausnahme
ihres
Kapitels
I,
beschlossen
,
in
Kraft
gesetzt
und
wirksam
werden
. [EU]
.25
Por
Código
de
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
se
entenderá
el
Código
internacional
para
los
sistemas
de
seguridad
contra
incendios
tal
y
como
fue
adoptado
por
el
Comité
de
Seguridad
Marítima
de
la
OMI
mediante
la
Resolución
MSC
.98 (73),
en
la
versión
que
pueda
enmendar
la
OMI
,
siempre
que
dichas
enmiendas
sean
adoptadas
,
se
apliquen
y
entren
en
vigor
con
arreglo
a
las
disposiciones
del
artículo
VIII
del
presente
Convenio
SOLAS
de
1974
,
en
su
versión
revisada
,
relativas
a
los
procedimientos
de
modificación
aplicables
al
Anexo
salvo
su
Capítulo
I.
.2
Neue
Schiffe
der
Klassen
B, C
und
D
ab
einer
Länge
von
130
Metern
müssen
mit
einem
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
im
von
der
IMO
mit
der
Entschließung
892(
21
)
angenommen
Internationalen
Handbuch
für
den
Notfall
bei
Marine
und
Luftfahrt
(
IAMSAR
)
in
der
geänderten
Fassung
,
sowie
des
IMO-Rundschreibens
MSC/Circ
.895
'Recommendations
on
helicopter
landing
areas
on
ro-ro
passenger
ships'
zugelassenen
Hubschrauberlandeplatz
ausgestattet
sein
. [EU]
.2
Los
buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado
nuevos
de
las
clases
B, C y D
de
eslora
igual
o
superior
a
130
metros
dispondrán
de
una
zona
de
evacuación
para
helicópteros
aprobada
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
del
Manual
internacional
de
los
servicios
aeronáuticos
y
marítimos
de
búsqueda
y
salvamento
(INMASAR)
adoptado
por
la
OMI
mediante
la
Resolución
A.892(21),
en
su
forma
enmendada
, y
la
Circular
MSC/Circ
.895
"Recomendación
sobre
las
zonas
de
aterrizaje
para
helicópteros
en
los
buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado"
.
5
Dieser
IFRS
gilt
nicht
für
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
eines
Unternehmens
,
das
IFRS
bereits
anwendet
. [EU]
5
Esta
NIIF
no
afectará
a
los
cambios
en
las
políticas
contables
hechos
por
una
entidad
que
ya
hubiera
adoptado
las
NIIF
.
61
Unabhängig
davon
,
welche
Methode
der
Darstellung
gewählt
wird
,
hat
ein
Unternehmen
für
jeden
Vermögens-
und
Schuldposten
,
der
Beträge
zusammenfasst
,
von
denen
erwartet
wird
,
dass
sie:
[EU]
61
Independientemente
del
método
de
presentación
adoptado
,
una
entidad
revelará
para
cada
partida
de
activo
o
pasivo
,
que
recoja
importes
a
recuperar
o
cancelar
,
el
importe
esperado
a
recuperar
o
cancelar
en
un
periodo
superior
a
doce
meses:
88
Abs
. 3
Satz
3
EG
[ist]
dahin
auszulegen
,
dass
das
nationale
Gericht
nicht
verpflichtet
ist
,
die
Rückforderung
einer
unter
Verstoß
gegen
diese
Vorschrift
gewährten
Beihilfe
anzuordnen
,
wenn
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat
,
mit
der
die
genannte
Beihilfe
gemäß
Art
.
87
EG
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wird
. [EU]
«El
artículo
88
CE
,
apartado
3,
última
frase
,
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
el
juez
nacional
no
está
obligado
a
ordenar
la
recuperación
de
una
ayuda
ejecutada
contra
lo
dispuesto
en
ese
precepto
,
cuando
la
Comisión
ha
adoptado
una
decisión
definitiva
en
la
que
declara
la
compatibilidad
de
dicha
ayuda
con
el
mercado
común
,
en
el
sentido
del
artículo
87
CE
.
A (4):
Unternehmen
in
dieser
Kategorie
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
während
der
beiden
diesem
Prüfungszeitraum
vorhergehenden
Prüfungszeiträume
kontrolliert
worden
sind
,
müssen
kontrolliert
werden
,
sofern
bei
ihnen
die
Einnahmen
nicht
im
Rahmen
einer
oder
mehrerer
Maßnahmen
erfolgt
sind
,
für
die
eine
Risikoanalyse
vorgenommen
wurde
. [EU]
A (4)
Es
obligatorio
someter
a
control
las
empresas
de
esta
categoría
no
controladas
con
arreglo
al
presente
Reglamento
en
los
dos
períodos
de
control
anteriores
a
éste
, a
menos
que
los
pagos
recibidos
por
ellas
correspondieran
a
medidas
para
las
que
se
hubieran
adoptado
técnicas
de
selección
mediante
el
análisis
de
riesgos
.
ab
dem
ersten
Jahr
bis
zum
Abschluss
der
Ausrottung
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
oder
bis
eine
Entscheidung
über
Eindämmungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
getroffen
ist:
Inspektionen
dieser
anfälligen
Pflanzen
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Abstand
von
zwei
Monaten
während
der
Flugzeit
des
Vektors
auf
Anzeichen
oder
Symptome
des
Befalls
mit
dem
Kiefernfadenwurm
mit
anschließender
Beprobung
und
Untersuchung
auf
Kiefernfadenwurm-Befall
,
falls
derartige
Anzeichen
oder
Symptome
festgestellt
werden
. [EU]
a
partir
del
primer
año
y
hasta
la
erradicación
total
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1, o
hasta
que
se
haya
adoptado
una
decisión
para
aplicar
las
medidas
de
contención
establecidas
en
el
artículo
7,
apartado
1,
inspecciones
cada
dos
meses
por
parte
de
los
Estados
miembros
durante
la
temporada
de
vuelo
del
vector
de
dichas
plantas
sensibles
, a
fin
de
detectar
signos
o
síntomas
de
la
presencia
del
NMP
,
seguidos
de
un
muestreo
y
análisis
de
dichas
plantas
para
detectar
la
presencia
del
NMP
en
caso
de
que
se
hayan
observado
dichos
signos
o
síntomas
.
"Abkommen"
ein
Fischereiabkommen
,
das
gemäß
Artikel
300
des
Vertrags
geschlossen
oder
für
das
gemäß
dem
genannten
Artikel
ein
Beschluss
über
die
vorläufige
Anwendung
angenommen
wurde
[EU]
«acuerdo»
,
un
acuerdo
de
pesca
que
ha
sido
celebrado
, o
sobre
el
cual
se
ha
adoptado
una
decisión
de
aplicación
provisional
,
con
arreglo
al
artículo
300
del
Tratado
ABl
. C
244
vom
1.10.2004, S. 2.
Diese
Leitlinien
ersetzen
die
alte
Fassung
von
1999
(
ABl
. C
288
vom
9.10.1999, S. 2). [EU]
DO
C
244
de
1.10.2004, p. 2;
dichas
Directrices
sustituyeron
al
texto
anterior
adoptado
en
1999
(DO C
288
de
9.10.1999, p. 2).
Absatz
2
gilt
nicht
für
steuerliche
Maßnahmen
,
bei
denen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
ein
Rechtsanspruch
auf
die
Beihilfe
besteht
,
ohne
dass
es
einer
zusätzlichen
Ermessensentscheidung
des
Mitgliedstaates
bedarf
,
wenn
diese
steuerlichen
Maßnahmen
vor
Beginn
des
Vorhabens
oder
der
Tätigkeit
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Las
condiciones
previstas
en
el
apartado
2
no
se
aplicarán
a
las
medidas
fiscales
por
las
que
se
establezca
un
derecho
legal
a
la
ayuda
de
acuerdo
con
criterios
objetivos
y
sin
que
el
Estado
miembro
tenga
que
volver
a
ejercer
su
poder
discrecional
si
estas
medidas
fiscales
se
han
adoptado
antes
de
comenzarse
a
trabajar
en
el
proyecto
o
actividad
subvencionada
.
"Abschnitt"
die
Abschnitte
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
. [EU]
«sección»
,
cada
una
de
las
secciones
del
arancel
aduanero
común
adoptado
mediante
el
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
.
Adopted
by
the
Council
on
28
.
Juni
2007
. [EU]
Adoptado
por
el
Consejo
el
28
de
junio
de
2007
.
Adopted
on
12
September
2006
.
The
EFSA
Journal
(
2006
)
384
, S.
1-9
. [EU]
Adoptado
el
12
de
septiembre
de
2006
.
The
EFSA
Journal
(2006)
384
,
pp
.
1-9
.
a
haben
wir
am
20JJ/MM/TT
Sicherungsmaßnahmen
getroffen
,
um
die
Beitreibung
der
Forderung
sicherzustellen
. [EU]
a
ha
adoptado
medidas
cautelares
para
garantizar
el
cobro
del
crédito
con
fecha
de
20AA/MM/DD
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adoptado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners