A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
319 results for Zuges
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Antwort
Informationsdaten
(
dieselben
Informationen
wie
bei
der
"Abfrage
zur
Zugfahrt"
,
jedoch
nicht
nur
für
den
zuletzt
gemeldeten
Meldepunkt
,
sondern
für
alle
Meldepunkte
des
Zuges
auf
der
Infrastruktur
des
spezifizierten
IB
): [EU]
Respuesta
datos
de
información
(la
misma
información
que
en
el
caso
de
la
«Consulta
sobre
circulación
del
tren»
,
no
sólo
sobre
el
punto
más
reciente
sino
sobre
cada
punto
de
notificación
del
tren
en
la
infraestructura
del
administrador
especificado
):
Anzahl
und
Art
der
Abfragen
oder
Aktualisierungen
pro
Zug
richten
sich
nach
dem
Gesamtprozess
für
Planung
und
Betrieb
eines
Zuges
. [EU]
El
número
y
tipo
de
consultas
o
actualizaciones
por
tren
dependerá
del
proceso
global
de
planificación
y
circulación
del
tren
.
Aspekte
der
Sicherheit
werden
nur
insoweit
betrachtet
,
als
die
Existenz
von
Daten
, z. B.
falsche
oder
nicht
aktuelle
Werte
,
einen
Einfluss
auf
den
sicheren
Betrieb
eines
Zuges
haben
können
. [EU]
Los
aspectos
de
seguridad
sólo
se
tienen
en
cuenta
en
la
medida
en
que
la
existencia
de
elementos
de
información
-por
ejemplo
,
valores
erróneos
o
no
actualizados-
pueda
afectar
a
la
seguridad
de
la
explotación
del
tren
.
Auf
den
Strecken
der
Kategorie
I
muss
entlang
aller
von
Hochgeschwindigkeitszügen
regelmäßig
befahrenen
Gleise
ein
Bereich
als
Seitenraum
vorgesehen
werden
,
der
das
Aussteigen
der
Reisenden
aus
dem
Zug
auf
der
den
nächstliegenden
Gleisen
entgegengesetzten
Seite
ermöglicht
,
wenn
diese
während
der
Evakuierung
des
Zuges
weiterhin
befahren
werden
. [EU]
En
las
líneas
de
la
categoría
I,
se
dispondrá
un
espacio
a
lo
largo
de
cada
vía
abierta
a
los
trenes
de
alta
velocidad
para
que
los
viajeros
puedan
salir
por
el
lado
opuesto
a
las
vías
adyacentes
,
si
éstas
permanecen
en
explotación
durante
la
evacuación
del
tren
.
Aufzeichnungen
über
durchgeführte
Instandhaltungsarbeiten
einschließlich
Informationen
zu
Mängeln
,
die
bei
Inspektionen
festgestellt
wurden
,
und
Abhilfemaßnahmen
der
Eisenbahnunternehmen
oder
Infrastrukturbetreiber
,
wie
Inspektionen
und
Überwachungstätigkeiten
vor
Abfahrt
des
Zuges
oder
auf
der
Strecke
[EU]
La
documentación
sobre
el
mantenimiento
efectuado
,
en
particular
la
información
sobre
las
deficiencias
detectadas
durante
las
inspecciones
y
las
medidas
correctoras
tomadas
por
las
empresas
ferroviarias
o
por
los
administradores
de
la
infraestructura
(por
ejemplo
,
inspecciones
y
controles
realizados
antes
de
la
salida
del
tren
o
durante
el
trayecto
)
Ausfall
und
Verspätung
eines
Zuges
. [EU]
Supresión
y
retraso
de
un
tren
.
Auslieferung
oder
Vorführung
eines
neuen
Zuges
oder
Triebfahrzeugs
[EU]
Para
la
entrega
o
demostración
de
un
tren
o
una
locomotora
nuevos
Befindet
sich
die
Unterkante
des
Außenspiegels
bei
belasteter
Zugmaschine
in
weniger
als
2 m
Höhe
über
der
Fahrbahn
,
so
darf
der
Außenspiegel
um
nicht
mehr
als
0,20 m
über
die
größte
Breite
der
Zugmaschine
allein
oder
des
Zuges
bestehend
aus
Zugmaschine
und
Anhänger
,
gemessen
ohne
Spiegel
,
hinausragen
. [EU]
Cuando
el
borde
inferior
de
un
espejo
retrovisor
exterior
esté
situado
a
menos
de
2
metros
del
suelo
,
con
el
tractor
cargado
,
dicho
retrovisor
no
deberá
sobresalir
más
de
0,2
metros
respecto
a
la
anchura
total
del
tractor
o
del
conjunto
tractor-remolque
no
equipado
con
retrovisor
.
Bei
Ankunft
des
Zuges
an
der
Anschlussstelle
muss
der
IB
eine
Zugfahrtmeldung
mit
der
tatsächlichen
Ankunftszeit
an
diesem
Punkt
an
das
EVU
schicken
. [EU]
Cuando
llegue
el
tren
al
punto
de
manipulación
,
el
AI
enviará
a
la
EF
un
mensaje
de
información
sobre
el
tren
en
circulación
con
indicación
de
la
hora
efectiva
de
llegada
a
este
punto
.
Bei
Ankunft
des
Zuges
an
einem
Wagenübergangspunkt
muss
der
IB
eine
Zugfahrtmeldung
an
das
EVU
senden
,
das
die
Trasse
gebucht
hat
(z. B.
EVU
1);
die
Meldung
enthält
die
tatsächliche
Ankunftszeit
an
diesem
Punkt
. [EU]
Cuando
el
tren
llegue
a
un
punto
de
intercambio
,
el
AI
deberá
enviar
un
mensaje
de
información
sobre
el
tren
en
circulación
a
la
EF
que
haya
contratado
su
surco
,
por
ejemplo
la
EF
1,
con
indicación
de
la
hora
efectiva
de
llegada
a
dicho
punto
.
Bei
Aussetzung
des
Zuges
sendet
der
IB
eine
Meldung
über
die
Fahrtunterbrechung
gemäß
nachstehender
Beschreibung
. [EU]
Si
el
tren
es
cancelado
,
el
AI
enviará
un
mensaje
de
interrupción
de
la
circulación
del
tren
,
tal
como
se
especifica
a
continuación
.
Bei
Aussetzung
des
Zuges
wird
diese
Meldung
vom
IB
an
den
benachbarten
IB
und
an
das
EVU
,
das
die
Trasse
gebucht
hat
,
geschickt
. [EU]
Si
el
tren
es
cancelado
,
el
AI
enviará
este
mensaje
al
AI
adyacente
y a
la
EF
que
ha
contratado
el
surco
.
bei
Bahnreisen:
einschließlich
0,5
Stunden
vor
Abfahrt
und
0,5
Stunden
nach
Ankunft
des
Zuges
. [EU]
en
caso
de
viaje
en
tren:
incluida
la
media
hora
previa
a
la
salida
del
tren
y
la
media
hora
posterior
a
la
llegada
.
Bei
der
Anwendung
von
Absatz
6.5.3 (6)
ist
eine
maximale
Masse
des
Zuges
von
1000
Tonnen
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
la
aplicación
del
apartado
6.5.3 (6)
se
tendrá
en
cuenta
una
masa
máxima
del
tren
de
1000
toneladas
.
Bei
der
Konstruktion
des
Zuges
und
der
Berechnung
seiner
Bremsleistung
dürfen
keine
Werte
für
den
Rad-Schiene-Kraftschluss
angenommen
werden
,
die
die
folgenden
Werte
überschreiten
. [EU]
En
el
diseño
del
tren
y
en
el
cálculo
de
sus
prestaciones
de
frenado
no
se
asumirán
valores
de
adherencia
rueda/carril
superiores
a
los
siguientes
.
Bei
einer
unbeabsichtigten
Trennung
eines
Zuges
müssen
beide
Teile
des
Zuges
zum
Stillstand
gebracht
werden
.
Die
Bremsleistung
der
beiden
Teile
des
Zuges
muss
nicht
identisch
mit
der
Bremsleistung
im
Nennmodus
sein
. [EU]
En
caso
de
separación
accidental
del
tren
,
deberán
poder
detenerse
las
dos
partes
del
tren
;
no
se
requiere
que
las
prestaciones
de
frenado
en
las
dos
partes
del
tren
sean
idénticas
a
las
que
se
obtienen
en
modo
normal
.
Bei
Reisen
in
umgekehrter
Fahrtrichtung
werden
die
Personen
an
Bord
eines
Zuges
einer
Ausreisekontrolle
nach
vergleichbaren
Regelungen
unterzogen
. [EU]
Cuando
se
viaje
en
dirección
contraria
,
se
someterá
a
las
personas
que
se
encuentren
a
bordo
de
los
trenes
a
inspecciones
de
salida
según
modalidades
análogas
.
Beispiel
1
EVU1
hat
innerhalb
ein
und
desselben
Zuges
die
Wagen
Nummer
1
und
2
vom
FEVU1
und
die
Wagen
mit
den
Nummern
3
bis
5
vom
FEVU2
. [EU]
Ejemplo
1
la
EF
1
tiene
los
vagones
no
1 y 2
de
la
EFP
1 y
los
vagones
no
3, 4 y 5
de
la
EFP
2
en
el
mismo
tren
.
Bei
Stillstand
muss
das
Zugpersonal
in
der
Lage
sein
,
Folgendes
im
Innern
des
Zuges
und/oder
außerhalb
des
Zuges
zu
prüfen:
[EU]
Cuando
el
tren
esté
parado
o
estacionado
,
el
personal
del
tren
deberá
poder
comprobar
desde
dentro
o
desde
fuera
de
este
bei
Unfällen
mit
Personenschaden
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
Zuges
zu
ergreifen
und
Hilfe
anzufordern
[EU]
adoptar
las
disposiciones
de
protección
y
alerta
en
caso
de
accidente
con
víctimas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners