A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schüttladung
Schüttler
Schüttstein
Schütz
Schütze
schützen
schützen vor
Schützenabwehrmine
Schützenabzeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for
Schutze
Word division: Schüt·ze
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
aufgrund
ihrer
Art
oder
Wiederholung
so
gravierend
sein
,
dass
sie
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
darstellt
,
insbesondere
der
Rechte
,
von
denen
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
keine
Abweichung
zulässig
ist
,
oder
[EU]
ser
suficientemente
graves
por
su
naturaleza
o
carácter
reiterado
como
para
constituir
una
violación
grave
de
los
derechos
humanos
fundamentales
,
en
particular
los
derechos
que
no
puedan
ser
objeto
de
excepciones
al
amparo
del
artículo
15
,
apartado
2,
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
, o
bien
ausgehandelte
Verträge
zum
Schutze
der
Umwelt
. [EU]
acuerdos
negociados
para
la
protección
del
medio
ambiente
.
Das
bedingungslose
und
umfassende
Verbot
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
ist
in
Artikel
5
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
,
Artikel
7
des
Internationalen
Pakts
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
Artikel
3
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
festgeschrieben
. [EU]
El
artículo
5
de
la
Declaración
Universal
de
los
Derechos
Humanos
,
el
artículo
7
del
Pacto
Internacional
de
Derechos
Civiles
y
Políticos
y
el
artículo
3
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
prohíben
de
forma
incondicional
y
completa
la
tortura
y
otros
tratos
o
penas
crueles
,
inhumanos
o
degradantes
.
Der
Rahmenbeschluss
achtet
die
Grundrechte
und
trägt
den
Grundsätzen
Rechnung
,
die
in
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
vornehmlich
in
den
Artikeln
10
und
11
,
anerkannt
werden
und
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
in
den
Kapiteln
II
und
VI
,
zum
Ausdruck
kommen
. [EU]
La
presente
Decisión
Marco
respeta
los
derechos
fundamentales
y
se
atiene
a
los
principios
reconocidos
por
el
artículo
6
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
y
el
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
,
en
particular
,
sus
artículos
10
y
11
, y
reflejados
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
,
en
particular
sus
capítulos
II
y
VI
.
Der
Zugang
der
Polizei-
,
Justiz-
und
sonstiger
zuständiger
Behörden
zu
den
im
computergestützten
Waffenregister
gespeicherten
Angaben
unterliegt
Artikel
8
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
. [EU]
El
acceso
de
las
autoridades
policiales
y
judiciales
,
así
como
otras
autoridades
facultadas
, a
la
información
contenida
en
el
fichero
informatizado
de
datos
está
sujeto
al
respeto
del
artículo
8
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
.
Die
Agentur
sollte
sich
bei
ihrer
Tätigkeit
auf
die
Grundrechte
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
unter
Einschluss
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
beziehen
,
wie
sie
insbesondere
in
der
Charta
der
Grundrechte
zum
Ausdruck
gelangen
,
wobei
deren
Status
und
die
zugehörigen
Erläuterungen
zu
beachten
sind
. [EU]
En
el
ejercicio
de
sus
funciones
,
la
Agencia
deberá
referirse
a
los
derechos
fundamentales
en
el
sentido
del
artículo
6,
apartado
2,
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
incluido
el
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
, y
como
se
reflejan
,
en
particular
,
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
,
teniendo
presente
su
estatuto
jurídico
y
las
explicaciones
que
la
acompañan
.
Die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
stehen
Einfuhr-
,
Ausfuhr-
und
Durchfuhrverboten
oder
-beschränkungen
nicht
entgegen
,
die
von
den
Vertragsparteien
oder
von
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sittlichkeit
,
der
öffentlichen
Ordnung
,
der
öffentlichen
Sicherheit
,
zum
Schutze
der
Gesundheit
und
des
Lebens
von
Menschen
,
Tieren
oder
Pflanzen
,
der
Umwelt
,
des
nationalen
Kulturguts
von
künstlerischem
,
geschichtlichem
oder
archäologischem
Wert
oder
des
gewerblichen
und
kommerziellen
Eigentums
gerechtfertigt
sind
. [EU]
Las
disposiciones
del
presente
capítulo
no
afectarán
a
las
prohibiciones
o
restricciones
de
importación
,
exportación
o
tránsito
de
mercancías
,
promulgadas
por
las
Partes
contratantes
o
los
Estados
miembros
de
la
Comunidad
y
que
se
justifiquen
por
razones
de
orden
público
,
de
seguridad
y
de
moralidad
públicas
,
de
protección
de
la
salud
y
de
la
vida
de
las
personas
,
animales
y
plantas
o
de
preservación
del
medio
ambiente
,
de
protección
de
tesoros
nacionales
de
valor
artístico
,
histórico
o
arqueológico
, o
de
protección
de
la
propiedad
industrial
y
comercial
.
die
Europäische
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
ratifiziert
hat
und
die
darin
enthaltenen
Bestimmungen
,
einschließlich
der
Normen
über
wirksame
Rechtsbehelfe
,
einhält
und
[EU]
ha
ratificado
el
Convenio
Europeo
para
la
protección
de
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
y
cumple
sus
disposiciones
,
incluidas
las
normas
relativas
al
recurso
efectivo
;
Die
Mitgliedstaaten
erfassen
im
Einklang
mit
den
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
im
VN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
verankerten
Garantien
biometrische
Identifikatoren
des
Antragstellers
,
nämlich
das
Gesichtsbild
und
zehn
Fingerabdrücke
. [EU]
Los
Estados
miembros
recogerán
identificadores
biométricos
que
comprenderán
la
imagen
facial
y
diez
huellas
dactilares
del
solicitante
,
con
arreglo
a
las
salvaguardias
establecidas
en
el
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
,
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y
en
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
.
Die
Mitgliedstaaten
erfassen
im
Einklang
mit
den
in
der
Konvention
des
Europarates
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und
im
UN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
verankerten
Garantien
die
biometrischen
Identifikatoren
des
Antragstellers
. [EU]
Los
Estados
miembros
recogerán
los
identificadores
biométricos
de
los
solicitantes
con
arreglo
a
las
salvaguardias
establecidas
en
el
Convenio
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
del
Consejo
de
Europa
y
en
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
.
Die
Mitgliedstaaten
erfassen
im
Einklang
mit
den
in
der
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
des
Europarates
,
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
im
VN-Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes
verankerten
Garantien
biometrische
Identifikatoren
des
Antragstellers
,
nämlich
sein
Lichtbild
und
seine
zehn
Fingerabdrücke
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
identificadores
biométricos
del
solicitante
,
que
comprenderán
una
fotografía
y
diez
impresiones
dactilares
de
este
,
de
conformidad
con
las
garantías
establecidas
en
el
Convenio
del
Consejo
de
Europa
para
la
protección
de
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
,
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y
en
la
Convención
de
las
Naciones
Unidas
sobre
los
Derechos
del
Niño
.
Die
Ratifizierung
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und
des
Übereinkommens
des
Europarates
zum
Schutz
des
Menschen
bei
der
automatischen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
das
Vereinigte
Königreich
wurden
1951
bzw
.
1987
auf
die
Vogtei
Jersey
ausgeweitet
. [EU]
Con
efecto
a
partir
de
1951
y
1987
,
respectivamente
,
la
ratificación
por
parte
del
Reino
Unido
del
Convenio
del
Consejo
de
Europa
para
la
Protección
de
las
Personas
con
respecto
al
Tratamiento
Automatizado
de
Datos
de
Carácter
Personal
(Convenio
108
)
se
amplió
a
la
Bailía
de
Jersey
.
Diese
Richtlinie
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
sowie
den
Grundsätzen
,
die
insbesondere
mit
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
anerkannt
wurden
. [EU]
La
presente
Directiva
respeta
los
derechos
fundamentales
y
los
principios
reconocidos
,
en
particular
,
en
el
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
y
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Diese
Verordnung
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
-freiheiten
und
den
Grundsätzen
,
die
insbesondere
in
Artikel
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
anerkannt
sind
und
die
sowohl
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
als
auch
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ihre
Entsprechung
finden
. [EU]
El
presente
Reglamento
respeta
los
derechos
fundamentales
y
observa
los
principios
reconocidos
en
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
,
recogidos
en
el
Convenio
Europeo
para
la
protección
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
,
así
como
la
Carta
de
Derechos
Fundamentales
de
las
Naciones
Unidas
.
Diese
Verordnung
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
Grundsätzen
,
die
insbesondere
mit
der
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
des
Europarates
und
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
anerkannt
wurden
. [EU]
El
presente
Reglamento
respeta
los
derechos
fundamentales
y
observa
los
principios
reconocidos
en
especial
por
el
Convenio
del
Consejo
de
Europa
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
Libertades
Fundamentales
y
por
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
die
Wahrung
der
Rechte
und
Freiheiten
nach
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
und/oder
dem
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und/oder
dem
Übereinkommen
gegen
Folter
,
insbesondere
der
Rechte
,
von
denen
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
genannten
Europäischen
Konvention
keine
Abweichung
zulässig
ist
[EU]
la
observancia
de
los
derechos
y
libertades
fundamentales
establecidos
en
el
Convenio
Europeo
para
la
protección
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
,
en
el
Pacto
Internacional
de
Derechos
Civiles
y
Políticos
o
en
la
Convención
contra
la
Tortura
en
particular
aquellos
a
los
que
,
con
arreglo
al
artículo
15
,
apartado
2,
de
dicho
Convenio
Europeo
,
no
cabe
hacer
excepciones
Die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Europol
muss
vertieft
werden
,
um
das
System
zum
Schutze
des
Euro
vor
Fälschungen
außerhalb
des
Gebiets
der
Europäischen
Union
zu
stärken
. [EU]
La
cooperación
entre
los
Estados
miembros
y
entre
ellos
y
Europol
debe
ser
redoblada
para
reforzar
el
sistema
de
protección
del
euro
fuera
del
territorio
de
la
Unión
Europea
.
Ein
Kind
,
zu
dessen
Unterhalt
ein
Bediensteter
aufgrund
einer
gerichtlichen
Verfügung
verpflichtet
ist
,
die
auf
den
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
EU-Mitgliedstaats
zum
Schutze
von
Minderjährigen
beruht
,
wird
dem
unterhaltsberechtigten
Kind
gleichgestellt
. [EU]
Todo
menor
con
respecto
al
cual
el
agente
tenga
una
obligación
alimentaria
en
virtud
de
una
resolución
judicial
basada
en
la
legislación
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
sobre
la
protección
de
menores
,
se
asimilará
a
un
hijo
a
cargo
.
Ein
vorheriges
,
faires
und
unparteiisches
Verfahren
,
einschließlich
des
Rechts
der
betroffenen
Person(
en
)
auf
Anhörung
,
wird
gewährleistet
,
unbeschadet
des
Umstandes
,
dass
in
gebührend
begründeten
Dringlichkeitsfällen
geeignete
Bedingungen
und
Verfahrensvorkehrungen
im
Einklang
mit
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
notwendig
sind
. [EU]
Se
garantizará
un
procedimiento
previo
,
justo
e
imparcial
,
que
incluirá
el
derecho
de
los
interesados
a
ser
oídos
,
sin
perjuicio
de
que
concurran
las
condiciones
y
los
arreglos
procesales
adecuados
en
los
casos
de
urgencia
debidamente
justificados
,
de
conformidad
con
el
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
Libertades
Fundamentales
.
Gemäß
Artikel
8
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
EMRK
)
hat
jede
Person
das
Recht
auf
Achtung
ihres
Privatlebens
und
ihrer
Korrespondenz
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
8
del
Convenio
Europeo
para
la
Protección
de
los
Derechos
Humanos
y
de
las
Libertades
Fundamentales
(CEDH),
toda
persona
tiene
derecho
al
respeto
de
su
vida
privada
y
de
su
correspondencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schutze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners