A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
propenso a fallos
propiamente
propiamente dicho
propiciamente
propiciar
propiciatorio
propicio
propicio al perdón
propinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for
Propiciar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Koordinierungsmaßnahmen
beinhalten
auch
den
Austausch
von
Informationen
zur
Überwachungsstrategie
und
zum
Überwachungsplan
bzw
.
zu
den
Überwachungsplänen
der
betroffenen
nationalen
Sicherheitsbehörden
,
einschließlich
etwaiger
relevanter
Ergebnisse
,
um
einen
gemeinsamen
Ansatz
für
das
Verfahren
bei
Nichteinhaltung
sicher
zu
stellen
. [EU]
Asimismo
,
incluirán
el
uso
compartido
de
información
sobre
la
estrategia
y
el
plan
o
planes
de
supervisión
de
las
autoridades
nacionales
de
seguridad
implicadas
,
incluyendo
cualquier
resultado
relevante
,
para
propiciar
un
enfoque
común
respecto
a
los
casos
de
incumplimiento
.
Die
Kriterien
sollen
einen
verstärkten
Rückgang
von
Umweltschäden
oder
Umweltgefahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Energieeinsatz
(
globale
Erwärmung
,
Übersäuerung
,
Erschöpfung
nicht
erneuerbarer
Energiequellen
)
bewirken
,
indem
der
Energieverbrauch
gesenkt
,
Umweltschäden
aufgrund
des
Einsatzes
von
natürlichen
Ressourcen
verringert
und
Umweltschäden
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
gefährlichen
Stoffen
durch
Senkung
des
Einsatzes
solcher
Stoffe
reduziert
werden
. [EU]
Los
criterios
tienen
por
objeto
propiciar
la
disminución
de
los
daños
o
riesgos
ambientales
relacionados
con
el
uso
de
energía
(calentamiento
global
,
acidificación
,
agotamiento
de
fuentes
de
energía
no
renovables
)
reduciendo
el
consumo
de
energía
y
los
daños
ambientales
derivados
del
consumo
de
recursos
naturales
,
así
como
de
la
utilización
de
sustancias
peligrosas
,
limitando
el
uso
de
tales
sustancias
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
eine
hohe
Sicherheit
der
Elektrizitätsversorgung
,
indem
sie
die
zur
Förderung
eines
stabilen
Investitionsklimas
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
die
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
zuständigen
Behörden
gegebenenfalls
einschließlich
der
Regulierungsbehörden
und
aller
relevanten
Marktteilnehmer
festlegen
und
entsprechende
Informationen
veröffentlichen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
un
alto
nivel
de
seguridad
del
abastecimiento
de
electricidad
,
adoptando
las
medidas
necesarias
para
propiciar
un
clima
estable
en
materia
de
inversión
,
definiendo
las
funciones
y
responsabilidades
de
las
autoridades
competentes
,
incluidas
,
si
procede
,
las
autoridades
reguladoras
y
todos
los
agentes
del
mercado
y
publicando
información
al
respecto
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
fördern
in
ihrem
jeweiligen
Zuständigkeitsbereich
die
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
einen
verstärkten
Einsatz
der
elektronischen
Datenübermittlung
und
der
automatischen
Datenverarbeitung
. [EU]
Los
Estados
miembros
y
la
Comisión
,
dentro
de
sus
respectivos
ámbitos
de
competencia
,
propiciar
án
las
condiciones
necesarias
para
el
incremento
de
la
utilización
de
la
transmisión
electrónica
y
el
tratamiento
automático
de
los
datos
.
Die
Mitgliedstaaten
wirken
darauf
hin
,
dass
Banken
und
andere
Finanzinstitute
über
die
Möglichkeiten
der
Beteiligung
an
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
,
einschließlich
der
Schaffung
öffentlich-privater
Partnerschaften
,
informiert
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
propiciar
án
la
difusión
de
información
a
los
bancos
y
otras
entidades
financieras
en
cuanto
a
la
posibilidad
de
participar
,
por
ejemplo
a
través
de
la
creación
de
asociaciones
público-privadas
,
en
la
financiación
de
medidas
de
mejora
de
la
eficiencia
energética
.
Die
Projekte
und
Aktionen
in
diesem
Bereich
dienen
dazu
,
Strategien
und
Maßnahmen
der
EU
im
Bereich
Gesundheitsfaktoren
zu
unterstützen
und
zu
flankieren
,
die
Entwicklung
von
Verfahren
zur
Bereitstellung
und
zum
Austausch
vorbildlicher
Verfahren
zu
fördern
,
übergreifende
und
integrative
Ansätze
unter
Einschluss
mehrerer
Gesundheitsfaktoren
zu
fördern
sowie
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
voranzubringen
und
anzuregen
. [EU]
El
objetivo
de
los
proyectos
y
las
acciones
en
este
ámbito
es
apoyar
y
reforzar
las
políticas
y
actividades
de
la
UE
en
materia
de
factores
determinantes
de
la
salud
,
propiciar
el
desarrollo
de
acciones
para
ofrecer
e
intercambiar
prácticas
adecuadas
,
promover
planteamientos
intersectoriales
e
integradores
de
varios
determinantes
y
fomentar
y
estimular
los
esfuerzos
de
los
países
.
Die
Sanierung
von
öffentlichen
Räumen
und
Industriestandorten
kann
wesentlich
dazu
beitragen
,
die
Suburbanisierung
und
das
unkontrollierte
wilde
Wachstum
von
Vororten
zu
vermeiden
und
so
die
Bedingungen
zu
schaffen
,
die
für
eine
nachhaltige
Wirtschaftsentwicklung
erforderlich
sind
. [EU]
La
rehabilitación
de
los
espacios
públicos
existentes
y
los
polígonos
industriales
pueden
contribuir
de
manera
significativa
a
evitar
la
expansión
urbana
descontrolada
y
propiciar
las
condiciones
necesarias
para
un
desarrollo
económico
sostenible
.
Diese
Entscheidung
enthält
auch
besondere
Bestimmungen
über
die
Finanzierung
von
bestimmten
Transportmitteln
bei
größeren
Notfällen
,
um
eine
schnelle
und
wirksame
Reaktion
in
solchen
Fällen
zu
erleichtern
. [EU]
La
presente
Decisión
incluye
disposiciones
especiales
para
financiar
determinados
recursos
de
transporte
en
caso
de
emergencia
grave
con
objeto
de
propiciar
una
respuesta
rápida
y
eficaz
.
Diese
Forschungsagenda
sollte
Forschungsprioritäten
für
die
Entwicklung
und
Übernahme
von
Schlüsselkompetenzen
für
Nanoelektronik
in
unterschiedlichen
Anwendungsbereichen
ermitteln
und
regelmäßig
überprüfen
,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
die
Entwicklung
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
. [EU]
Este
programa
de
investigación
debe
definir
y
revisar
periódicamente
las
prioridades
de
investigación
con
vistas
al
desarrollo
y
la
adopción
de
competencias
clave
para
la
nanoelectrónica
en
distintos
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
reforzar
la
competitividad
europea
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
.
Diese
Forschungsagenda
sollte
Forschungsprioritäten
für
die
Entwicklung
und
Übernahme
von
Schlüsseltechnologien
für
eingebettete
IKT-Systeme
in
unterschiedlichen
Anwendungsbereichen
ermitteln
und
regelmäßig
überprüfen
,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
zu
stärken
und
das
Entstehen
neuer
Märkte
und
gesellschaftlich
relevanter
Anwendungen
zu
ermöglichen
. [EU]
Este
programa
de
investigación
debe
identificar
y
revisar
periódicamente
las
prioridades
de
investigación
con
vistas
al
desarrollo
y
la
adopción
de
tecnologías
clave
destinadas
a
sistemas
de
computación
empotrados
en
distintos
ámbitos
de
aplicación
,
con
el
fin
de
consolidar
la
competitividad
europea
y
propiciar
la
aparición
de
nuevos
mercados
y
aplicaciones
sociales
.
Diese
Leitlinien
sollen
die
soziale
Unterbringung
von
Frettchen
fördern
und
eine
angemessene
Ausgestaltung
der
Umgebung
ermöglichen
. [EU]
Las
presentes
líneas
directrices
tienen
por
objeto
fomentar
el
alojamiento
social
de
los
hurones
y
propiciar
un
enriquecimiento
ambiental
adecuado
.
Diese
Regelungen
sollten
einen
fairen
Wettbewerb
bei
der
Erbringung
von
Eisenbahnverkehrsdiensten
ermöglichen
. [EU]
Dichos
sistemas
deben
propiciar
la
competencia
leal
en
la
prestación
de
servicios
ferroviarios
.
Dieses
Kapitel
soll
vor
allem
Erläuterungen
zur
Durchführung
von
Beihilfeverfahren
in
der
Praxis
geben
und
dadurch
die
Zusammenarbeit
und
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
der
Überwachungsbehörde
,
den
EFTA-Staaten
und
den
Vertretern
aus
Wirtschaft
und
Recht
fördern
. [EU]
El
objetivo
principal
de
este
capítulo
es
proporcionar
una
orientación
sobre
la
tramitación
habitual
de
los
procedimientos
de
ayudas
estatales
,
lo
que
propiciar
á
un
espíritu
de
mejor
cooperación
y
comprensión
mutua
entre
los
servicios
del
Órgano
,
los
Estados
de
la
AELC
y
la
comunidad
jurídica
y
empresarial
.
Dies
gilt
ebenso
für
die
Ausnahmen
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstaben
a, b
und
d
EG-Vertrag
,
da
die
betreffenden
Beihilfen
weder
dazu
bestimmt
waren
,
die
wirtschaftliche
Entwicklung
eines
Gebiets
zu
fördern
,
in
dem
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
,
noch
dazu
,
ein
wichtiges
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischen
Interesse
zu
fördern
oder
eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
des
Staates
zu
beheben
,
und
ebenso
wenig
geeignet
waren
,
die
Kultur
oder
die
Erhaltung
des
kulturellen
Erbes
zu
fördern
. [EU]
Asimismo
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
excepciones
previstas
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letras
a), b) y d),
del
Tratado
,
dado
que
las
ayudas
en
cuestión
no
se
destinaban
a
propiciar
el
desarrollo
económico
de
una
región
en
la
que
el
nivel
de
vida
es
anormalmente
bajo
o
que
padece
un
grave
subempleo
,
ni
se
destinaban
tampoco
a
promover
la
realización
de
un
proyecto
importante
de
interés
europeo
común
o a
paliar
una
perturbación
grave
de
la
economía
del
Estado
,
ni
eran
aptas
para
el
fomento
de
la
cultura
o
la
conservación
del
patrimonio
.
Die
Unterstützung
der
EU
für
die
AU
und
die
Zusammenarbeit
mit
ihr
auf
dem
Gebiet
der
Verhinderung
,
Bewältigung
und
Beilegung
von
Konflikten
wird
fortgesetzt
,
um
eine
auf
lange
Sicht
angelegte
Partnerschaft
,
insbesondere
im
Rahmen
der
Folgemaßnahmen
zum
Gipfeltreffen
in
Kairo
,
zu
entwickeln
. [EU]
La
UE
continuará
apoyando
y
cooperando
con
la
UA
en
la
prevención
,
gestión
y
resolución
de
conflictos
con
objeto
de
propiciar
una
asociación
a
largo
plazo
,
singularmente
en
el
marco
de
las
acciones
consecutivas
a
la
Cumbre
de
El
Cairo
.
Die
Vergütungspolitik
ist
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
und
diesem
förderlich
und
ermutigt
nicht
zur
Übernahme
von
Risiken
,
die
unvereinbar
sind
mit
den
Risikoprofilen
,
Vertragsbedingungen
oder
Satzungen
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
[EU]
La
política
remunerativa
será
acorde
con
una
gestión
sana
y
eficaz
del
riesgo
,
propiciar
á
este
tipo
de
gestión
y
no
ofrecerá
incentivos
para
asumir
riesgos
incompatibles
con
los
perfiles
de
riesgo
,
las
normas
de
los
fondos
o
los
estatutos
de
los
FIA
que
gestionen
Die
Veröffentlichung
der
maschinenlesbaren
Form
der
vertrauenswürdigen
Listen
vereinfacht
ihren
Einsatz
,
da
sie
die
automatisierte
Verarbeitung
ermöglicht
und
somit
ihre
Verwendung
in
öffentlichen
elektronischen
Diensten
erleichtert
. [EU]
La
publicación
de
versiones
procesables
por
máquina
de
dichas
listas
facilitará
el
empleo
de
las
mismas
,
ya
que
permitirá
su
tratamiento
informatizado
y,
de
este
modo
,
propiciar
á
su
utilización
en
el
contexto
de
los
servicios
electrónicos
públicos
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
die
Zusammenarbeit
zu
Gunsten
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
der
Bekämpfung
der
Armut
zu
unterstützen
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
der
Entwicklungsländer
,
um
das
Entstehen
eines
dynamischen
Kultursektors
unter
anderem
durch
folgende
Mittel
zu
fördern:
[EU]
Las
Partes
se
esforzarán
por
apoyar
la
cooperación
para
el
desarrollo
sostenible
y
la
reducción
de
la
pobreza
,
especialmente
por
lo
que
respecta
a
las
necesidades
específicas
de
los
países
en
desarrollo
, a
fin
de
propiciar
el
surgimiento
de
un
sector
cultural
dinámico
por
los
siguientes
medios
,
entre
otros:
Die
Vertragsparteien
erkennen
die
Rolle
der
organisierten
Zivilgesellschaft
,
insbesondere
der
Akademiker
und
der
Verbindungen
zwischen
Denkfabriken
,
und
ihren
möglichen
Beitrag
zum
Dialog
und
zum
Kooperationsprozess
nach
diesem
Abkommen
an
und
kommen
überein
,
den
wirksamen
Dialog
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft
und
ihre
wirksame
Beteiligung
zu
fördern
. [EU]
Las
Partes
reconocen
el
papel
y
la
contribución
potencial
de
la
sociedad
civil
organizada
,
especialmente
del
mundo
académico
,
al
proceso
de
diálogo
y
cooperación
previsto
en
el
presente
Acuerdo
, y
convienen
en
propiciar
un
diálogo
efectivo
con
la
sociedad
civil
,
así
como
su
participación
real
.
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
sind
das
Ergebnis
der
Auswertung
der
Erfahrungen
,
die
verschiedene
nationale
Fußballinformationsstellen
bei
ihrer
täglichen
Arbeit
gesammelt
haben
,
und
sollten
diesen
eine
strukturiertere
und
professionellere
Zusammenarbeit
ermöglichen
,
die
einen
qualitativ
hochwertigen
Austausch
von
Informationen
gewährleistet
. [EU]
Las
modificaciones
propuestas
son
el
resultado
de
experiencias
adquiridas
por
distintos
puntos
nacionales
de
información
futbolística
,
en
su
trabajo
cotidiano
, y
deberían
propiciar
que
dichos
puntos
trabajen
de
un
modo
más
estructurado
y
profesional
,
garantizando
así
el
intercambio
de
información
de
alta
calidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Propiciar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners