DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

316 results for Portfolio
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Aus der Analyse ging u. a. hervor, dass in dem Falle, dass der geschätzte Quadratmeterpreis der Wohnungen, die zehn Jahre nach dem Erwerb verkauft werden sollten, nicht wie für die Berechnung des Werts angenommen 26000 NOK, sondern 24000 NOK betragen würde, schon allein diese "Anpassung" dazu führen würde, dass das Portfolio 720 Mio. statt 753 Mio. wert wäre. [EU] El análisis muestra que si el precio calculado por metro cuadrado de pisos que se venderían en diez años tras la adquisición fuera 24000 NOK (y no 26000, según lo asumido para calcular el valor), este ajuste por solo resultaría en una cartera de 720 millones en vez de 753 millones.

bei anderen Wertpapieren, auf die in Artikel 19 Absatz 2 der Richtlinie 85/611/EWG Bezug genommen wird, in Form einer regelmäßigen und exakten Information des OGAW über das Wertpapier oder gegebenenfalls das zugehörige Portfolio [EU] cuando se trate de los otros valores a que se refiere el artículo 19, apartado 2, de la Directiva 85/611/CEE, en la provisión al OICVM de datos periódicos y precisos sobre el valor considerado o, si procede, sobre la cartera de la que forma parte dicho valor

Bei der derzeitigen Marktlage dürfte wohl kaum ein privater Investor in der Lage oder gewillt sein, ein solches Portfolio (zumindest nicht in seiner Gesamtheit) zu kaufen. [EU] En la situación actual de mercado, raro sería que un inversor privado pudiera o quisiera comprar una cartera así (al menos, en su totalidad).

Bei der Prüfung der Frage, ob die Annahmen vorsichtig genug waren, orientierte sich die Kommission an anderen Fällen, insbesondere am SEALINK-Portfolio der LBBW und an Untersuchungen Dritter. [EU] Para examinar la cuestión de si las hipótesis eran lo suficientemente prudentes, la Comisión se orientó hacia otros casos, en particular, la cartera Sealink del LBBW y exámenes a terceros.

Bei der zweiten Beihilfemaßnahme handelte es sich um eine Entlastungsmaßnahme für das Alt-A-Portfolio, dessen Wert beträchtlich gesunken war, wodurch die negative Neubewertungsrücklage belastet wurde. [EU] La segunda medida de ayuda es una medida de activos deteriorados relativa a una cartera Alt-A cuyo valor ha descendido notablemente, lo que ejerce presión sobre la reserva de revaluación negativa.

Bei diesen Aktiva handelt es sich um i) die Portfolios CSP/PSP (in geschätzter Höhe von rund 134 Mrd. EUR zum 31. Dezember 2009), ii) das Portfolio FP (in geschätzter Höhe von rund 10,7 Mrd. EUR zum 31. Dezember 2009) und iii) das Portfolio "Non-core PWB loans" (in geschätzter Höhe von rund 17 Mrd. EUR zum 31. Dezember 2009). [EU] Estos activos serán los siguientes: i) las carteras CSP/PSP (por un importe estimado de aproximadamente 134000 millones EUR a 31 de diciembre de 2009), ii) la cartera de productos financieros (por un importe estimado de aproximadamente 10700 millones EUR a 31 de diciembre de 2009), y iii) la cartera de préstamos de banca pública y mayorista no básicos (por un importe estimado de aproximadamente 17000 millones EUR a 31 de diciembre de 2009).

Bei einigen Aktivaklassen wie z. B. nichtkonforme Kredite im Vereinigten Königreich waren die Portfolio-Tranchen besonders robust. [EU] En algunas clases de activos, por ejemplo créditos no conformes del Reino Unido, los tramos de la cartera eran especialmente robustos.

bei Wertpapieren, die im Sinne von Artikel 19 Absatz 1 Buchstaben a bis d der Richtlinie 85/611/EWG an einem geregelten Markt notiert oder gehandelt werden, in Form von regelmäßigen, exakten und umfassenden Informationen des Marktes über das Wertpapier oder gegebenenfalls das zugehörige Portfolio [EU] en el caso de los valores admitidos o negociados en un mercado regulado a que se refiere el artículo 19, apartado 1, letras a) a d), de la Directiva 85/611/CEE, en la provisión al mercado de datos periódicos, precisos y completos sobre el valor considerado o, si procede, sobre la cartera de la que forma parte dicho valor

Besteht ein OGAW seit mindestens einem Jahr, so sollten die Herkunftsmitgliedstaaten ferner die Möglichkeit in Betracht ziehen, die unter 1.4.1 Buchstabe c) genannte Beschreibung durch einen aus einer Zahl oder einem Wort bestehenden, auf der Volatilität des OGAW-Portfolio basierenden (synthetischen) Risikoindikator zu ergänzen. In diesem Fall sollte [EU] Cuando el OICVM se haya creado al menos un año antes, se invita asimismo a los Estados miembros de origen a considerar como posible opción exigir que la descripción contemplada en la letra c) del punto 1.4.1 se complemente mediante un indicador sintético del riesgo expresado por medio de una única cifra o palabra basadas en la volatilidad de la cartera del OICVM, en cuyo caso:

Buchhalterisch wurde das ABS-Portfolio Ende 2008 als "Kredite und Forderungen" eingestuft, so dass die Volatilität der Gewinn- und Verlustrechnung von KBC zurückgeht, weil negative Wertanpassungen beim Portfolio zeitlich verteilt werden können. [EU] A efectos contables, a finales de 2008 se reclasificó la cartera de ABS como «créditos y cuentas pendientes de cobro», reduciendo así la volatilidad de la cuenta de resultados de KBC, ya que los ajustes del valor negativo en la cartera pueden extenderse a lo largo del tiempo.

Ca. 70 Wohnungen aus dem gesamten Portfolio wurden gemeinsam mit Angestellten der Krankenhäuser inspiziert, und vom Betriebspersonal wurden Informationen eingeholt. [EU] Holm examinó todas las propiedades tanto exterior como interiormente, así como unos 70 pisos en compañía del personal de los hospitales y recabó información del personal.

Catella wurde von der Stadtverwaltung Oslo am 14. März 2003 beauftragt, den Marktwert der Wohnungen als Portfolio (alle Wohnungen werden gleichzeitig an einen Käufer verkauft) zu ermitteln. [EU] Catella fue contratada por el Municipio de Oslo el 14 de marzo de 2003 con el mandato de evaluar el valor de mercado de los pisos en caso de ser vendidos en bloque a un único comprador.

Da 14,8 Mrd. EUR der Verluste des Portfolios (zu 90 %) durch eine staatliche Garantie gedeckt werden, muss das Portfolio nicht mehr nach der Mark-to-market-Methode bewertet werden, so dass die Volatilität der KBC-Bilanz zurückgeht. [EU] Habida cuenta de que el Estado ha garantizado 14800 millones EUR (a un 90 %) de las pérdidas de la cartera, esta ya no tiene que ser evaluada a valor de mercado, con lo que se reduce la volatilidad en el balance de KBC.

Da der aktuelle Buchwert der verbleibenden Vermögenswerte im ABS- und im SAA-Portfolio insgesamt ihrem Marktwert entspricht, ist die restliche Risikoexposition für diese Portfolios begrenzt und beeinträchtigt nicht die Lebensfähigkeit der Sparkasse. [EU] Habida cuenta de que el valor contable actual de los restantes activos en las carteras ABS y SAA corresponde en conjunto a su valor de mercado, la exposición al riesgo restante de estas carteras es limitada y no afecta a la viabilidad de la Sparkasse.

Da der Bankenpool das Portfolio auf Monatsbasis refinanziert, wird EURIBOR 1 Monat zugrunde gelegt. [EU] Como el pool de bancos refinancia la cartera sobre una base mensual, se aplica el EURIBOR 1 mes.

Da die Investitionen nicht mehr dem neuen Geschäftsmodell der Sparkasse entsprechen, ist der Ausstieg aus diesem Portfolio ein erforderlicher Schritt für die Umsetzung der neuen Strategie der Sparkasse. [EU] Puesto que las inversiones ya no corresponden al nuevo modelo empresarial de la Sparkasse, la retirada de esta cartera es un paso necesario para la aplicación de la nueva estrategia de la Sparkasse.

Da die Postgruppe nicht befugt ist, Anlageoperationen vorzunehmen, ist das Risiko allein auf die Anlageinstrumente beschränkt, die sich im Portfolio befinden (Emittentenrisiko). " [EU] Puesto que PI no está autorizado a emitir empréstitos, este riesgo se limita a los instrumentos financieros en la cartera de inversiones (riesgo del emisor) ».

Daher entstanden für ein Portfolio von rund 23 Mrd. EUR Ende 2007 Marktwertverluste von rund [(1,5-2,5)] Mrd. EUR, die in der Bilanz ausgewiesen werden mussten. [EU] Ello originó que a finales de 2007, en una cartera de alrededor de 23000 millones EUR, hubiera pérdidas de alrededor de [(1,5-2)] [9] mil millones EUR que se tuvieron que consignar en el balance.

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die KBC hinreichende Maßnahmen getroffen hat, um die Ursachen ihrer Schwierigkeiten zu beseitigen, und dass etwaige weitere negative Entwicklungen beim CDO-Portfolio die Rentabilität der Bank nicht gefährden werden. [EU] Por tanto, la Comisión puede concluir que KBC ha adoptado las medidas suficientes para identificar la causa de sus problemas y garantizar que ningún otro acontecimiento negativo que pueda ocurrir a su cartera de CDO vaya a amenazar su viabilidad.

Daher würde ein Portfolio aus festverzinslichen Wertpapieren in Zeiten steigender Zinsen eine geringere Performance als ein Portfolio aus Wertpapieren mit variabler Verzinsung aufweisen, während in Zeiten sinkender Zinsen das Gegenteil der Fall wäre. [EU] Cuando los tipos de interés suben, las carteras de tipo fijo tienden a rendir menos que las carteras de tipo variable; cuando los tipos de interés bajan la situación es la contraria.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners