DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
MSR
Search for:
Mini search box
 

165 results for MSR
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Deutschland verweist in seiner Stellungnahme auf Ziffer 7.8 des MSR 1998, wonach der Markt (selbst dann, wenn die Jahreszuwachsrate unter dem Jahresdurchschnitt des gesamten verarbeitenden Gewerbes im EWR liegt) nicht als relativ schrumpfend gilt, wenn eine starke Aufwärtstendenz bei der relativen Zuwachsrate für das Produkt zu beobachten ist. [EU] En sus observaciones, las autoridades alemanas remiten al punto 7.8 de las Directrices de 1998, según el cual no se considerará que el mercado está en retroceso relativo (aun cuando la tasa de crecimiento anual sea significativamente inferior al promedio del sector manufacturero del EEE en su conjunto) cuando se observe una fuerte tendencia al alza en la tasa de crecimiento relativo de la demanda del producto.

Die Anmerkungen Deutschlands zur Frage der Einzelinvestition sind anhand der Kriterien unter Randnummer 49 des MSR 2002 geprüft worden. [EU] Los comentarios de Alemania a la cuestión de la inversión única se han examinado a la luz de los requisitos del considerando 49 de las DMS 2002.

Die Beihilfeintensität von bis zu 35 % brutto der förderfähigen Investitionskosten, die Deutschland e-glass gewähren will, ist also mit der zulässigen Beihilfehöchstintensität vereinbar, die auf Grundlage des MSR 1998 errechnet wurde. [EU] La intensidad de la ayuda de hasta el 35 % bruto de los costes de inversión subvencionables que Alemania tiene previsto conceder a e-glass es, por consiguiente, compatible con la intensidad de ayuda máxima admisible, calculada sobre la base de las DMS de 1998.

DIE DREI BEWERTUNGSKRITERIEN DES MSR 1998 [EU] LOS TRES CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS DIRECTRICES DE 1998

Die Entscheidung der Kommission, mit der sie die Gewährung der Regionalbeihilfen für große Investitionsvorhaben gemäß Randnummer 24 MSR 2002 genehmigt, hängt vom Marktanteil vor und nach der Investition und von der durch die Investition geschaffenen Kapazität des Beihilfeempfängers ab. [EU] La decisión de la Comisión de permitir ayuda regional a grandes proyectos de inversión con arreglo al apartado 24 de las DMS de 2002 depende de la cuota de mercado del beneficiario antes y después de la inversión y de la capacidad creada por la inversión.

Die Entscheidung der Kommission über die Zulässigkeit von Regionalbeihilfen für große Investitionsvorhaben gemäß Randnummer 24 des MSR 2002 hängt vom Marktanteil des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition sowie von der Kapazität, die durch die Investition geschaffen wird, oder von der Leistung des Marktes ab. [EU] La decisión de la Comisión sobre la admisibilidad de las ayudas regionales para grandes proyectos de inversión con arreglo al considerando 24 de las DMS 2002 depende de la cuota de mercado del beneficiario antes y después de la inversión y de la capacidad creada por la inversión o del rendimiento del mercado.

Die erste interessierte Partei, Saint-Gobain, ist der Auffassung, dass die Kommission Marktentwicklungen, die ihr zum Zeitpunkt des Erlasses einer Entscheidung über die Vereinbarkeit staatlicher Beihilfen nach Artikel 87 EG-Vertrag und dem MSR 1998 bekannt waren, nicht außer Acht lassen darf. [EU] La primera parte interesada, Saint-Gobain, opina que la Comisión no puede dejar de considerar la evolución del mercado conocida en el momento de adoptar la decisión sobre la compatibilidad de la ayuda estatal, de conformidad con el artículo 87 del Tratado CE y las DMS de 1998.

Die erste von Deutschland angemeldete Beihilfeintensität belief sich auf 22,46 % BSÄ (dies entspricht einem Beihilfebetrag von 30,526 Mio. EUR). Dabei handelt es sich um die Beihilfehöchstintensität ohne Kohäsionsbonus, die auf der Grundlage der ursprünglich angemeldeten beihilfefähigen Kosten im Gegenwartswert von 135,934 Mio. EUR, auf die das Herabsetzungsverfahren nach Randnummer 21 des MSR 2002 angewendet wurde, sowie unter Berücksichtigung des Regionalbeihilfehöchstsatzes von 35 % BSÄ berechnet wurde. [EU] La primera intensidad de la ayuda notificada por Alemania era del 22,46 % EBS (lo que corresponde a un importe de la ayuda de 30,526 millones EUR). Se trata de la intensidad máxima de la ayuda sin bonificación de cohesión, calculada sobre la base de los costes subvencionables originalmente notificados en un valor actual de 135,934 millones EUR, sobre la que se aplicó el mecanismo de reducción establecido en el considerando 21 de las DMS 2002 y teniendo en cuenta el tipo máximo de ayuda regional del 35 % EBS.

Die geplante Beihilfe beläuft sich auf insgesamt 69797988 EUR. Wenn man davon ausgeht, dass die Beihilfe ein einziges Investitionsprojekt betrifft, ist das Anmeldungserfordernis nach Ziffer 2.1 ii des MSR 1998 gegeben, da die Gesamtbeihilfe mehr als 50 Mio. EUR beträgt. [EU] La ayuda prevista asciende en total a 69797988 EUR. Si se considera que la ayuda se refiere a un único proyecto de inversión, existe obligación de notificación en virtud del punto 2.1 ii) de las Directrices de 1998, puesto que la ayuda total asciende a más de 50000000 EUR.

Die geplante Beihilfeintensität von 22,46 % steht somit mit den Herabsetzungsbestimmungen nach den Randnummern 21 bis 23 des MSR 2002 im Einklang, und weder der geplante Beihilfehöchstbetrag von 25802567 EUR (Gegenwartswert) noch die geplante Beihilfeintensität übersteigen die Werte, die das Unternehmen bei Beginn der Arbeiten an dem Vorhaben erwarten konnte. [EU] La intensidad de la ayuda prevista de 22,46 % se atiene, por lo tanto, a las disposiciones sobre reducción de los considerandos 21 a 23 de las DMS 2002 y ni el importe máximo de la ayuda previsto de 25802567 EUR (valor actual) ni la intensidad de la ayuda prevista superan los valores que la empresa podía esperar al iniciar los trabajos en el proyecto.

Die geplante Beihilfeintensität von 23,8224 % steht somit mit den Herabsetzungsbestimmungen unter den Randnummern 21 bis 23 des MSR 2002 im Einklang, und weder der geplante Beihilfebetrag noch die geplante Beihilfeintensität übersteigen die Werte, die das Unternehmen bei Beginn der Arbeiten an dem Vorhaben erwarten konnte. [EU] La intensidad de la ayuda prevista de 23,8224 % se atiene a las disposiciones sobre reducción de los considerandos 21 a 23 de las DMS 2002 y ni el importe de la ayuda previsto ni la intensidad de la ayuda prevista superan los valores que la empresa podía esperar al iniciar los trabajos en el proyecto.

Die höchstzulässige Beihilfeintensität wird nach Ziffer 3.10 des MSR 1998 anhand der Formel R × T × I × M berechnet. [EU] La intensidad máxima de ayuda subvencionable se calcula mediante la fórmula R × T × I × M [30] expuesta en el punto 3.10 de las Directrices de 1998.

Die im Rahmen des MSR 1998 zulässige Beihilfehöchstintensität wird auf der Grundlage einer Berechnung festgestellt, bei der eine Reihe von Bewertungsfaktoren zur Anwendung kommen, insbesondere der Faktor, der die Wettbewerbssituation im jeweiligen Wirtschaftszweig wiedergibt (Faktor T); dieser Faktor kann vier Werte annehmen: 0,25, 0,5, 0,75 oder 1. [EU] La intensidad máxima de ayuda subvencionable en el marco de las Directrices de 1998 se determina según un cálculo en el que se aplican una serie de criterios de evaluación, en especial el factor que refleja la situación en materia de competencia en el correspondiente sector (factor T); a este factor se le pueden asignar cuatro valores: 0,25; 0,5; 0,75 o 1.

Die Kommission erläuterte abschließend, dass die Beihilfe zwar die Voraussetzungen der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 1998 zu erfüllen scheint, jedoch Zweifel bestünden, ob der Marktanteil des Beihilfeempfängers am relevanten Markt tatsächlich unter 25 % liegt, wie Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 vorschreibt. [EU] Por último, la Comisión observó que, aunque la ayuda parece cumplir las condiciones de las Directrices de ayuda regional de 1998 [17], dudaba de que la cuota de mercado del beneficiario en el mercado de referencia fuera inferior al 25 %, como exige el apartado 24, letra a), de las DMS de 2002.

Die Kommission gelangt daher zu dem Schluss, dass die Beihilfe nach dem MSR 1998 anzumelden und zu würdigen ist. [EU] Por consiguiente, la Comisión concluye que la ayuda debe notificarse y evaluarse de conformidad con las Directrices de 1998.

Die Kommission hat ferner untersucht, ob das Investitionsvorhaben mit Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 vereinbar ist. [EU] La Comisión ha examinado también si el proyecto de inversión es compatible con el considerando 24, letra b), de las DMS 2002.

Die Kommission ist jedoch der Auffassung, dass die Stellen der Zusatzkräfte nicht der Definition der Arbeitsplätze gemäß den Ziffern 3.7 und 7.5 des MSR 1998 entsprechen. [EU] No obstante, la Comisión considera que los puestos de trabajo de refuerzo no se ajustan a la definición de puesto de trabajo a tenor de lo dispuesto en los puntos 3.7 y 7.5 de las Directrices de 1998 [29].

Die Kommission stellt dazu fest, dass der Begriff "Investitionsvorhaben" in Ziffer 7.2 des MSR 1998 als Anlageninvestition eines Unternehmens definiert ist, die zur Errichtung oder Erweiterung eines Betriebs oder zur Aufnahme einer Tätigkeit dient, welche zu einem völlig neuen Produkt oder zur grundlegenden Änderung des Produktionsprozesses eines bestehenden Betriebs führt. [EU] La Comisión señala al respecto que, en el punto 7.2 de las Directrices de 1998, se define «proyecto de inversión» como una inversión en activos fijos para la creación de un nuevo establecimiento, la ampliación de uno existente o el inicio de una actividad que presuponga un cambio fundamental del producto o del proceso de producción de un establecimiento existente.

Die Kommission stellt somit fest, dass die Beihilfe, die Gegenstand des Prüfverfahrens ist, die Voraussetzungen in Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 erfüllt, aber - wegen der oben beschriebenen Gründe - die Voraussetzungen in Buchstabe a desselben Absatzes nicht erfüllt. [EU] Por consiguiente, la Comisión concluye que la ayuda que se está examinando se ajusta a lo dispuesto en el apartado 24, letra b), de las DMS de 2002. Sin embargo, como se ha mostrado anteriormente, la ayuda no es conforme con lo dispuesto en el apartado 24, letra a), de las DMS de 2002.

Die Kommission vertrat die Auffassung, dass Sovello1, falls es nicht als Pilotprojekt angesehen werden könnte, (auf der Grundlage einer globalen Abwägung der unter Randnummer 49 des MSR 2002 aufgeführten Kriterien) zusammen mit Sovello2 als Einzelinvestition einzustufen sein dürfte. [EU] La Comisión consideró que Sovello1, en caso de que no pudiera considerarse como proyecto piloto, podría calificarse junto con Sovello2 como inversión única (sobre la base de una valoración global de los requisitos del considerando 49 de las DMS 2002).

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners