A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for Gesunde
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Die
Bedeutung
der
RMG
für
den
Postsektor
wird
an
den
Stellungnahmen
ihrer
Wettbewerber
deutlich
,
die
eine
gesunde
,
stabile
RMG
für
die
nachgelagerte
Briefzustellung
und
damit
für
den
Universaldienst
für
überaus
wichtig
halten
. [EU]
Además
,
la
importancia
de
RMG
para
el
sector
postal
se
refleja
claramente
en
las
observaciones
de
sus
competidores
,
que
subrayaban
la
necesidad
de
un
RMG
saneado
y
sólido
que
efectúe
la
entrega
de
correo
en
sentido
descendente
,
manteniendo
así
el
servicio
universal
.
Die
Beihilfe
muss
aus
einer
reversiblen
Finanzhilfe
in
Form
einer
Darlehensbürgschaft
oder
eines
Darlehens
zu
einem
Zinssatz
bestehen
,
der
mindestens
den
Zinssätzen
vergleichbar
ist
,
die
für
Darlehen
an
gesunde
Unternehmen
zu
beobachten
sind
,
insbesondere
den
von
der
Überwachungsbehörde
festgelegten
Referenzzinssätzen
. [EU]
La
ayuda
debe
consistir
en
ayudas
de
tesorería
en
forma
de
garantías
sobre
préstamos
o
en
préstamos
,
con
un
tipo
al
menos
comparable
a
los
aplicados
a
los
préstamos
concedidos
a
empresas
saneadas
y
especialmente
a
los
tipos
de
referencia
adoptados
por
el
Órgano
de
Vigilancia
.
Die
erwarteten
Auswirkungen
des
Projekts
sollten
anhand
geeigneter
Indikatoren
,
vorzugsweise
des
Indikators
"
gesunde
Lebensjahre"
gemessen
werden
. [EU]
Todos
los
proyectos
deberían
aportar
un
valor
añadido
europeo
,
ser
de
naturaleza
innovadora
y
su
duración
no
debería
superar
,
en
circunstancias
normales
,
los
tres
años
.
Die
ICB
ist
kein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
,
sondern
eine
gesunde
Immobilienfirma
mit
ausreichend
Erlösen
,
um
ihren
Zahlungsverpflichtungen
nachzukommen
. [EU]
ICB
no
es
una
empresa
en
crisis
,
sino
una
empresa
inmobiliaria
sana
con
ingresos
suficientes
para
hacer
frente
a
sus
obligaciones
de
pago
.
Die
im
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
vorgesehene
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
innerhalb
der
Union
sollte
im
Rahmen
der
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
und
der
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
ausgebaut
werden
und
auf
den
folgenden
richtungweisenden
Grundsätzen
aufbauen:
stabile
Preise
,
gesunde
und
nachhaltige
öffentliche
Finanzen
und
monetäre
Rahmenbedingungen
sowie
eine
tragfähige
Zahlungsbilanz
. [EU]
La
coordinación
de
las
políticas
económicas
de
los
Estados
miembros
en
la
Unión
debe
desarrollarse
en
el
marco
de
las
orientaciones
generales
de
política
económica
y
las
orientaciones
de
empleo
,
tal
como
contempla
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE), y
debe
implicar
el
respeto
de
los
siguientes
principios
rectores:
precios
estables
,
finanzas
públicas
y
condiciones
monetarias
sólidas
y
sostenibles
, y
balanza
de
pagos
estable
.
Die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
auf
Unionsebene
sollte
,
wie
im
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
vorgesehen
,
die
Einhaltung
der
folgenden
richtungsweisenden
Grundsätze
umfassen:
stabile
Preise
,
gesunde
öffentliche
Finanzen
und
monetäre
Rahmenbedingungen
sowie
eine
tragfähige
Zahlungsbilanz
. [EU]
La
coordinación
de
las
políticas
económicas
de
los
Estados
miembros
en
la
Unión
tal
como
contempla
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE),
debe
implicar
el
respeto
de
los
siguientes
principios
rectores:
precios
estables
,
finanzas
públicas
y
condiciones
monetarias
saneadas
y
balanza
de
pagos
estable
.
Die
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
in
der
Union
gemäß
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
sollte
die
Einhaltung
der
folgenden
richtungsweisenden
Grundsätze
umfassen:
stabile
Preise
,
gesunde
öffentliche
Finanzen
und
monetäre
Rahmenbedingungen
sowie
eine
tragfähige
Zahlungsbilanz
. [EU]
La
coordinación
de
las
políticas
económicas
de
los
Estados
miembros
en
la
Unión
,
tal
como
contempla
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE),
debe
implicar
el
respeto
de
los
siguientes
principios
rectores:
precios
estables
,
finanzas
públicas
y
condiciones
monetarias
saneadas
y
balanza
de
pagos
estable
.
Die
Mitgliedstaaten
testen
geschlachtete
gesunde
Schafe
gemäß
dem
Mindestprobenumfang
in
Tabelle
A
und
den
Probenahmeregeln
unter
Nummer
4. [EU]
Los
Estados
miembros
realizarán
pruebas
en
ovinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
conforme
a
los
tamaños
mínimos
de
la
muestra
indicados
en
el
cuadro
A
de
este
punto
y a
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
el
punto
4.
Die
Mitgliedstaaten
testen
geschlachtete
gesunde
Ziegen
gemäß
dem
Mindestprobenumfang
in
Tabelle
B
und
den
Probenahmeregeln
unter
Nummer
4. [EU]
Los
Estados
miembros
realizarán
pruebas
en
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
conforme
a
los
tamaños
mínimos
de
la
muestra
indicados
en
el
cuadro
B
de
este
punto
y a
las
normas
de
muestreo
establecidas
en
el
punto
4.
Die
Mitgliedstaaten
testen
geschlachtete
gesunde
Ziegen
gemäß
den
Probenahmeregeln
unter
Nummer
4
und
dem
Mindestprobenumfang
in
Tabelle
A. [EU]
Los
Estados
miembros
realizarán
pruebas
en
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
conforme
a
las
normas
sobre
muestreo
establecidas
en
el
punto
4 y a
los
tamaños
mínimos
de
la
muestra
indicados
en
el
cuadro
A.
Die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
nur
finanziell
gesunde
norwegische
Banken
berechtigt
sind
,
die
Beihilfe
im
Rahmen
der
angemeldeten
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
explicado
que
solo
podrán
solicitar
ayuda
en
virtud
del
régimen
notificado
bancos
noruegos
financieramente
sólidos
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
erläutert
,
dass
nur
grundsätzlich
gesunde
Banken
berechtigt
sind
,
die
angemeldete
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
explicado
que
solo
podrán
participar
en
el
régimen
notificado
bancos
financieramente
sólidos
.
Die
scheinbar
gesunde
Bilanz
vom
31
.
Dezember
1996
war
in
gewisser
Weise
"künstlich"
und
bildete
insbesondere
keinesfalls
einen
Nachweis
dafür
,
dass
die
Werft
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
wiedererlangt
hatte
und
dass
den
Ursachen
für
die
ernsten
Schwierigkeiten
,
die
während
der
verflossenen
zwanzig
Jahre
aufgetreten
waren
,
begegnet
worden
war
. [EU]
El
balance
aparentemente
saneado
que
se
observa
a
31
de
diciembre
de
1996
era
de
alguna
forma
«artificial»
y,
sobre
todo
,
no
era
en
modo
alguno
prueba
de
que
el
astillero
hubiera
recuperado
su
competitividad
y
de
que
se
hubieran
atajado
las
causas
de
las
graves
dificultades
atravesadas
durante
los
últimos
veinte
años
.
Diese
Richtlinie
ist
eine
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
der
Richtlinie
89/398/EWG
,
welche
die
Zusammensetzung
und
Etikettierung
von
für
gesunde
Säuglinge
in
der
Gemeinschaft
vorgesehener
Säuglingsanfangsnahrung
und
Folgenahrung
regelt
. [EU]
La
presente
Directiva
es
una
«Directiva
específica»
,
tal
y
como
se
define
en
el
artículo
4,
apartado
1,
de
la
Directiva
89/398/CEE
,
que
establece
los
requisitos
de
composición
y
etiquetado
de
los
preparados
para
lactantes
y
los
preparados
de
continuación
destinados
a
los
niños
sanos
de
la
Comunidad
.
Dieses
Rechtsinstrument
entspricht
den
Grundrechten
und
den
Grundsätzen
,
die
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
festgelegt
sind
;
insbesondere
entspricht
es
deren
Artikel
31
,
der
besagt
,
dass
alle
Arbeitnehmer
das
Recht
auf
gesunde
,
sichere
und
würdige
Arbeitsbedingungen
,
auf
eine
Begrenzung
der
Höchstarbeitszeit
,
auf
tägliche
und
wöchentliche
Ruhezeiten
sowie
auf
bezahlten
Jahresurlaub
haben
. [EU]
El
presente
acto
respeta
los
derechos
fundamentales
y
los
principios
establecidos
en
la
Carta
de
los
derechos
fundamentales
de
la
Unión
Europea
y,
en
particular
,
su
artículo
31
,
en
el
que
se
establece
que
todo
trabajador
tiene
derecho
a
trabajar
en
condiciones
que
respeten
su
salud
,
seguridad
y
dignidad
, a
la
limitación
de
la
duración
máxima
del
trabajo
y a
períodos
de
descanso
diarios
y
semanales
,
así
como
a
un
período
de
vacaciones
anuales
retribuidas
.
Dies
werde
durch
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
gestützt
,
der
das
Prinzip
nie
auf
gesunde
und
profitable
Unternehmen
angewandt
habe
. [EU]
Esto
se
ve
confirmado
,
según
las
autoridades
alemanas
,
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
de
Justicia
,
el
cual
nunca
ha
aplicado
dicho
principio
a
empresas
sanas
y
rentables
.
Die
Tätigkeiten
der
Gruppe
sollten
auf
das
noch
gesunde
Kerngeschäft
beschränkt
werden
. [EU]
Las
actividades
del
grupo
debían
limitarse
a
su
actividad
básica
,
que
se
mantiene
en
buenas
condiciones
.
Die
Überwachungsbehörde
akzeptiert
für
grundsätzlich
gesunde
Banken
eine
nach
der
vorgenannten
Methode
ermittelte
Mindestvergütung
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
aceptará
una
remuneración
mínima
basada
en
la
metodología
descrita
anteriormente
por
lo
que
respecta
a
los
bancos
esencialmente
sólidos
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
größten
Unionshersteller
bedeutende
Investitionen
tätigten
,
um
die
Verzerrungen
bei
den
Rohstoffen
zu
umgehen
,
und
dass
sie
gleichzeitig
auf
dem
Markt
konkurrieren
und
eine
gesunde
Marktposition
halten
konnten
. [EU]
La
investigación
demostró
que
los
mayores
productores
de
la
Unión
realizaron
inversiones
importantes
para
evitar
las
distorsiones
del
mercado
de
materias
primas
y
siguieron
siendo
capaces
de
competir
y
de
mantener
una
posición
sana
en
el
mercado
.
Die
Verbesserung
der
Energieeffizienz
von
Produkten
trägt
zur
Sicherheit
der
Energieversorgung
bei
,
die
ihrerseits
eine
Voraussetzung
für
eine
gesunde
Wirtschaft
und
damit
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
ist
. [EU]
Mejorar
la
eficiencia
energética
de
los
productos
contribuye
a
la
seguridad
del
abastecimiento
de
energía
,
lo
que
constituye
una
condición
previa
para
una
actividad
económica
saneada
y,
por
tanto
,
para
el
desarrollo
sostenible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesunde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners