A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Exportwirtschaft
Exportzuwachsrate
Exportüberschuss
Exposee
Exposition
Exposé
Expotentialfunktion
Expotentialkurve
Express
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1315 results for
Exposition
Word division: Ex·po·si·ti·on
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1
Keine
besondere
Exposition
(
Fläche
in
größerem
Waldgebiet
mit
keinem
oder
leichtem
Relief
) [EU]
1
Sin
exposición
especial
(parcela
situada
en
una
región
forestal
más
amplia
llana
o
con
poco
relieve
)
1;
R45
(
Krebs
erzeugend
Kategorie
1;
kann
Krebs
erzeugen
)
–
; T; R
48/23
(
giftig
;
Gefahr
ernster
Gesundheitsschäden
bei
längerer
Exposition
durch
Einatmen
). [EU]
Cat
.1;
R45
(carcinogénico
de
categoría
1;
puede
causar
cáncer
) - T;
R/48/23
(tóxico;
peligro
de
daño
grave
para
la
salud
por
exposición
prolongada
al
ser
inhalado
).
2008
wurde
ein
vom
Europäischen
Parlament
finanziertes
Pilotprojekt
über
die
Exposition
gegenüber
Chemikalien
in
der
Innenraumluft
und
mögliche
Gesundheitsgefahren
offiziell
präsentiert
. [EU]
en
2008
,
se
presentó
oficialmente
un
proyecto
piloto
sobre
la
exposición
a
las
sustancias
químicas
presentes
en
el
aire
interior
y
sus
posibles
riesgos
para
la
salud
,
financiado
por
el
Parlamento
Europeo
.
21
Tage
nach
der
Exposition
werden
die
verbliebenen
Hennen
getötet
,
und
ausgewählte
Nervengewebe
werden
histopathologisch
untersucht
. [EU]
A
los
21
días
de
la
exposición
,
se
sacrifican
las
gallinas
restantes
y
se
procede
al
examen
histopatológico
de
tejidos
nerviosos
seleccionados
.
Abgesehen
von
der
Exposition
mit
der
Prüfsubstanz
sind
die
Tiere
der
Kontrollgruppe
genauso
zu
behandeln
wie
die
Versuchstiere
. [EU]
A
excepción
de
la
inhalación
de
la
sustancia
,
los
animales
del
grupo
testigo
deben
ser
tratados
de
la
misma
forma
que
los
de
los
grupos
experimentales
.
Absatz
2
gilt
nicht
,
wenn
der
Produzent
oder
Importeur
bei
normalen
oder
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Verwendungsbedingungen
einschließlich
der
Entsorgung
eine
Exposition
von
Mensch
oder
Umwelt
ausschließen
kann
. [EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
en
caso
de
que
el
productor
o
importador
pueda
excluir
la
exposición
de
las
personas
o
del
medio
ambiente
en
las
condiciones
de
uso
normales
o
razonablemente
previsibles
,
incluida
la
eliminación
.
Abschätzung
der
Exposition
des
Betriebspersonals
[EU]
Estimación
de
la
exposición
de
los
trabajadores
Abschätzung
der
möglichen
oder
tatsächlichen
Exposition
des
Menschen
gegenüber
dem
Wirkstoff
und
Rückständen
über
die
Nahrung
oder
auf
anderen
Wegen
[EU]
Estimación
de
la
exposición
real
o
potencial
de
las
personas
a
la
sustancia
activa
y
residuos
por
la
dieta
u
otros
medios
Abschätzung
der
möglichen
und
tatsächlichen
Exposition
über
die
Nahrung
und
andere
Aufnahmen
[EU]
Estimación
de
la
exposición
potencial
y
real
a
través
de
la
dieta
y
otros
medios
Abschätzung
des
von
der
Verwendung
des
Produkts
ausgehenden
TSE-Risikos
unter
Berücksichtigung
der
Wahrscheinlichkeit
einer
Kontamination
des
Produkts
sowie
der
Art
und
Dauer
der
Exposition
der
Patienten:
[EU]
Una
estimación
del
riesgo
de
EET
derivado
de
la
utilización
del
producto
,
teniendo
en
cuenta
la
probabilidad
de
contaminación
del
producto
,
la
naturaleza
y
la
duración
de
la
exposición
del
paciente:
ABSCHNITT
8:
Begrenzung
und
Überwachung
der
Exposition
/Persönliche
Schutzausrüstungen
[EU]
SECCIÓN
8:
Controles
de
exposición/protección
individual
adäquate
Charakterisierung
der
Exposition
[EU]
la
caracterización
adecuada
de
la
exposición
Ähnlich
wie
die
detaillierten
klinischen
Beobachtungen
sollen
auch
die
Funktionstests
bei
allen
für
diesen
Zweck
ausgewählten
Versuchstieren
einmal
vor
der
ersten
Exposition
und
mehrmals
danach
durchgeführt
werden
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
De
manera
semejante
a
las
observaciones
clínicas
detalladas
,
deben
efectuarse
también
pruebas
funcionales
una
vez
antes
de
la
exposición
y
frecuentemente
a
continuación
en
todos
los
animales
seleccionados
con
este
fin
(véase
el
cuadro
1).
Akute
aquatische
Toxizität:
die
intrinsische
Eigenschaft
eines
Stoffes
,
einen
Wasserorganismus
bei
kurzfristiger
aquatischer
Exposition
zu
schädigen
. [EU]
"Toxicidad
acuática
aguda":
es
la
propiedad
intrínseca
de
una
sustancia
de
provocar
efectos
nocivos
en
los
organismos
acuáticos
tras
una
exposición
de
corta
duración
a
dicha
sustancia
.
Akute
(
kurzfristige
)
Gefährdung:
zu
Einstufungszwecken
die
Gefährdung
,
die
von
einem
Stoff
oder
Gemisch
aufgrund
seiner
akuten
Toxizität
für
einen
Organismus
bei
kurzfristiger
aquatischer
Exposition
gegenüber
diesem
Stoff
oder
Gemisch
ausgeht
. [EU]
"Peligro
agudo
(a
corto
plazo
)":
es
, a
efectos
de
clasificación
,
el
peligro
que
representa
una
sustancia
o
mezcla
por
su
toxicidad
aguda
frente
a
un
organismo
acuático
tras
una
exposición
de
corta
duración
a
dicha
sustancia
o
mezcla
.
"Alarmschwelle"
ist
ein
Wert
,
bei
dessen
Überschreitung
bei
kurzfristiger
Exposition
ein
Risiko
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
insgesamt
besteht
und
bei
dem
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
Maßnahmen
ergreifen
müssen
[EU]
«umbral
de
alerta»:
nivel
a
partir
del
cual
una
exposición
de
breve
duración
supone
un
riesgo
para
la
salud
humana
que
afecta
al
conjunto
de
la
población
y
que
requiere
la
adopción
de
medidas
inmediatas
por
parte
de
los
Estados
miembros
Alle
für
die
Neubewertung
eines
Lebensmittelzusatzstoffs
erforderlichen
technischen
und
wissenschaftlichen
Informationen
,
insbesondere
toxikologische
Daten
und
Daten
,
die
für
die
Bewertung
der
Exposition
des
Menschen
gegenüber
dem
betreffenden
Lebensmittelzusatzstoff
relevant
sind
,
sollten
der
EFSA
von
den
interessierten
Parteien
innerhalb
der
vorgegebenen
Fristen
vorgelegt
werden
. [EU]
Toda
información
técnica
y
científica
sobre
un
aditivo
alimentario
que
sea
necesaria
para
su
reevaluación
,
concretamente
datos
toxicológicos
y
datos
pertinentes
para
la
estimación
de
la
exposición
del
ser
humano
al
aditivo
alimentario
de
que
se
trate
,
ha
de
ser
presentada
por
las
partes
interesadas
a
la
AESA
dentro
de
los
plazos
establecidos
.
Alle
Krebserkrankungen
,
die
gemäß
den
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
und/oder
der
dort
üblichen
Praxis
als
Folge
einer
Exposition
gegenüber
einem
Karzinogen
oder
Mutagen
bei
der
Arbeit
festgestellt
wurden
,
sind
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
. [EU]
Deberá
comunicarse
a
la
autoridad
responsable
,
con
arreglo
a
la
legislación
y/o
a
los
usos
nacionales
,
todo
caso
de
cáncer
que
se
reconozca
resultante
de
la
exposición
a
un
agente
carcinógeno
o
mutágeno
durante
el
trabajo
.
Alle
vorhandenen
toxikologischen
Angaben
(z. B.
über
die
akute
Toxizität
und
Hautreizung
)
sowie
strukturelle
und
physiochemische
Angaben
zu
der
jeweiligen
Prüfsubstanz
(
und/oder
strukturverwandten
Substanzen
)
sollten
bei
der
Festlegung
von
drei
aufeinander
folgenden
Konzentrationen
berücksichtigt
werden
,
so
dass
bei
der
höchsten
Konzentration
einerseits
die
Exposition
maximiert
und
andererseits
eine
systemische
Toxizität
und/oder
eine
übermäßige
lokale
Hautreizung
ausgeschlossen
werden
(3) (
25
). [EU]
Para
seleccionar
las
tres
concentraciones
consecutivas
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
toxicológica
(por
ejemplo
,
sobre
toxicidad
aguda
e
irritación
cutánea
) y
la
información
estructural
y
fisicoquímica
existente
de
que
se
pueda
disponer
respecto
a
la
sustancia
problema
(o
sustancias
relacionadas
estructuralmente
con
ella
),
de
forma
que
la
concentración
más
alta
logre
la
máxima
exposición
evitando
a
la
vez
la
toxicidad
sistémica
y
la
excesiva
irritación
cutánea
local
(3) (25).
Alle
vorhandenen
toxikologischen
Angaben
(z. B.
über
die
akute
Toxizität
und
Hautreizung
)
sowie
strukturelle
und
physiochemische
Angaben
zu
der
jeweiligen
Prüfsubstanz
(
und/oder
strukturverwandten
Substanzen
)
sollten
bei
der
Festlegung
von
drei
aufeinander
folgenden
Konzentrationen
berücksichtigt
werden
,
so
dass
bei
der
Höchstkonzentration
einerseits
die
Exposition
maximiert
und
andererseits
eine
systemische
Toxizität
und/oder
eine
übermäßige
lokale
Hautreizung
ausgeschlossen
werden
(
19
) (
20
und
Kapitel
B.4
dieses
Anhangs
). [EU]
Para
seleccionar
las
tres
concentraciones
consecutivas
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
toxicológica
(por
ejemplo
,
sobre
toxicidad
aguda
e
irritación
cutánea
) y
la
información
estructural
y
fisicoquímica
existente
de
que
se
pueda
disponer
respecto
a
la
sustancia
problema
(o
sustancias
relacionadas
estructuralmente
con
ella
),
de
forma
que
la
concentración
más
alta
logre
la
máxima
exposición
evitando
a
la
vez
la
toxicidad
sistémica
y
la
excesiva
irritación
cutánea
local
(19) (20 y
capítulo
B.4
del
presente
anexo
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Exposition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners