A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
327 results for Europas
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abschnitt
B
konzentriert
sich
auf
die
Maßnahmen
und
Strategien
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
um
Wissen
und
Innovation
als
Voraussetzung
für
mehr
Wachstum
zu
fördern
und
die
Attraktivität
Europas
für
Investoren
und
Arbeitskräfte
zu
steigern
. [EU]
La
sección
B
se
centra
en
las
medidas
y
las
políticas
que
deberían
aplicar
los
Estados
miembros
a
fin
de
potenciar
el
conocimiento
y
la
innovación
con
vistas
al
crecimiento
y a
hacer
de
Europa
un
lugar
más
atractivo
para
invertir
y
trabajar
.
Abweichend
von
den
Artikeln
3
bis
9
unterliegen
die
Ernennungen
zur
Kulturhauptstadt
Europas
für
die
Jahre
2011
und
2012
folgendem
Verfahren:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
3 a 9,
el
proceso
de
designación
de
las
Capitales
Europeas
de
la
Cultura
correspondientes
a
2011
y
2012
se
regirá
por
el
procedimiento
de
decisión
siguiente:
Als
Grundvoraussetzung
für
die
Stärkung
der
Kapazitäten
und
der
Leistungsfähigkeit
Europas
im
Bereich
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
und
zur
Konsolidierung
und
Weiterentwicklung
des
Europäischen
Forschungsraums
verfolgt
dieses
Programm
das
übergeordnete
strategische
Ziel
,
Europa
für
Forscher
attraktiver
zu
machen
. [EU]
El
objetivo
estratégico
global
de
este
programa
es
construir
una
Europa
más
atractiva
para
los
investigadores
,
pues
ello
constituye
una
condición
previa
para
mejorar
la
capacidad
y
el
rendimiento
de
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
europeos
y
para
consolidar
y
desarrollar
el
espacio
europeo
de
investigación
.
Alstom
nimmt
häufiger
an
Ausschreibungen
in
verschiedenen
Regionen
Europas
teil
,
war
jedoch
auf
der
iberischen
Halbinsel
etwas
häufiger
als
in
anderen
Regionen
beteiligt
. [EU]
Alstom
participa
más
a
menudo
en
licitaciones
en
diferentes
regiones
europeas
,
aunque
su
presencia
en
la
Península
Ibérica
era
más
habitual
que
en
otras
regiones
.
Am
21
.
November
2001
hat
die
Kommission
ein
Weißbuch
"Neuer
Schwung
für
die
Jugend
Europas
"
angenommen
,
in
dem
ein
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
im
Jugendbereich
vorgeschlagen
wird
,
der
vorrangig
die
Partizipation
,
die
Information
,
die
Freiwilligentätigkeit
junger
Menschen
und
eine
bessere
Kenntnis
des
Jugendbereichs
fördern
soll
. [EU]
El
21
de
noviembre
de
2001
,
la
Comisión
adoptó
el
Libro
Blanco
titulado
«Un
nuevo
impulso
para
la
juventud
europea»
,
en
el
que
se
propone
un
marco
de
cooperación
en
el
ámbito
de
la
juventud
destinado
a
reforzar
prioritariamente
la
participación
,
la
información
,
las
actividades
de
voluntariado
de
los
jóvenes
y
un
mejor
conocimiento
del
ámbito
de
la
juventud
.
Am
23
.
November
2010
nahm
die
Kommission
als
Teil
der
Strategie
Europa
2020
eine
Leitinitiative
mit
dem
Titel
"Eine
Agenda
für
neue
Kompetenzen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten:
Europas
Beitrag
zur
Vollbeschäftigung"
an
,
in
deren
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
Politiken
für
aktives
Altern
fördern
sollten
. [EU]
El
23
de
noviembre
de
2010
,
la
Comisión
adoptó
,
como
parte
de
su
Estrategia
Europa
2020
,
la
iniciativa
emblemática
«Una
agenda
para
nuevas
cualificaciones
y
empleos:
una
contribución
europea
por
el
pleno
empleo»
,
en
cuyo
marco
los
Estados
miembros
deben
promover
,
en
particular
,
políticas
de
envejecimiento
activo
.
Am
26
.
November
2008
verabschiedete
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
"die
Kommission"
bezeichnet
)
die
Mitteilung
über
ihr
"Europäisches
Konjunkturprogramm"
(
das
"Konjunkturprogramm"
),
mit
dem
die
wirtschaftliche
Erholung
Europas
von
der
derzeitigen
Finanzkrise
vorangebracht
werden
soll
. [EU]
El
26
de
noviembre
de
2008
la
Comisión
Europea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Comisión»
)
adoptó
la
Comunicación
«Plan
de
recuperación
de
la
economía
europea»
para
dirigir
la
salida
de
Europa
de
la
actual
crisis
financiera
[1].
Am
26
.
November
2008
verabschiedete
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
"die
Kommission"
bezeichnet
)
die
Mitteilung
über
ihr
"Europäisches
Konjunkturprogramm"
(
nachstehend
"das
Konjunkturprogramm"
),
mit
dem
die
wirtschaftliche
Erholung
Europas
von
der
derzeitigen
Finanzkrise
vorangebracht
werden
soll
. [EU]
El
26
de
noviembre
de
2008
la
Comisión
Europea
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Comisión»
)
adoptó
la
Comunicación
«Plan
de
recuperación
de
la
economía
europea»
para
dirigir
la
salida
de
Europa
de
la
actual
crisis
financiera
[1].
Andererseits
hat
die
Kommission
einige
Anhaltspunkte
für
einen
baldigen
Markteintritt
von
Wettbewerbern
außerhalb
Europas
gefunden
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
ha
encontrado
pruebas
de
que
nuevos
productores
de
fuera
de
Europa
podrían
incorporarse
en
un
futuro
próximo
al
mercado
europeo
.
Angesichts
der
Bedeutung
und
der
Wirkung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas
"
ist
es
angezeigt
,
ein
gemischtes
Auswahlverfahren
unter
Beteiligung
der
nationalen
und
der
europäischen
Ebene
zu
schaffen
und
eine
ausgeprägte
Überwachungs-
und
Beratungskomponente
vorzusehen
,
um
eine
nationale
Komponente
einzubinden
und
die
europäische
Dimension
zu
stärken
. [EU]
La
importancia
y
el
impacto
de
la
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
exige
la
creación
de
un
proceso
de
selección
mixto
,
con
participación
a
escala
nacional
y
europea
,
así
como
la
introducción
de
un
sistema
de
seguimiento
y
asesoría
eficaz
,
con
vistas
a
integrar
un
factor
nacional
y
reforzar
la
dimensión
europea
.
Angesichts
der
Erweiterung
von
2004
ist
es
wichtig
,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
naher
Zukunft
ebenfalls
die
Möglichkeit
haben
sollten
,
im
Rahmen
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas
"
Städte
zu
benennen
,
ohne
die
vorgesehene
Reihenfolge
für
die
anderen
Mitgliedstaaten
umzustoßen
,
so
dass
ab
2009
bis
zum
Ende
dieser
Gemeinschaftsaktion
jährlich
zwei
Städte
in
den
Mitgliedstaaten
ausgewählt
werden
können
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
ampliación
de
2004
,
es
importante
que
los
nuevos
Estados
miembros
tengan
también
la
posibilidad
de
presentar
cuanto
antes
candidaturas
en
el
marco
de
la
manifestación
«Capital
europea
de
la
cultura»
,
sin
alterar
el
orden
previsto
para
los
otros
Estados
miembros
,
de
forma
que
, a
partir
de
2009
y
hasta
el
final
de
la
presente
acción
comunitaria
,
cada
ańo
puedan
designarse
dos
capitales
en
los
Estados
miembros
.
Anreize
für
den
internationalen
Verkauf
und
Export
europäischer
Filme
,
insbesondere
ausländischer
europäischer
Filme
innerhalb
Europas
. [EU]
Fomentar
la
venta
internacional
y
la
exportación
de
películas
europeas
,
en
particular
de
las
películas
no
nacionales
en
Europa
.
Auch
erscheint
es
fragwürdig
,
ob
die
Beihilfe
eine
angemessene
und
verhältnismäßige
Maßnahme
darstellt
,
um
eine
Verlagerung
der
Standorte
nach
außerhalb
Europas
zu
verhindern
. [EU]
Es
asimismo
discutible
la
idoneidad
y
proporcionalidad
de
la
ayuda
con
respecto
al
objetivo
de
impedir
la
deslocalización
de
las
instalaciones
fuera
de
la
Unión
.
Auch
innerhalb
Europas
bleibt
die
Innovationskluft
bestehen
,
da
es
der
Union
zu
oft
nicht
gelingt
,
Wissen
und
technologische
Neuentwicklung
in
marktgängige
Produkte
und
gewerbliche
Verfahren
umzusetzen
. [EU]
También
dentro
de
Europa
,
la
brecha
de
innovación
persiste
,
ya
que
con
demasiada
frecuencia
la
Unión
no
transforma
el
conocimiento
y
el
desarrollo
tecnológico
en
productos
y
procesos
comerciales
.
Auf
der
Grundlage
einer
Untersuchung
vergleichbarer
Vorhaben
innerhalb
und
außerhalb
Europas
und
insbesondere
in
den
Niederlanden
,
bei
denen
auch
die
zukünftige
Marktnachfrage
nach
symmetrischen
Netzen
mit
hoher
Bandbreite
geschätzt
wurde
(
zum
Beispiel
Glasfasernetze
),
wurde
in
dem
vorgelegten
Bericht
festgestellt
,
dass
die
geplanten
GNA-Verbreitungszahlen
als
konservative
Schätzung
betrachtet
werden
können
. [EU]
Sobre
la
base
de
un
análisis
de
proyectos
similares
en
Europa
y
fuera
de
ella
, y
en
particular
en
los
Países
Bajos
,
en
el
que
se
evaluaba
también
la
futura
demanda
del
mercado
de
redes
simétricas
de
banda
ancha
(por
ejemplo
,
redes
de
fibra
de
vidrio
),
el
informe
presentado
indica
que
las
cifras
de
penetración
previstas
por
GNA
podían
considerarse
conservadoras
.
Auf
Empfehlung
der
Kommission
,
die
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
und
der
auf
den
Berichten
der
Auswahljurys
basierenden
Begründungen
erstellt
wird
,
ernennt
der
Rat
die
betreffenden
Städte
für
das
Jahr
,
für
das
sie
nominiert
wurden
,
zu
Kulturhauptstädten
Europas
. [EU]
El
Consejo
,
basándose
en
una
recomendación
de
la
Comisión
,
elaborada
a
la
luz
del
dictamen
del
Parlamento
Europeo
y
de
las
justificaciones
fundamentadas
en
los
informes
de
los
Comités
de
selección
,
designará
oficialmente
dichas
ciudades
como
Capitales
Europeas
de
la
Cultura
para
el
ańo
para
el
que
hayan
sido
propuestas
.
Aufgabe
der
Gruppe
ist
es
,
die
Kommission
bei
der
Begleitung
des
demografischen
Wandels
und
der
Umsetzung
der
politischen
Ausrichtungen
zu
beraten
,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
12
.
Oktober
2006
zur
demografischen
Zukunft
Europas
(KOM(
2006
)
571
)
niedergelegt
sind
. [EU]
El
Grupo
tendrá
por
cometido
aconsejar
a
la
Comisión
en
el
proceso
de
seguimiento
del
cambio
demográfico
y
de
aplicación
de
las
orientaciones
políticas
definidas
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
,
de
12
de
octubre
de
2006
,
sobre
el
futuro
demográfico
de
Europa
[COM(2006) 571].
Aufgaben
mit
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
sind
im
spezifischen
Programm
für
Forschung
,
technologische
Entwicklung
und
Demonstration:
"Integration
und
Stärkung
des
europäischen
Forschungsraums
(
2002-2006
)"
unter
"Politikorientierte
Forschung"
,
Aktionsbereiche
1:
"Nachhaltige
Bewirtschaftung
der
natürlichen
Ressourcen
Europas
"
und
2:
"Gesundheit
,
Sicherheit
und
Chancen
für
die
europäischen
Bürger"
zu
finden
. [EU]
Las
tareas
de
mayor
relevancia
para
la
salud
pública
se
recogen
en
el
Programa
específico
de
investigación
,
desarrollo
tecnológico
y
demostración
denominado
«Integración
y
fortalecimiento
del
Espacio
Europeo
de
la
Investigación
(2002-2006)» [15],
en
el
capítulo
«Investigación
orientada
a
políticas
específicas»
,
primer
apartado
«Gestión
sostenible
de
los
recursos
naturales
de
Europa»
y
segundo
apartado
«Salud
,
seguridad
y
oportunidades
para
el
ciudadano
europeo»
.
Ausbau
der
Verbindung
mit
Sensibilisierungsaktivitäten
außerhalb
Europas
[EU]
Ampliar
las
relaciones
con
iniciativas
de
sensibilización
extraeuropeas
Ausreichende
,
gut
ausgebildete
Humanressourcen
in
der
FuE
bilden
den
Eckpfeiler
für
die
Weiterentwicklung
wissenschaftlicher
Kenntnisse
und
für
technologischen
Fortschritt
,
wodurch
die
Lebensqualität
erhöht
,
das
Wohlergehen
der
europäischen
Bürger
gesichert
und
zu
Europas
Wettbewerbsfähigkeit
beigetragen
werden
kann
. [EU]
La
disposición
de
recursos
humanos
suficientes
y
bien
desarrollados
en
I+D
es
la
piedra
angular
de
los
avances
en
los
conocimientos
científicos
,
el
progreso
tecnológico
,
la
mejora
de
la
calidad
de
vida
,
la
garantía
del
bienestar
de
los
ciudadanos
europeos
y
la
contribución
a
la
competitividad
de
Europa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Europas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners