A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eckverstärkung
Eckwert
Eckzahn
Eckzins
ECON
Economiser
Ecu
Ecuador
Ecuadorianer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17220 results for
Econ
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Diese
sparsame
Oberfläche
enthält
nur
die
Eingabe
für
ein
Suchwort
und
stellt
die
Ergebnisse
in
Kurzform
dar
. [L]
Esta
superficie
econ
ómica
contiene
solamente
la
barra
para
introducir
la
palabra
para
la
que
se
busca
la
traducción
y
muestra
los
resultados
en
forma
reducida
.
Gesamtprogramm
der
SMS
Meer:
Gesamtanlagen
,
Nahtlosrohranlagen
,
Rohrschweißanlagen
,
Großrohranlagen
,
Rohradjustageanlagen
und
-maschinen
,Hydraulische
Pressen
,
Profil-
und
[I]
de
aluminio
,Instalaciones
completas
.
Para
estar
seguro
de
que
se
solucionan
los
complejos
problemas
planteados
en
relación
con
la
construcción
de
una
instalación
completa
-
pasando
por
la
selección
de
procesos
hasta
la
formación
del
personal
de
servicio-
, a
menudo
tiene
sentido
a
nivel
econ
ómico
confiar
el
proyecto
a
una
empresa
general
responsable
del
conjunto
.
In
dem
Maße
in
dem
die
ökonomische
Situation
sich
verschlechtert
,
destabilisiert
sich
die
Demokratie
. [L]
En
la
medida
que
la
situación
econ
ómica
va
empeorándose
la
democracia
se
destabiliza
.
100
%ige
Einkommen-/Körperschaftsteuerbefreiung
für
"Gewinne
aus
Ausfuhrgeschäften"
der
in
den
SWZ
angesiedelten
Betrieben
gemäß
Section
10AA
des
Einkommen-/Körperschaftsteuergesetzes
(
"Income
Tax
Act"
)
für
die
ersten
fünf
Jahre
,
50
%ige
Befreiung
für
die
darauffolgenden
fünf
Jahre
mit
der
Möglichkeit
,
anschließend
weitere
fünf
Jahre
andere
Vergünstigungen
in
Anspruch
zu
nehmen
,
und
[EU]
exención
total
del
impuesto
sobre
los
beneficios
por
lo
que
respecta
a
los
beneficios
derivados
de
las
ventas
de
exportación
de
las
unidades
de
zonas
econ
ómicas
especiales
con
arreglo
a
la
sección
10AA
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
la
Renta
durante
los
cinco
primeros
años
, y
una
exención
del
50
%
durante
los
cinco
años
siguientes
,
que
puede
extenderse
a
otros
cinco
años
, y
11
31
0
Zahl
der
fachlichen
Einheiten
[EU]
11
31
0
Número
de
unidades
de
actividad
econ
ómica
[11]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1893/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
zur
Aufstellung
der
statistischen
Systematik
der
Wirtschaftszweige
NACE
Revision
2 (
ABl
. L
393
vom
30
.12.2006, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1893/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2006
,
por
el
que
se
establece
la
nomenclatura
estadística
de
actividades
econ
ómicas
NACE
Revisión
2 (DO L
393
de
30
.12.2006, p. 1).
120
Mio
.
EUR
für
die
Finanzierung
von
Energieprojekten
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
[EU]
120
millones
EUR
para
la
financiación
de
proyectos
en
el
ámbito
de
la
energía
en
el
contexto
del
Plan
Europeo
de
Recuperación
Econ
ómica
(
125
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
lautet:
"Als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
können
angesehen
werden:
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
[...]". [EU]
A
tenor
del
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
TFUE:
«Podrán
considerarse
compatibles
con
el
mercado
interior:
[...]
las
ayudas
destinadas
a
facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
actividades
o
de
determinadas
regiones
econ
ómicas
,
siempre
que
no
alteren
las
condiciones
de
los
intercambios
en
forma
contraria
al
interés
común [...]».
(
135
)
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
sieht
vor
,
dass
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
El
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
prevé
,
no
obstante
,
que
pueden
considerarse
compatibles
con
el
mercado
interior
las
ayudas
destinadas
a
facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
actividades
o
de
determinadas
regiones
econ
ómicas
,
siempre
que
no
alteren
las
condiciones
de
los
intercambios
comerciales
en
forma
contraria
al
interés
común
.
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
Una
entidad
valorará
la
prestación
econ
ómica
que
vaya
a
surgir
en
forma
de
reembolso
como
el
importe
del
superávit
en
la
fecha
del
balance
(que
será
el
valor
razonable
de
los
activos
del
plan
menos
el
valor
actual
de
la
obligación
por
prestaciones
definidas
)
que
la
entidad
tiene
derecho
a
recibir
en
forma
de
reembolso
,
menos
cualquier
coste
asociado
.
(
142
)
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
sieht
vor
,
dass
für
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben
,
die
Vorschriften
des
Vertrags
gelten
,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln
,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert
. [EU]
El
artículo
106
,
apartado
2,
del
TFUE
establece
que
las
empresas
encargadas
de
la
gestión
de
servicios
de
interés
econ
ómico
general
o
que
tengan
el
carácter
de
monopolio
fiscal
quedarán
sometidas
a
las
normas
de
los
Tratados
,
en
especial
a
las
normas
sobre
competencia
,
en
la
medida
en
que
la
aplicación
de
dichas
normas
no
impida
,
de
hecho
o
de
derecho
,
el
cumplimiento
de
la
función
específica
a
ellas
confiada
.
15
Ein
Investor
hat
eine
Risikobelastung
durch
bzw
.
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
sich
die
Renditen
,
die
der
Investor
mit
seinem
Engagement
erzielt
,
infolge
der
Ertragskraft
des
Beteiligungsunternehmens
verändern
können
. [EU]
15
Un
inversor
está
expuesto
, o
tiene
derecho
, a
unos
rendimientos
variables
por
su
implicación
en
la
participada
cuando
los
rendimientos
que
obtiene
el
inversor
por
dicha
implicación
pueden
variar
en
función
de
la
evolución
econ
ómica
de
la
participada
.
[15]
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1/1958
des
Rates
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
(
ABl
.
17
vom
6.10.1958, S.
385/58
). [EU]
Reglamento
no
1
por
el
que
se
fija
el
régimen
lingüístico
de
la
Comunidad
Econ
ómica
Europea
(DO
17
de
6.10.1958, p.
385/58
).
16
Die
gesonderte
Angabe
der
Cashflows
aus
der
Investitionstätigkeit
ist
von
Bedeutung
,
da
die
Cashflows
das
Ausmaß
angeben
,
in
dem
Aufwendungen
für
Ressourcen
getätigt
wurden
,
die
künftige
Erträge
und
Cashflows
erwirtschaften
sollen
. [EU]
16
La
información
a
revelar
por
separado
de
los
flujos
de
efectivo
procedentes
de
las
actividades
de
inversión
es
importante
,
porque
tales
flujos
de
efectivo
representan
la
medida
en
la
cual
se
han
hecho
desembolsos
por
causa
de
los
recursos
econ
ómicos
que
van
a
producir
ingresos
y
flujos
de
efectivo
en
el
futuro
.
16
Unterliegen
Beiträge
für
künftige
Leistungen
keinen
Mindestdotierungsverpflichtungen
,
ist
der
als
Minderung
künftiger
Beiträge
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
[EU]
16
Si
no
existe
una
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
para
aportaciones
relacionadas
con
servicios
futuros
,
la
prestación
econ
ómica
disponible
en
forma
de
una
reducción
en
las
aportaciones
futuras
será:
16
Wenn
keine
Mindestdotierungsverpflichtung
vorhanden
ist
,
bestimmt
das
Unternehmen
den
als
Minderung
künfti-ger
Beiträge
verfügbaren
wirtschaftlichen
Nutzen
zum
niedrigeren
der
beiden
folgenden
Beträge:
[EU]
16
Si
no
existe
una
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
una
entidad
determinará
la
prestación
econ
ómica
disponible
en
forma
de
una
reducción
en
las
aportaciones
futuras
como
la
menor
de
las
cantidades
siguientes:
(
184
)
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
lautet:
"Für
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben
,
gelten
die
Vorschriften
der
Verträge
,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln
,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert
. [EU]
Esta
disposición
establece
que
las
empresas
encargadas
de
la
gestión
de
servicios
de
interés
econ
ómico
general
o
que
tengan
el
carácter
de
monopolio
fiscal
quedarán
sometidas
a
las
normas
del
Tratado
,
en
especial
a
las
normas
sobre
competencia
,
en
la
medida
en
que
la
aplicación
de
dichas
normas
no
impida
,
de
hecho
o
de
derecho
,
el
cumplimiento
de
la
misión
específica
a
ellas
confiada
.
18
Die
Einstufung
in
der
Bilanz
des
Unternehmens
wird
durch
die
wirtschaftliche
Substanz
eines
Finanzinstruments
und
nicht
allein
durch
seine
rechtliche
Gestaltung
bestimmt
. [EU]
18
Será
el
fondo
econ
ómico
de
un
instrumento
financiero
,
en
vez
de
su
forma
legal
,
el
que
ha
de
guiar
la
clasificación
del
mismo
en
el
estado
de
situación
financiera
de
la
entidad
.
1.
Änderung
der
Geschäftsordnung
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
vom
27
.
Februar
2003
(
ABl
. L
258
vom
10
.
Oktober
2003
) [EU]
modificaciones
del
Reglamento
Interno
del
Comité
Econ
ómico
y
Social
Europeo
del
27
de
febrero
de
2003
(DO L
258
de
10
de
octubre
de
2003
)
(1)
Artikel
2
Absätze
1
und
2
findet
keine
Anwendung
auf
die
Zurverfügungstellung
von
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
in
Somalia
durch
die
Vereinten
Nationen
,
ihre
Sonderorganisationen
oder
-programme
,
humanitäre
Hilfe
gewährende
humanitäre
Organisationen
mit
Beobachterstatus
bei
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
oder
ihre
Durchführungspartner
zu
gewährleisten
. [EU]
El
artículo
2,
apartados
1 y 2,
no
se
aplicará
a
la
puesta
a
disposición
de
fondos
o a
los
recursos
econ
ómicos
necesarios
para
garantizar
la
entrega
puntual
de
asistencia
humanitaria
que
se
requiere
con
urgencia
en
Somalia
,
por
parte
de
las
Naciones
Unidas
,
sus
organismos
especializados
y
sus
programas
,
las
organizaciones
humanitarias
que
tengan
la
condición
de
observadoras
en
la
Asamblea
General
de
las
Naciones
Unidas
y
proporcionen
asistencia
humanitaria
, o
sus
asociados
en
la
ejecución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Econ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners