A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
188 results for Deutet
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
All
dies
deutet
nachdrücklich
darauf
hin
,
dass
die
Maßnahme
effektiv
auf
energieintensive
Unternehmen
ausgerichtet
ist
. [EU]
Todo
esto
indica
claramente
que
la
medida
estaba
destinada
efectivamente
a
empresas
con
elevado
consumo
energético
.
All
dies
stützt
die
Auffassung
der
Kommission
,
dass
die
französische
Regierung
,
um
ihren
integren
Ruf
auf
den
Finanzmärkten
zu
erhalten
,
verpflichtet
war
,
ihre
Zusagen
einzuhalten
(
übrigens
deutet
nichts
in
den
Unterlagen
darauf
hin
,
dass
dies
nicht
stets
ihre
Absicht
gewesen
wäre
). [EU]
Estos
elementos
confirman
la
opinión
de
la
Comisión
de
que
,
para
preservar
la
integridad
de
su
reputación
en
los
mercados
financieros
,
el
Gobierno
francés
se
vio
obligado
a
respetar
sus
promesas
(por
otra
parte
,
ningún
elemento
del
expediente
indica
que
no
haya
sido
desde
siempre
la
intención
del
Gobierno
).
Alles
deutet
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
die
Verbindlichkeiten
von
SSPH
und
SS
nicht
übernommen
hat
,
die
somit
bei
den
beiden
Unternehmen
verblieben
und
in
das
Insolvenzverfahren
eingegangen
sind
. [EU]
No
obstante
,
todas
las
circunstancias
sugieren
que
el
Astillero
Szczecin
no
asumió
las
deudas
de
SSPH
o
SS
,
que
siguieron
en
estas
dos
empresas
y
que
se
negociaron
en
el
marco
del
procedimiento
concursal
.
Alles
in
allem
deutet
die
Präsenz
einer
so
beachtlichen
Zahl
von
Teilnehmern
auf
dem
Unionsmarkt
darauf
hin
,
dass
die
Gefahr
eines
wettbewerbswidrigen
Duopols
,
das
den
Unionsmarkt
dominieren
würde
,
gering
ist
. [EU]
En
conjunto
,
la
presencia
de
un
gran
número
de
operadores
en
el
mercado
de
la
Unión
indica
que
el
riesgo
de
un
duopolio
anticompetencia
que
dominase
el
mercado
de
la
Unión
es
bajo
.
Auch
der
Umstand
,
dass
selbst
nach
Berichtigung
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
und
die
nach
der
Einfuhr
angefallenen
Kosten
noch
eine
erhebliche
Preisunterbietungsspanne
festzustellen
war
,
deutet
darauf
hin
,
dass
Raum
für
eine
Preisanhebung
vorhanden
ist
. [EU]
La
significativa
subcotización
que
todavía
se
observa
después
del
ajuste
de
los
precios
cif
en
la
frontera
comunitaria
para
los
costes
posteriores
a
la
importación
también
sugiere
que
existe
margen
para
un
incremento
de
precios
.
Auf
den
ersten
Blick
deutet
die
Analyse
des
vorliegenden
Falles
auf
einen
zeitlichen
Abstand
zwischen
den
dem
Unternehmen
verschafften
Vorteilen
(
besonders
ausgeprägt
im
Juli
)
und
der
potenziellen
Bindung
staatlicher
Mittel
(
deutlicher
im
Dezember
festzustellen
)
hin
. [EU]
A
primera
vista
,
el
análisis
de
este
caso
concreto
sugiere
un
desfase
cronológico
entre
las
ventajas
para
la
empresa
,
que
parecen
haber
sido
especialmente
importantes
en
el
mes
de
julio
, y
el
compromiso
potencial
de
recursos
estatales
,
que
parece
más
claramente
establecido
en
el
mes
de
diciembre
.
Auf
der
Einnahmenseite
deutet
der
Haushaltsvollzug
2009
auf
erhebliche
Defizite
bei
der
Steuererhebung
einschließlich
der
Steuereinhaltung
hin
. [EU]
En
el
apartado
de
los
ingresos
,
la
ejecución
del
presupuesto
de
2009
apunta
a
importantes
deficiencias
en
el
sistema
de
recaudación
de
impuestos
,
incluido
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
fiscales
,
Auf
Netzebene
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
der
Sendernetzbetreiber
T-Systems
einen
indirekten
Vorteil
aus
dem
Mabb-Zuschuss
zieht
. [EU]
A
nivel
de
red
,
todo
parece
indicar
que
el
operador
de
la
red
T-Systems
obtenía
una
ventaja
indirecta
de
la
subvención
del
Mabb
[50].
Außerdem
deutet
die
vorgezogene
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
darauf
hin
,
dass
der
Prozess
gute
Fortschritte
gemacht
hat
,
so
dass
nur
ein
geringes
Risiko
einer
Verzögerung
beim
Erreichen
der
für
März
2006
gesteckten
Ziele
besteht
. [EU]
Además
,
la
aplicación
anticipada
del
plan
de
reestructuración
indica
que
el
proceso
está
bastante
avanzado
,
de
modo
que
es
bajo
el
riesgo
de
retraso
en
el
logro
de
los
objetivos
previstos
para
marzo
de
2006
.
Außerdem
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
sich
die
Lücke
im
Laufe
der
Zeit
vergrößert
hat
.
Dies
ist
unter
anderem
auf
den
Erfolg
des
Sektors
für
privates
Beteiligungskapital
und
die
damit
einhergehende
Verlagerung
auf
größere
Investitionen
zurückzuführen
. [EU]
Las
pruebas
también
indican
una
creciente
diferencia
derivada
en
parte
del
éxito
obtenido
por
los
inversores
privados
al
desplazarse
a
inversiones
de
más
volumen
.
Beides
deutet
bereits
darauf
hin
,
dass
das
zur
Verfügung
gestellte
Kapital
eher
Stammkapital
als
stillen
Einlagen
glich
. [EU]
Ambos
factores
apuntan
a
que
el
capital
que
se
puso
a
disposición
del
banco
se
asemejaba
más
a
capital
social
que
a
participaciones
sin
voto
.
Bereits
die
zur
Berechnung
der
Subvention
verwendete
Methode
deutet
darauf
hin
,
dass
mit
der
Maßnahme
weniger
ein
regionales
,
sondern
eher
ein
wirtschaftspolitisches
Ziel
verfolgt
wird
. [EU]
El
propio
método
escogido
para
calcular
el
importe
de
la
subvención
indica
que
la
medida
persigue
un
objetivo
de
política
industrial
,
antes
que
un
objetivo
regional
.
Daher
deutet
das
Preisverhalten
von
TV2
nicht
darauf
hin
,
dass
TV2
nicht
nach
einer
Gewinnmaximierung
strebte
. [EU]
Así
,
que
no
se
puede
considerar
que
la
política
de
precios
de
TV2
apunta
a
que
esta
intentó
aumentar
al
máximo
sus
ingresos
.
Daher
deutet
nach
Ansicht
der
Kommission
nichts
darauf
hin
,
dass
die
derzeitige
Überkapazität
auf
dem
Weltmalzmarkt
in
den
nächsten
Jahren
beseitigt
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estos
datos
,
la
Comisión
no
ve
indicios
de
que
en
los
próximos
años
se
pueda
salir
de
la
situación
actual
de
exceso
de
capacidad
en
el
mercado
mundial
de
la
malta
.
Daher
deutet
nichts
darauf
hin
,
dass
sie
als
Mittel
zur
willkürlichen
Diskriminierung
von
Wirtschaftsbeteiligten
in
der
Gemeinschaft
eingesetzt
werden
könnten
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
hay
ninguna
prueba
de
que
estas
disposiciones
puedan
utilizarse
como
medio
de
discriminación
arbitraria
entre
operadores
económicos
comunitarios
.
Da
keine
Anzeichen
dafür
vorliegen
,
dass
eventuell
Alstom
von
Areva
ein
Vorteil
gewährt
worden
ist
,
der
außerdem
noch
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
deutet
nach
Meinung
der
Kommission
nichts
darauf
hin
,
dass
die
fragliche
Transaktion
Elemente
staatlicher
Beihilfen
enthält
. [EU]
En
ausencia
de
indicios
de
que
Alstom
haya
disfrutado
de
una
ventaja
concedida
por
Areva
que
,
por
otra
parte
,
sería
imputable
al
Estado
,
la
Comisión
estima
que
no
existen
elementos
que
justifiquen
que
la
transacción
considerada
implicaba
elementos
de
ayuda
estatal
.
Darauf
deutet
auch
die
Tatsache
hin
,
dass
Evergreen
derzeit
beabsichtigt
,
seine
Fertigung
in
Marlboro
einzustellen
(
und
dort
nur
die
FuETätigkeiten
fortzusetzen
)
und
seine
neue
Produktionsstätte
in
Devens
auszubauen
. [EU]
Esto
parece
confirmarlo
también
el
hecho
de
que
Evergreen
tiene
previsto
poner
fin
a
su
producción
en
Marlboro
(y
mantener
allí
solo
sus
actividades
I+D
) y
reforzar
su
nueva
planta
de
producción
de
Devens
[37].
Darüber
hinaus
deutet
die
Tatsache
,
dass
sich
die
chinesischen
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
trotz
der
Aussetzung
des
erheblichen
Antidumpingzolls
von
22
,5 %
nur
moderat
erhöht
haben
,
darauf
hin
,
dass
sich
die
chinesischen
Hersteller
andere
Märkte
erschlossen
haben
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
hecho
de
que
pese
a
la
suspensión
de
un
derecho
antidumping
tan
elevado
(22,5 %)
las
ventas
chinas
a
la
exportación
destinadas
a
la
Comunidad
solo
se
incrementaran
moderadamente
,
indica
que
los
productores
chinos
encontraron
mercados
en
otros
lugares
.
Das
Argument
,
dass
bestimmte
Drittländer
neue
Kapazitäten
aufgebaut
haben
und
ihre
Einfuhren
in
Zukunft
möglicherweise
reduzieren
oder
sogar
einstellen
,
so
dass
mehr
freie
Kapazitäten
für
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
zur
Verfügung
stehen
,
ist
haltlos
.
Nichts
deutet
darauf
hin
,
dass
die
weltweit
boomende
Nachfrage
nach
PSF
in
nächster
Zeit
nachlassen
könnte
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
argumento
de
que
determinados
terceros
países
han
desarrollado
nuevas
capacidades
y
en
el
futuro
podrían
reducir
o
incluso
cesar
las
importaciones
,
permitiendo
así
la
creación
de
más
capacidad
adicional
para
exportaciones
a
la
Comunidad
,
se
subraya
que
no
hay
ninguna
señal
de
que
el
rápido
crecimiento
de
la
demanda
de
PSF
en
todo
el
mundo
vaya
a
detenerse
en
un
futuro
próximo
.
Das
deutet
darauf
hin
,
dass
Combus
an
sich
als
Unternehmen
lebensfähig
ist
,
wenn
man
von
der
Annahme
einer
effizienten
Finanzierung
ausgeht
(
die
jener
vergleichbarer
Unternehmen
entspricht
),
obwohl
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sein
müssen
,
um
die
erwartete
Rendite
zu
erzielen
. [EU]
Ello
indica
que
Combus
como
empresa
es
de
por
sí
viable
si
se
parte
del
supuesto
de
una
financiación
eficiente
(semejante a
la
de
empresas
comparables
),
aunque
deben
cumplirse
algunos
requisitos
para
alcanzar
el
rendimiento
previsto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Deutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners