A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15832 results for DERECHOS
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
10
Diese
Interpretation
enthält
die
allgemeinen
Regeln
für
den
Ansatz
und
die
Bewertung
von
Verpflichtungen
und
damit
verbundenen
Ansprüchen
aus
Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen
. [EU]
10
La
presente
Interpretación
establece
los
principios
generales
sobre
el
reconocimiento
y
la
valoración
de
las
obligaciones
que
se
derivan
de
los
acuerdos
de
concesión
de
servicios
y
los
correspondientes
derechos
.
10
Ein
Investor
besitzt
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
über
bestehende
Rechte
verfügt
,
die
ihm
die
gegenwärtige
Fähigkeit
verleihen
,
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
, d.h.
die
Tätigkeiten
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
wesentlich
beeinflussen
,
zu
lenken
. [EU]
10
Un
inversor
tiene
poder
sobre
una
participada
cuando
el
primero
posee
derechos
en
vigor
que
le
proporcionan
la
capacidad
de
dirigir
las
actividades
relevantes
,
es
decir
,
aquellas
que
afectan
de
forma
significativa
a
los
rendimientos
de
la
participada
.
10
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
unter
bestimmten
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wird
,
wodurch
sich
die
Zahl
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
jeweils
versteigerten
Zertifikate
gemäß
Buchstabe
a
um
die
in
Anhang
IIa
aufgeführten
Prozentsätze
erhöht
;
und
[EU]
el
10
%
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
por
subastar
,
distribuido
entre
algunos
Estados
miembros
en
aras
de
la
solidaridad
y
el
crecimiento
en
la
Comunidad
,
con
lo
cual
la
cantidad
de
derechos
que
subastan
esos
Estados
miembros
con
arreglo
a
la
letra
a)
aumenta
según
los
porcentajes
especificados
en
el
anexo
II
bis
, y
11
Verfügungsgewalt
entsteht
aus
Rechten
.
Die
Beurteilung
der
Verfügungsgewalt
kann
vergleichsweise
einfach
sein
. [EU]
11
El
poder
emana
de
los
derechos
.
1210
Zölle
,
abzüglich
Antidumping-
und
Agrarzölle
[EU]
1210
Derechos
de
aduana
menos
antidumping
y
agrícolas
1230
Ausgleichs-
und
Antidumpingzölle
auf
Waren
[EU]
1230
Derechos
compensatorios
y
antidumping
sobre
productos
1240
Ausgleichs-
und
Antidumpingzölle
auf
Dienstleistungen
[EU]
1240
Derechos
compensatorios
y
antidumping
sobre
servicios
12
Ein
Investor
,
der
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
hat
,
besitzt
Verfügungsgewalt
,
auch
wenn
seine
Weisungsrechte
noch
nicht
ausgeübt
worden
sind
. [EU]
12
Un
inversor
que
tenga
la
capacidad
actual
de
dirigir
las
actividades
relevantes
tiene
poder
incluso
aunque
todavía
no
haya
ejercido
sus
derechos
de
dirección
.
12
Wenn
potenzielle
Stimmrechte
oder
sonstige
Derivate
mit
potenziellen
Stimmrechten
bestehen
,
werden
die
Anteile
des
Unternehmens
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
lediglich
auf
Grundlage
der
bestehenden
Eigentumsanteile
und
nicht
unter
Berücksichtigung
der
möglichen
Ausübung
oder
Umwandlung
potenzieller
Stimmrechte
oder
sonstiger
derivativer
Instrumente
bestimmt
,
es
sei
denn
,
Paragraph
13
findet
Anwendung
. [EU]
12
Si
existen
derechos
de
voto
potenciales
u
otros
instrumentos
derivados
que
otorguen
derechos
de
voto
potenciales
,
la
participación
de
una
entidad
en
la
propiedad
de
una
asociada
o
un
negocio
conjunto
se
determinará
sólo
sobre
la
base
de
las
participaciones
en
la
propiedad
que
existan
en
ese
momento
, y
no
reflejará
el
posible
ejercicio
o
conversión
de
los
derechos
de
voto
potenciales
y
otros
instrumentos
derivados
,
salvo
cuando
proceda
aplicar
el
párrafo
13
.
13
Verfügen
zwei
oder
mehr
Investoren
über
bestehende
Rechte
,
die
ihnen
die
einseitige
Fähigkeit
verleihen
,
verschiedene
maßgebliche
Tätigkeiten
zu
lenken
,
dann
hat
derjenige
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
,
der
die
gegenwärtige
Fähigkeit
zur
Lenkung
derjenigen
Tätigkeiten
besitzt
,
die
die
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
am
stärksten
beeinflussen
. [EU]
13
Si
dos
o
más
inversores
poseen
cada
uno
de
ellos
derechos
en
vigor
que
les
proporcionan
la
capacidad
unilateral
de
dirigir
diferentes
actividades
relevantes
,
el
inversor
que
tenga
la
capacidad
actual
de
dirigir
las
actividades
que
afecten
de
un
modo
más
significativo
a
los
rendimientos
de
la
participada
tendrá
poder
sobre
esta
.
14521216
,85–
chtigung
von
10
%
für
den
Teil
der
umstrukturierten
oder
umgestellten
Rebflächen
,
und
die
über
die
Obergrenze
von
10
%
hinausgehende
Ausgaben
können
nicht
für
Neuanpflanzungsrechte
verwendet
werden
[EU]
14521216
,85–
ual
del
10
%
para
la
parte
de
superficie
reestructurada
o
reconvertida
y
los
gastos
efectuados
por
encima
del
límite
del
10
%,
que
no
son
admisibles
para
la
utilización
de
los
derechos
de
nueva
plantación
.
14
Ein
Investor
kann
auch
dann
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzen
,
wenn
andere
Unternehmen
über
bestehende
Rechte
verfügen
,
die
ihnen
gegenwärtige
Fähigkeiten
zur
Mitbestimmung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verleihen
.
Dies
trifft
z.B.
zu
,
wenn
ein
anderes
Unternehmen
maßgeblichen
Einfluss
hat
. [EU]
14
Un
inversor
puede
ejercer
poder
sobre
una
participada
incluso
aunque
otras
entidades
posean
derechos
en
vigor
que
les
proporcionen
la
capacidad
actual
de
participar
en
la
dirección
de
las
actividades
relevantes
,
por
ejemplo
cuando
otra
entidad
ejerce
una
influencia
significativa
.
14
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapitalinstrumente
halten
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
bei
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
möglicherweise
Stimmrechte
verliehen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
des
anderen
Unternehmens
beschränkt
werden
(
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
14
Una
entidad
puede
poseer
certificados
de
opción
para
la
suscripción
de
acciones
(warrants),
opciones
de
compra
sobre
acciones
,
instrumentos
de
pasivo
o
de
patrimonio
que
sean
convertibles
en
acciones
ordinarias
, u
otros
instrumentos
similares
que
,
si
se
ejercen
o
convierten
,
tiene
el
potencial
de
dar
a
la
entidad
poder
de
voto
, o
reducir
el
poder
de
voto
de
terceras
partes
,
sobre
las
políticas
financiera
y
de
explotación
de
otra
entidad
(derechos
de
voto
potenciales
).
15
42
0
Bruttoinvestitionen
in
Konzessionen
,
Patente
,
Lizenzen
,
Warenzeichen
und
ähnliche
Rechte
[EU]
15
42
0
Inversiones
brutas
en
concesiones
,
patentes
,
licencias
,
marcas
registradas
y
derechos
similares
15
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
sind
solche
,
die
vorgetragen
werden
und
in
künftigen
Perioden
genutzt
werden
können
,
wenn
der
Anspruch
in
der
Berichtsperiode
nicht
voll
ausgeschöpft
wird
. [EU]
15
Los
permisos
con
derechos
acumulativos
son
aquellos
cuyo
disfrute
puede
diferirse
,
de
manera
que
los
derechos
correspondientes
pueden
ser
utilizados
en
ejercicios
posteriores
,
siempre
que
en
el
ejercicio
corriente
no
se
hayan
disfrutado
enteramente
.
15
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
potenzielle
Stimmrechte
zur
Beherrschung
beitragen
,
untersucht
das
Unternehmen
alle
Tatsachen
und
Umstände
,
die
die
potenziellen
Stimmrechte
beeinflussen
(
einschließlich
der
Bedingung
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
und
sonstiger
vertraglicher
Vereinbarungen
,
gleich
ob
in
der
Einzelfallbetrachtung
oder
im
Zusammenhang
),
ausgenommen
die
Absicht
des
Managements
und
die
finanziellen
Möglichkeiten
zur
Ausübung
oder
Umwandlung
solcher
Rechte
. [EU]
15
Al
evaluar
si
los
derechos
de
voto
potenciales
contribuyen
al
control
,
la
entidad
examinará
todos
los
hechos
y
circunstancias
(incluyendo
las
condiciones
de
ejercicio
de
tales
derechos
potenciales
y
cualquier
otro
acuerdo
contractual
,
considerados
aislada
o
conjuntamente
)
que
afecten
a
esos
derechos
potenciales
de
voto
,
excepto
la
intención
de
la
dirección
de
ejercerlos
o
convertirlos
y
la
capacidad
financiera
para
llevarlo
a
cabo
.
16
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
ansammelbarer
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
mit
dem
zusätzlichen
Betrag
zu
bewerten
,
den
das
Unternehmen
aufgrund
der
zum
Abschlussstichtag
angesammelten
,
nicht
genutzten
Ansprüche
voraussichtlich
zahlen
muss
. [EU]
16
La
entidad
debe
valorar
el
coste
esperado
de
los
permisos
remunerados
con
derechos
de
carácter
acumulativo
,
al
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
,
en
función
de
los
importes
adicionales
que
espera
satisfacer
a
los
empleados
como
consecuencia
de
los
derechos
que
hayan
acumulado
en
dicha
fecha
.
18
Ein
Investor
mit
dem
Recht
,
Entscheidungen
zu
fällen
,
hat
folglich
festzustellen
,
ob
er
Prinzipal
oder
Agent
ist
. [EU]
18
Por
tanto
,
un
inversor
con
derechos
de
adopción
de
decisiones
deberá
determinar
si
es
un
principal
o
un
agente
.
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
Los
derechos
correspondientes
a
permisos
remunerados
no
acumulativos
no
se
trasladan
a
ejercicios
posteriores:
caducan
si
no
son
utilizados
enteramente
durante
el
ejercicio
corriente
y
no
dan
derecho
a
los
empleados
a
cobrar
en
metálico
el
importe
de
los
mismos
en
caso
de
abandonar
la
entidad
.
1970
schrieb
die
Industrial
Development
Authority
(
IDA
)
an
Alcan
,
dass
die
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
irischen
Rechtsvorschriften
a)
die
zollfreie
Einfuhr
von
Betriebsstoffen
und
b)
die
Befreiung
von
Rohstoffen
zur
Verarbeitung
und
Ausfuhr
von
inländischen
Steuern
vorsahen
. [EU]
En
1970
,
el
Organismo
de
Desarrollo
Industrial
(IDA)
escribió
a
Alcan
que
la
legislación
irlandesa
en
vigor
en
aquel
momento
establecía
«(a)
la
importación
...
de
suministros
de
funcionamiento
exentos
de
derechos
y (b)
la
exención
de
impuestos
nacionales
para
las
materias
primas
destinadas
a
procesamiento
y
exportación»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DERECHOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners