A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bitte nachsenden
Bitte nicht stören
bitte schön
Bitte zahlen
bitten
Bitten
bitten für
bittend
bitter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
125 results for
Bitten
Word division: bit·ten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Zwangsmaßnahmen
kann
das
nationale
Gericht
die
ESMA
um
detaillierte
Erläuterungen
bitten
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Gründe
,
aus
denen
die
ESMA
annimmt
,
dass
ein
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
erfolgt
ist
,
sowie
in
Bezug
auf
die
Schwere
des
mutmaßlichen
Verstoßes
und
der
Art
der
Beteiligung
der
den
Zwangsmaßnahmen
unterworfenen
Person
. [EU]
Cuando
verifique
la
proporcionalidad
de
las
medidas
coercitivas
,
el
juez
nacional
podrá
pedir
a
la
AEVM
explicaciones
detalladas
,
en
particular
sobre
los
motivos
que
tenga
la
AEVM
para
sospechar
que
se
ha
infringido
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
y
sobre
la
gravedad
de
la
infracción
objeto
de
sospecha
y
la
naturaleza
de
la
implicación
de
la
persona
sujeta
a
medidas
coercitivas
.
Bei
Vorliegen
offensichtlicher
Fehler
sind
der
Bewertungsausschuss
oder
der
Anweisungsbefugte
gemäß
Artikel
96
der
Haushaltsordnung
außer
in
hinreichend
begründeten
Fällen
verpflichtet
,
um
diese
zusätzlichen
Informationen
oder
Erläuterungen
zu
bitten
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
96
del
Reglamento
Financiero
,
en
caso
de
errores
materiales
manifiestos
,
el
comité
de
evaluación
o
el
ordenador
podrán
abstenerse
de
hacerlo
únicamente
en
casos
debidamente
justificados
.
Bevor
eine
solche
Entscheidung
getroffen
wird
,
kann
die
Kommission
die
Behörde
um
eine
Stellungnahme
oder
eine
wissenschaftliche
oder
technische
Beratung
bitten
,
die
binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
des
Antrags
erteilt
wird
. [EU]
Antes
de
que
se
adopte
una
decisión
de
este
tipo
,
la
Comisión
podrá
dirigir
a
la
Autoridad
una
solicitud
de
dictamen
o
de
asistencia
científica
o
técnica
, a
la
que
la
Autoridad
deberá
atender
en
un
plazo
de
tres
meses
a
partir
de
la
solicitud
.
Bitten
Sie
die
Polizei
um
weitere
Auskünfte
. [EU]
Solicite
más
información
a
la
policía
.
Bitten
um
zusätzliche
Informationen
[EU]
Solicitudes
de
información
suplementaria
(SIS)
Dafür
wurde
es
als
notwendig
erachtet
,
die
chinesische
Regierung
zu
bitten
,
bei
der
Beantwortung
des
Fragebogens
und
in
ihren
nachfolgenden
Beiträgen
spezifische
Informationen
und
Daten
zu
einer
Reihe
von
Regierungsplänen
und
-projekten
vorzulegen
,
mit
denen
die
Entwicklung
der
chinesischen
Papierindustrie
gefördert
und
unterstützt
werden
soll
.
Konkret
handelte
es
sich
um
folgende
Pläne
und
Projekte:
[EU]
Con
tal
fin
,
se
consideró
necesario
solicitar
a
las
autoridades
chinas
que
facilitaran
,
en
sus
respuestas
al
cuestionario
y
posteriores
entregas
de
datos
,
información
y
datos
específicos
sobre
una
serie
de
planes
gubernamentales
y
proyectos
para
fomentar
y
apoyar
el
desarrollo
del
sector
del
papel
en
China
.
Daher
sollte
es
im
Zusammenhang
mit
den
Verfahren
zur
Erteilung
der
Inbetriebnahmegenehmigungen
für
Fahrzeuge
möglich
sein
,
im
Falle
einer
ablehnenden
Entscheidung
einer
nationalen
Sicherheitsbehörde
oder
hinsichtlich
der
Gleichwertigkeit
der
nationalen
Vorschriften
zu
den
in
der
Richtlinie
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
festgelegten
technischen
Parametern
die
Agentur
um
technische
Stellungnahmen
zu
bitten
. [EU]
Por
ello
,
en
el
contexto
de
las
autorizaciones
de
entrada
en
servicio
de
vehículos
,
se
podrá
requerir
a
la
Agencia
que
emita
dictámenes
técnicos
en
caso
de
que
la
autoridad
nacional
de
seguridad
haya
dictado
una
decisión
negativa
o
sobre
las
equivalencias
de
las
normas
nacionales
con
los
parámetros
técnicos
establecidos
en
la
Directiva
sobre
interoperabilidad
de
los
ferrocarriles
.
Daher
spielt
die
Möglichkeit
,
einen
anderen
Mitgliedstaat
um
Hilfe
zu
bitten
,
eine
entscheidende
Rolle
. [EU]
Resulta
por
ello
de
capital
importancia
que
un
Estado
miembro
pueda
solicitar
la
asistencia
de
otro
.
Damit
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
von
Yemenia
vorgelegten
ausführlichen
Begleitunterlagen
abschließend
prüfen
können
,
wird
die
Kommission
das
Unternehmen
um
weitere
Klärungen
bezüglich
der
Änderung
des
Plans
zur
Mängelbehebung
bitten
und
dabei
die
Gespräche
berücksichtigen
,
die
zwischen
dem
Luftfahrtunternehmen
und
Airbus
stattfanden
. [EU]
Con
objeto
de
que
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
puedan
completar
la
evaluación
de
dicha
documentación
,
la
Comisión
pedirá
a
Yemenia
otras
clarificaciones
relativas
a
la
revisión
del
plan
de
medidas
correctoras
,
habida
cuenta
de
las
conversaciones
entre
la
compańía
y
Airbus
.
Darüber
hinaus
kann
das
einzelstaatliche
Gericht
die
Überwachungsbehörde
um
Übermittlung
von
Unterlagen
bitten
,
die
sich
in
ihrem
Besitz
befinden
. [EU]
Además
,
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
pueden
solicitar
al
Órgano
que
les
transmita
los
documentos
que
obren
en
su
poder
.
Das
EIPPCB
übermittelt
der
TWG
Bitten
um
zusätzliche
Informationen
,
um
für
die
Festlegung
von
BVT
und
damit
verknüpften
Umweltleistungsstufen
wichtige
Informationen
zu
sammeln
,
die
entweder
in
der
Auftaktsitzung
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
nicht
benannt
oder
in
der
ersten
Runde
der
Datenerhebung
nicht
übermittelt
worden
sind
. [EU]
El
EIPPCB
envía
SIS
al
GTT
para
obtener
información
importante
para
la
determinación
de
MTD
y
de
niveles
de
comportamiento
ambiental
asociados
a
las
MTD
que
no
se
haya
mencionado
en
la
reunión
inicial
(véase
la
sección
4.6.2.2) o
que
no
se
haya
presentado
en
la
primera
ronda
de
recogida
de
datos
.
Den
Mitgliedern
,
die
zu
einer
persönlichen
Bemerkung
um
das
Wort
bitten
,
wird
es
am
Ende
der
Aussprache
über
den
Tagesordnungspunkt
,
der
gerade
behandelt
wird
,
oder
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
des
Protokolls
der
Sitzung
,
auf
die
sich
die
Wortmeldung
bezieht
,
erteilt
. [EU]
Los
diputados
que
pidan
la
palabra
para
contestar
por
alusiones
personales
intervendrán
al
final
del
debate
sobre
el
asunto
del
orden
del
día
que
se
estuviere
examinando
o
con
ocasión
de
la
aprobación
del
acta
de
la
sesión
en
que
se
hubiere
producido
la
alusión
.
Den
Mitgliedern
,
die
zu
einer
persönlichen
Bemerkung
um
das
Wort
bitten
,
wird
es
am
Ende
der
Aussprache
über
den
Tagesordnungspunkt
,
der
gerade
behandelt
wird
,
oder
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
des
Protokolls
der
Sitzung
,
auf
die
sich
die
Wortmeldung
bezieht
,
erteilt
. [EU]
Los
diputados
que
soliciten
intervenir
por
alusiones
personales
tomarán
la
palabra
al
final
del
debate
sobre
el
asunto
del
orden
del
día
que
se
esté
examinando
o
con
ocasión
de
la
aprobación
del
acta
de
la
sesión
en
que
se
haya
producido
la
alusión
.
Der
Begriff
"derzeit"
bezieht
sich
auf
die
Variable
"Möglichkeit
,
einen
Verwandten
,
Freund
oder
Nachbarn
um
Hilfe
zu
bitten
"
. [EU]
Se
indicará
actual
para
la
variable
«Capacidad
de
solicitar
ayuda
a
un
familiar
,
amigo
o
vecino»
.
Der
Campingplatz
muss
den
kommunalen
Abwasserentsorger
um
Einsicht
in
dessen
Abwasserplan
bitten
und
diesen
,
soweit
vorhanden
,
befolgen
. [EU]
El
cámping
debe
pedir
a
la
administración
local
responsable
el
plan
de
aguas
residuales
, y
si
lo
hay
,
debe
aplicarlo
.
Der
ICES
hat
daher
auf
Anraten
seines
Beratenden
Ausschusses
für
Fischereimanagement
die
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
aufgefordert
,
den
Fragebogen
STATLANT
27A
abzuändern
und
die
einzelstaatlichen
Behörden
um
Statistiken
für
Fangmengen
in
bestimmten
Gewässern
des
Nordostatlantiks
mit
höherer
Untergliederung
zu
bitten
. [EU]
A
propuesta
de
su
Comité
Consultivo
de
Gestión
de
la
Pesca
,
el
CIEM
ha
solicitado
a
la
Organización
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Agricultura
y
la
Alimentación
(FAO)
que
modifique
su
cuestionario
Statlant
27A
a
fin
de
solicitar
a
las
autoridades
nacionales
que
presenten
estadísticas
más
detalladas
de
las
capturas
realizadas
en
determinadas
aguas
del
Atlántico
nororiental
.
Der
Präsident
der
Bank
kann
aus
eigenem
Entschluss
oder
auf
Antrag
des
Verwaltungsrats
den
Vorsitzenden
des
Rates
der
Gouverneure
um
Einberufung
des
Rates
bitten
. [EU]
El
Presidente
del
Banco
podrá
, a
iniciativa
propia
o a
petición
del
Consejo
de
Administración
,
pedir
al
Presidente
del
Consejo
de
Gobernadores
que
convoque
a
este
.
Der
Präsident
kann
die
Kommissionsmitglieder
bitten
,
besondere
Maßnahmen
durchzuführen
,
um
die
Umsetzung
der
von
ihm
festgelegten
politischen
Leitlinien
und
der
von
der
Kommission
formulierten
Prioritäten
zu
gewährleisten
. [EU]
El
Presidente
podrá
pedir
a
los
Miembros
de
la
Comisión
que
realicen
acciones
específicas
con
vistas
a
asegurar
que
se
lleven
a
cabo
las
orientaciones
políticas
establecidas
por
el
Presidente
y
las
prioridades
fijadas
por
la
Comisión
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
dies
sinnvoll
oder
notwendig
ist
,
Beobachter
oder
Experten
,
vor
allem
solche
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
,
bitten
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppe
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
solicitar
a
los
observadores
o
expertos
,
en
particular
con
competencia
específica
en
un
tema
del
programa
,
que
participen
en
las
deliberaciones
del
Grupo
o
del
subgrupo
si
ello
fuera
útil
o
necesario
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
soweit
dies
sinnvoll
und/oder
notwendig
ist
,
weitere
nicht
der
Gruppe
angehörende
Experten
mit
besonderer
Sachkenntnis
in
einem
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
,
oder
Beobachter
,
insbesondere
aus
dem
Europäischen
Parlament
oder
dem
Rat
,
bitten
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
Untergruppen
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
solicitar
a
expertos
externos
al
grupo
que
tengan
competencia
específica
en
un
tema
del
programa
o a
observadores
,
en
particular
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
que
participen
en
las
deliberaciones
del
Grupo
o
del
subgrupo
si
ello
fuera
útil
o
necesario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bitten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners