DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Nachwuchs.
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sie begleiten die Phase der Stoffentwicklung, unterstützen bei der Entstehung des Drehbuchs und helfen bei der Finanzierung, auch über die eigenen Mittel für Koproduktionen hinaus. Eine große Chance für den Nachwuchs. [G] They supervise the development of the material, help flesh out the screenplay and help with the financing - above and beyond their own funds for coproductions. This is a great opportunity for aspiring filmmakers.

Und er vertraute hauptsächlich auf den Nachwuchs. [G] And he placed his trust mainly in the younger generation.

Wintermantel war bisher schon eine von sieben Vizepräsidenten der HRK, speziell befasst mit den Problemfeldern Forschung und wissenschaftlicher Nachwuchs. [G] Until now, Wintermantel was one of seven vice presidents of the HRK, with special responsibility for the problem areas of research and the new generation of academics.

Zwei Filmhochschulen, die DFFB in Berlin und Konrad Wolf auf dem Babelsberger Studiogelände sowie rund 35 medien- und kommunikationsbezogene Studiengänge der Hochschulen und Universitäten versorgen die wachsende Branche mit Nachwuchs. [G] Two film academies, the DFFB in Berlin and Konrad Wolf at the Babelsberg studios, as well as around 35 degree courses in media and communication at local universities, provide a source of upcoming young talent for the growing industry.

Die Weibchen bekommen zweimal pro Jahr Junge (normalerweise Zwillinge und in Gefangenschaft nicht selten Drillinge) und alle Mitglieder des Familienverbands kümmern sich um den Nachwuchs. [EU] Females produce litters twice a year (normally twins and in captivity, not infrequently, triplets) and all group members take care of the offspring.

In Familiengruppen verhindert die Gegenwart des Muttertieres den Eisprung bei ihrem weiblichen Nachwuchs. [EU] In family groups, the presence of the mother will inhibit the ovulatory cycle in her female offspring.

Sie leben in freier Wildbahn in Revieren mit einer Fläche von ein bis vier Hektar in großen Familiengruppen mit drei bis fünfzehn Tieren, bestehend aus einem Elternpaar und seinem Nachwuchs. [EU] In the wild they have home ranges of 1 to 4 hectares where they live in extended family groups of three to fifteen animals consisting of a breeding pair and their offspring.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners