A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for Nachwuchs.
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Sie
begleiten
die
Phase
der
Stoffentwicklung
,
unterstützen
bei
der
Entstehung
des
Drehbuchs
und
helfen
bei
der
Finanzierung
,
auch
über
die
eigenen
Mittel
für
Koproduktionen
hinaus
.
Eine
große
Chance
für
den
Nachwuchs
. [G]
They
supervise
the
development
of
the
material
,
help
flesh
out
the
screenplay
and
help
with
the
financing
-
above
and
beyond
their
own
funds
for
coproductions
.
This
is
a
great
opportunity
for
aspiring
filmmakers
.
Und
er
vertraute
hauptsächlich
auf
den
Nachwuchs
. [G]
And
he
placed
his
trust
mainly
in
the
younger
generation
.
Wintermantel
war
bisher
schon
eine
von
sieben
Vizepräsidenten
der
HRK
,
speziell
befasst
mit
den
Problemfeldern
Forschung
und
wissenschaftlicher
Nachwuchs
. [G]
Until
now
,
Wintermantel
was
one
of
seven
vice
presidents
of
the
HRK
,
with
special
responsibility
for
the
problem
areas
of
research
and
the
new
generation
of
academics
.
Zwei
Filmhochschulen
,
die
DFFB
in
Berlin
und
Konrad
Wolf
auf
dem
Babelsberger
Studiogelände
sowie
rund
35
medien-
und
kommunikationsbezogene
Studiengänge
der
Hochschulen
und
Universitäten
versorgen
die
wachsende
Branche
mit
Nachwuchs
. [G]
Two
film
academies
,
the
DFFB
in
Berlin
and
Konrad
Wolf
at
the
Babelsberg
studios
,
as
well
as
around
35
degree
courses
in
media
and
communication
at
local
universities
,
provide
a
source
of
upcoming
young
talent
for
the
growing
industry
.
Die
Weibchen
bekommen
zweimal
pro
Jahr
Junge
(
normalerweise
Zwillinge
und
in
Gefangenschaft
nicht
selten
Drillinge
)
und
alle
Mitglieder
des
Familienverbands
kümmern
sich
um
den
Nachwuchs
. [EU]
Females
produce
litters
twice
a
year
(normally
twins
and
in
captivity
,
not
infrequently
,
triplets
)
and
all
group
members
take
care
of
the
offspring
.
In
Familiengruppen
verhindert
die
Gegenwart
des
Muttertieres
den
Eisprung
bei
ihrem
weiblichen
Nachwuchs
. [EU]
In
family
groups
,
the
presence
of
the
mother
will
inhibit
the
ovulatory
cycle
in
her
female
offspring
.
Sie
leben
in
freier
Wildbahn
in
Revieren
mit
einer
Fläche
von
ein
bis
vier
Hektar
in
großen
Familiengruppen
mit
drei
bis
fünfzehn
Tieren
,
bestehend
aus
einem
Elternpaar
und
seinem
Nachwuchs
. [EU]
In
the
wild
they
have
home
ranges
of
1
to
4
hectares
where
they
live
in
extended
family
groups
of
three
to
fifteen
animals
consisting
of
a
breeding
pair
and
their
offspring
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachwuchs.":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners