DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1120 results for 353
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

'apstarots' oder 'apstrā;dāts ar jonizē;jošo starojumu' [EU] "apstarots" or "apstrā;dāts ar jonizē;jošo starojumu"

'apšvitinta' oder 'apdorota jonizuojanč;iąja spinduliuote' [EU] "apšvitinta" or "apdorota jonizuojanč;iąja spinduliuote"

'aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti'/'aromatický sekt s.o.' [EU] "aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti"/"aromatický sekt s.o."

Artikel 353 Absatz 5 und Nummer 23 von Anhang 37d gelten für Ladelisten, die gegebenenfalls dem Frachtbrief CIM oder dem Übergabeschein TR beigefügt werden." [EU] Articles 353(5) and point 23 of Annex 37d shall apply to any loading lists which accompany the consignment note CIM or the TR transfer note.'

auf Lettisch Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a ;dz šīs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Ī;stenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts) [EU] in Latvian Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a ;dz šīs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

auf Lettisch Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a ;dz šīs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Ī;stenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts) [EU] in Latvian Atbrī;vojumi no muitas nodokļ;a ;dz šīs licences 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1273/2011 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

auf Lettisch Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts šīs licences (Ī;stenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē; [EU] in Latvian Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts šīs licences (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē;

Auf Lettisch Saskaņar Regulu (EK) Nr. 2008/97, samaksā;ta speciā;lā izvešanas nodeva ... apmē;rā [EU] In Latvian Saskaņar Regulu (EK) Nr. 2008/97, samaksā;ta speciā;lā izvešanas nodeva ... apmē;rā

auf Lettisch tiesī;bas nodotas atpakaļ; to nominā;lajam ī;pašniekam [datums] [EU] in Latvian tiesī;bas nodotas atpakaļ; to nominā;lajam ī;pašniekam [datums]

auf Litauisch "sudarytas (-a) iš ;sos gabalų;" und "sudarytas (-a) iš ž;uvies gabalų;" [EU] in Lithuanian 'sudarytas (-a) iš ;sos gabalų;' and 'sudarytas (-a) iš ž;uvies gabalų;'

Auf Litauisch tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. [EU] In Lithuanian tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus.

auf Slowenisch Dajatev, zniž;ana za 30,77 % od dajatve iz č;lena 140 Uredbe (ES) št. [EU] in Slovenian Dajatev, zniž;ana za 30,77 % od dajatve iz č;lena 140 Uredbe (ES) št.

Auf Slowenisch jajca namenjena izključ;no predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. č;elna uredbe (CE) št. [EU] In Slovene jajca namenjena izključ;no predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. č;elna uredbe (CE) št.

Auf Slowenisch Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. [EU] In Slovenian Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št.

auf Slowenisch "sestavljeno, iz koščkov oblikovano meso" und "sestavljene, iz koščkov oblikovane ribe" [EU] in Slovenian 'sestavljeno, iz koščkov oblikovano meso' and 'sestavljene, iz koščkov oblikovane ribe'

Auf Tschechisch Zvláštní vývozní dávka podle nař;ízení (ES) č;. [EU] In Czech Zvláštní vývozní dávka podle nař;ízení (ES) č;.

Ausbildung an der Marineakademie oder der Marinefachschule (Fachbereich "Schifffahrt"), die jeweils mit der "maturitní zkouška"-Prüfung abzuschließen ist, sowie eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens sechs Monaten an Bord eines Schiffes während der Ausbildung oder [EU] Maritime academy or maritime college - department of navigation, both courses having to be completed by the 'maturitní zkouška' exam, and approved seagoing service of not less than six months on ships during studies; or [listen]

Aus den genannten Tatsachen geht hervor, dass die Verbrennung von Braunkohle in den Einheiten in Š;oštanj aus wirtschaftlichem Gesichtspunkt nicht gerechtfertigt ist. [EU] For the above reasons it can be seen that burning brown coal in the units at Š;oštanj cannot be justified from an economic point of view.

Aus diesen Informationen geht hervor, dass die klassische Schweinepest bei der Schwarzwildpopulation im Gebiet der Bezirksveterinär- und -Lebensmittelverwaltungen von Trnava (Bezirke Trnava, Piešťany und Hlohovec) und von Banská Bystrica (Bezirke Banská Bystrica und Brezno) erfolgreich getilgt wurde. [EU] This information indicates that classical swine fever in feral pigs has been successfully eradicated in the territories of the District Veterinary and Food Administrations of Trnava (comprising Trnava, Pie&#353any and Hlohovec districts) and Banská Bystrica (comprising Banská Bystrica and Brezno districts).

Außerdem signalisierten die Behörden des Vereinigten Königreichs, dass sie gemäß Artikel 6 der Richtlinie einen förmlichen Einwand gegen die Norm EN 353-1: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Teil 1: Steigschutzeinrichtungen einschließlich fester Führung, die sich auf die Norm EN 364: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Prüfverfahren - bezieht, einlegen wollen. [EU] The UK authorities further indicated that they intended to launch a formal objection pursuant to Article 6 of the Directive against standard EN 353-1 - Personal protective equipment against falls from a height - Part 1: Guided type fall arresters including a rigid anchor line, which refers to standard EN 364 - Personal protective equipment against falls from a height - test methods.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners