A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for verrichtet
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
09
Ort
,
an
dem
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
verrichtet
[EU]
09
Lugar
de
trabajo
del
trabajador
por
cuenta
ajena
Aktivzustand
Der
Zustand
,
in
dem
der
Computer
a)
infolge
einer
vorherigen
oder
zeitgleichen
Nutzereingabe
oder
b)
infolge
eines
vorherigen
oder
zeitgleichen
Befehls
über
das
Netz
Nutzarbeit
verrichtet
. [EU]
Estado
de
actividad
(
«active»
)
Estado
en
el
que
el
ordenador
está
realizando
trabajo
útil
en
respuesta
a a)
una
entrada
del
usuario
previa
o
simultánea
o b)
una
instrucción
previa
o
simultánea
recibida
por
la
red
.
Angabe
,
wie
und
wann
die
Tätigkeit
des
Antragstellers
eingeschränkt
wurde
,
in
welchem
Umfang
der
Antragsteller
weiterhin
beschäftigt
bleibt
und
welche
Tätigkeit
er
verrichtet
(
Anzahl
der
wöchentlichen/monatlichen
Arbeitsstunden
,
Höhe
des
Entgelts
und
der
Lohnnebenleistungen
): [EU]
Indicar
cómo
y
cuándo
se
ha
reducido
la
actividad
profesional
del
solicitante
así
como
hasta
qué
punto
sigue
ejerciendo
una
actividad
laboral
y
la
tarea
que
realiza
(número
de
horas
por
semana
o
al
mes
,
importe
del
salario
y
prestaciones
complementarias
):
Auch
die
Entschädigungen
für
Arbeiten
,
die
unter
den
unter
den
Punkten
I
und
III
der
betreffenden
Tabelle
genannten
Bedingungen
verrichtet
werden
,
dürfen
nicht
kumuliert
werden
. [EU]
Las
indemnizaciones
por
los
trabajos
efectuados
en
las
condiciones
definidas
en
los
puntos
I y
III
de
dicho
cuadro
no
serán
acumulables
.
Auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
einer
Generaldirektion
und
vorbehaltlich
der
Vereinbarkeit
mit
den
Interessen
des
GSR
kann
der
Generaldirektor
für
Personal
und
Verwaltung
mit
Einverständnis
des
Arbeitgebers
des
ANS
genehmigen
,
dass
der
ANS
Teilzeitarbeit
verrichtet
. [EU]
A
solicitud
debidamente
motivada
de
una
Dirección
General
, y
siempre
y
cuando
ello
resulte
compatible
con
los
intereses
de
la
SGC
,
el
Director
General
de
Personal
y
Administración
podrá
autorizar
que
el
experto
nacional
trabaje
a
tiempo
parcial
,
previa
conformidad
de
su
empleador
.
Damit
eine
ständige
Kontrolle
möglich
ist
,
müssen
die
Arbeiten
,
die
unter
den
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
verrichtet
werden
,
unverzüglich
in
der
zeitlichen
Reihenfolge
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Para
que
sea
posible
el
control
permanente
,
los
trabajos
efectuados
en
las
condiciones
definidas
en
el
apartado
1
deberán
registrarse
sobre
el
terreno
y
cronológicamente
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
ein
Flugbegleiter
,
der
zwar
Flugdienst
geleistet
hat
,
jedoch
während
der
vergangenen
6
Monate
keinen
Flugdienst
auf
einem
Flugzeugmuster
als
Flugbegleiter
gemäß
den
Bestimmungen
von
OPS
1
990
Buchstabe
b
verrichtet
hat
,
vor
einem
solchen
Einsatz
auf
diesem
Muster
entweder:
[EU]
Cuando
un
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
no
haya
estado
alejado
de
toda
actividad
en
vuelo
pero
,
durante
los
seis
meses
precedentes
no
haya
trabajado
como
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
OPS
1
990
.b),
el
operador
garantizará
que
antes
de
desempeñar
tales
funciones
en
ese
tipo
de
avión:
Der
Staat
,
in
dem
die
Arbeit
gewöhnlich
verrichtet
wird
,
wechselt
nicht
,
wenn
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
vorübergehend
in
einem
anderen
Staat
verrichtet
. [EU]
No
se
considerará
que
cambia
el
país
de
realización
habitual
del
trabajo
cuando
el
trabajador
realice
con
carácter
temporal
su
trabajo
en
otro
país
.
Die
Entschädigungen
für
Arbeiten
,
die
unter
den
unter
Punkt
I
der
Tabelle
in
Artikel
3
genannten
Bedingungen
verrichtet
werden
,
dürfen
nicht
kumuliert
werden
;
das
Gleiche
gilt
für
die
Entschädigungen
für
Arbeiten
,
die
unter
den
unter
den
Punkten
II
und
III
dieser
Tabelle
genannten
Bedingungen
verrichtet
werden
. [EU]
Las
indemnizaciones
previstas
por
los
trabajos
efectuados
en
las
condiciones
definidas
en
el
punto
I
del
cuadro
del
artículo
3
no
serán
acumulables
;
tampoco
lo
serán
las
previstas
en
los
puntos
II
y
III
del
mismo
cuadro
.
eine
zusammenfassende
Beschreibung
der
wichtigsten
Kategorien
von
Tätigkeiten
,
die
das
nationale
Netz
für
den
ländlichen
Raum
verrichtet
. [EU]
Descripción
sucinta
de
las
principales
categorías
de
actividades
que
habrá
de
emprender
la
red
rural
nacional
.
Falls
nein
,
Angabe
der
höchstzulässigen
Arbeitszeit
(
in
Stunden
oder
als
Prozentsatz
eines
Arbeitstages
) ...
11
.5
Kann
eine
angepasste
Arbeit
verrichtet
werden
? [EU]
Apellido
(s),
nombre:
Fecha:
...
In
dem
Schreiben
heißt
es
insbesondere
,
dass
Arbeiten
,
die
das
Personal
der
Maschinenringe
im
Namen
der
gewerblichen
Tochtergesellschaften
verrichtet
,
zu
Marktpreisen
in
Rechnung
zu
stellen
sind
,
und
dass
diese
Entgelte
für
von
den
Maschinenringen
erbrachte
Leistungen
von
den
"notwendigen
Kosten"
,
die
die
Berechnungsgrundlage
für
die
staatlichen
Beihilfen
an
die
Maschinenringe
bilden
,
abzuziehen
sind
. [EU]
En
este
documento
se
dice
en
particular
que
las
tareas
ejecutadas
por
el
personal
de
las
agrupaciones
en
nombre
de
las
filiales
comerciales
deben
computarse
a
precios
de
mercado
y
que
esta
retribución
de
los
servicios
prestados
por
las
agrupaciones
debe
deducirse
de
los
«gastos
necesarios»
que
constituyen
la
base
para
calcular
las
ayudas
estatales
a
las
agrupaciones
.
Ist
ein
Unternehmen
,
das
im
Hoheitsgebiet
mindestens
zweier
Mitgliedstaaten
tätig
ist
,
zahlungsunfähig
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1,
so
ist
für
die
Befriedigung
der
nicht
erfüllten
Arbeitnehmeransprüche
die
Einrichtung
desjenigen
Mitgliedstaats
zuständig
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
betreffenden
Arbeitnehmer
ihre
Arbeit
gewöhnlich
verrichten
oder
verrichtet
haben
. [EU]
Cuando
una
empresa
con
actividades
en
el
territorio
de
al
menos
dos
Estados
miembros
se
encuentre
en
estado
de
insolvencia
en
el
sentido
del
artículo
2,
apartado
1,
la
institución
competente
para
el
pago
de
los
créditos
impagados
de
los
trabajadores
asalariados
será
la
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
estos
ejerzan
o
ejercieran
habitualmente
su
trabajo
.
Kann
angepasste
Arbeit
in
Vollzeit
verrichtet
werden
? [EU]
¿Puede
la
persona
asegurada
realizar
trabajo
adaptado
a
tiempo
completo
?
Regelmäßig
beschäftigte
Arbeitskräfte
sind
Personen
,
die
unabhängig
von
der
Dauer
der
wöchentlichen
Arbeitszeit
in
den
letzten
12
Monaten
vor
dem
Stichtag
der
Erhebung
jede
Woche
landwirtschaftliche
Arbeiten
im
Betrieb
verrichtet
haben
. [EU]
La
mano
de
obra
empleada
regularmente
son
las
personas
que
han
efectuado
cada
semana
el
trabajo
agrícola
en
la
explotación
en
los
12
meses
anteriores
al
día
de
referencia
de
la
encuesta
,
con
independencia
de
la
duración
de
la
semana
laboral
.
Soweit
das
auf
den
Arbeitsvertrag
anzuwendende
Recht
nicht
durch
Rechtswahl
bestimmt
ist
,
unterliegt
der
Arbeitsvertrag
dem
Recht
des
Staates
,
in
dem
oder
andernfalls
von
dem
aus
der
Arbeitnehmer
in
Erfüllung
des
Vertrags
gewöhnlich
seine
Arbeit
verrichtet
. [EU]
En
la
medida
en
que
la
ley
aplicable
al
contrato
individual
de
trabajo
no
haya
sido
elegida
por
las
partes
,
el
contrato
se
regirá
por
la
ley
del
país
en
el
cual
o,
en
su
defecto
, a
partir
del
cual
el
trabajador
,
en
ejecución
del
contrato
,
realice
su
trabajo
habitualmente
.
Tätigkeiten
dürfen
nur
unter
folgenden
Bedingungen
verrichtet
werden
[EU]
La
actividad
deberá
desarrollarse
únicamente:
sentado
Verrichtet
werden
dürfen
Tätigkeiten
nur
ohne:
[EU]
Se
evitará
el
trabajo:
en
lugar
húmedo
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
oder
von
dem
aus
der
Arbeitnehmer
gewöhnlich
seine
Arbeit
verrichtet
oder
zuletzt
gewöhnlich
verrichtet
hat
,
oder
[EU]
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
lugar
en
el
que
o
desde
el
cual
el
trabajador
desempeñe
habitualmente
su
trabajo
o
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
último
lugar
en
que
lo
haya
desempeñado
, o
wenn
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
gewöhnlich
nicht
in
ein
und
demselben
Staat
verrichtet
oder
verrichtet
hat
,
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
sich
die
Niederlassung
,
die
den
Arbeitnehmer
eingestellt
hat
,
befindet
oder
befand
. [EU]
si
el
trabajador
no
desempeña
o
no
ha
desempeñado
habitualmente
su
trabajo
en
un
único
Estado
,
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
lugar
en
que
esté
o
haya
estado
situado
el
establecimiento
que
haya
empleado
al
trabajador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verrichtet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners