A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Oriflamme
Origami
Origamifigur
Origanum
original
Original
Original-
Originalabfüllung
Originalausgabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3662 results for
original
|
original
Word division: Ori·gi·nal
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Darüberhinaus
werden
das
zum
Betrieb
benötigte
Zubehör
und
sämtliche
Original
-Ersatzteile
vertrieben
. [I]
Además
,
distribuyen
los
accesorios
necesarios
y
las
piezas
de
recambio
original
es
.
10
Datum
des
Antragseingangs
für
die
ursprüngliche
Lizenz
[EU]
10
Fecha
de
presentación
de
la
solicitud
del
certificado
original
16
.7
Bis
36
Monate
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
5
zu
der
Regelung
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
einem
nach
der
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
und
nach
den
späteren
Ergänzungen
genehmigten
Typ
einer
Parkleuchte
die
Anerkennung
versagen
. [EU]
Dentro
de
un
plazo
de
treinta
y
seis
meses
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
suplemento
5
del
Reglamento
,
ninguna
Parte
contratante
que
aplique
el
presente
Reglamento
rechazará
un
tipo
de
luz
de
estacionamiento
homologado
en
virtud
del
Reglamento
en
su
forma
original
y
los
suplementos
posteriores
.
16
,7
Mio
.
GBP
sonstige
Zuschüsse
gemäß
den
Bestimmungen
des
ursprünglichen
Vertrags
[EU]
16
,7
millones
GBP
de
otros
pagos
previstos
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
contrato
original
185119-76-0
(
Grundsubstanz
) [EU]
No
CAS:
185119-76-0
(original)
1995
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/95
des
Rates
der
ursprüngliche
Wertzoll
durch
einen
spezifischen
Zoll
in
Höhe
von
0,065
ECU
je
Feuerzeug
ersetzt
. [EU]
En
1995
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1006/95
del
Consejo
[3],
el
derecho
original
ad
valorem
fue
sustituido
por
un
derecho
específico
de
0,065
ECU
por
encendedor
.
2005
stieg
er
wieder
auf
etwas
mehr
als
das
ursprüngliche
Niveau
an
,
und
im
UZ
erhöhte
er
sich
um
19
Prozentpunkte
. [EU]
En
2005
se
recuperaron
ligeramente
por
encima
de
su
nivel
original
, y
durante
el
período
de
investigación
aumentaron
19
puntos
porcentuales
.
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes:
"[...]
höher
als
der
zum
Zeitpunkt
des
Antrags
angewandte
Prozentsatz
,
jedoch
höchstens
in
Höhe
des
1,2-fachen
des
ursprünglichen
Werts"
. [EU]
Artículo
26/A
.5
de
la
Ley
de
Minas:
«[...] a
un
tipo
superior
al
porcentaje
aplicado
en
el
momento
de
la
solicitud
pero
no
más
de
1,2
veces
superior
al
nivel
original
.».
33
,6
Mio
.
GBP
Basis-Ausgleichszahlungen
aufgrund
des
ursprünglichen
Vertrags
[EU]
33
,6
millones
GBP
de
compensación
de
base
en
virtud
del
contrato
original
40843-25-2
(
Ausgangsstoff
)
CAS-Nr
. [EU]
No
CAS
40843-25-2
(original)
5
Unternehmensgruppen
wurden
in
die
Stichprobe
aufgenommen
,
da
sie
als
repräsentativ
erachtet
wurden
,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Gesamtproduktion
der
EU
gemessen
an
der
Verkaufsmenge
und
der
Fertigung
in
der
EU
(
über
75
%),
ihre
geografische
Verteilung
und
die
Art
ihrer
Tätigkeit
, d. h.
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
,
"OEM"
)
oder
sogenannte
Aftermarkt-Anbieter
, (
Einzelheiten
siehe
Randnummern
(
19
)
ff
.). [EU]
Se
incluyeron
en
la
muestra
cinco
grupos
de
empresas
,
ya
que
se
consideraron
representativas
de
la
producción
total
de
la
Unión
en
volúmenes
de
ventas
y
de
producción
en
la
UE
(más
del
75
%),
cobertura
geográfica
y
tipo
de
actividad
,
es
decir
,
las
ventas
a
los
fabricantes
de
equipos
original
es
y
en
el
denominado
mercado
secundario
;
véase
el
considerando
19
y
siguientes
para
más
detalles
.
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
§ 6
Los
escritos
procesales
contemplados
en
el
presente
artículo
se
considerarán
presentados
al
remitirse
a
la
Secretaría
,
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
de
que
disponga
el
Tribunal
,
una
copia
del
original
firmado
y
de
los
documentos
justificativos
invocados
,
junto
con
la
relación
de
los
mismos
mencionada
en
el
artículo
37
,
apartado
4.
Abfahrtszeit
vom
ursprünglichen
Trassenausgangspunkt:
Zeit
,
für
die
die
Trasse
beantragt
wurde
[EU]
La
hora
de
salida
desde
el
punto
de
salida
original
del
surco:
hora
para
la
que
se
había
solicitado
el
surco
Abgesehen
vom
Anstieg
der
Verkaufsmengen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
den
Angaben
zufolge
,
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
für
das
Stichprobenverfahren
vorgelegt
wurden
,
Xiamen
erklärte
,
es
habe
weder
verbundene
Unternehmen
noch
Produktionsstätten
außerhalb
seines
Hauptwerks
. [EU]
Además
del
aumento
del
volumen
de
ventas
,
se
constató
que
,
según
la
información
facilitada
en
la
investigación
original
para
el
ejercicio
de
muestreo
,
Xiamen
había
declarado
que
no
tenía
empresas
vinculadas
ni
producción
fuera
de
su
fabrica
principal
.
Abgesehen
von
der
Präzisierung
der
Warendefinition
durch
die
Aufnahme
von
"weiß
gefärbten"
GPF
besteht
zwischen
der
Definition
der
betroffenen
Ware
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
426/2005
der
Kommission
(
"vorläufige
Verordnung"
)
und
derjenigen
nach
der
endgültigen
Verordnung
der
Ausgangsuntersuchung
(d. h.
der
ursprünglichen
Verordnung
)
kein
weiterer
Unterschied
. [EU]
Además
,
salvo
una
clarificación
de
la
definición
del
producto
relativa
a
la
inclusión
de
TFP
«teñidos
de
blanco»
,
no
existe
diferencia
entre
el
producto
afectado
definido
en
el
Reglamento
(CE)
no
426/2005
de
la
Comisión
[7] («el
Reglamento
provisional»
) y
en
el
Reglamento
definitivo
de
la
investigación
original
(es
decir
,
el
Reglamento
original
).
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
el
contenido
de
los
campos
debe
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
los
contenidos
de
los
campos
deben
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
soll
darüber
hinaus
untersucht
werden
,
ob
die
derzeitigen
Maßnahmen
für
andere
Unternehmen
,
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeiteten
,
und/oder
die
Höhe
des
für
alle
übrigen
Unternehmen
geltenden
Ausgleichszolls
geändert
werden
müssen
. [EU]
Según
los
resultados
que
produzca
,
la
investigación
también
evaluará
la
necesidad
de
revisar
las
medidas
aplicables
a
otras
empresas
que
cooperaron
en
la
investigación
original
o
la
medida
residual
aplicable
a
todas
las
demás
empresas
.
ABl
. L 1
vom
4.1.2003, S. 1.Anmerkung:
Der
Titel
der
Richtlinie
(
EG
)
Nr
.
1/2003
wurde
angepasst
,
um
der
Umnummerierung
der
Artikel
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
5
des
Vertrags
von
Lissabon
Rechnung
zu
tragen
;
die
ursprüngliche
Bezugnahme
betraf
die
Artikel
81
und
82
des
Vertrags
. [EU]
DO
L 1
de
4.1.2003, p. 1.Nota
explicativa:
El
título
del
Reglamento
(CE)
no
1/2003
ha
sido
corregido
para
tener
en
cuenta
la
renumeración
de
los
artículos
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
,
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
Tratado
de
Lisboa
;
la
referencia
original
era
a
los
artículos
81
y
82
del
Tratado
.
ABl
. L
258
vom
1.10.2009, S.
11
.Anmerkung:
Der
Titel
der
Richtlinie
2009/101/EG
wurde
angepasst
,
um
der
nach
Artikel
5
des
Vertrags
von
Lissabon
vorgenommenen
Umnummerierung
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
Rechnung
zu
tragen
;
die
ursprüngliche
Bezugnahme
betraf
Artikel
48
Absatz
2
des
Vertrags
." [EU]
DO
L
258
de
1.10.2009, p.
11
.Nota:
El
título
de
la
Directiva
2009
/101/CE
ha
sido
adaptado
a
fin
de
tener
en
cuenta
la
renumeración
de
los
artículos
del
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
,
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
Tratado
de
Lisboa
;
la
referencia
original
era
al
segundo
apartado
del
artículo
48
del
Tratado
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "original":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners