A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
halbe halbe machen
Halbe-Halbe
Halbebene
Halbedelstein
halber
halber Wind
halberwachsen
Halbesel
Halbfabrikat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
213 results for halber
Word division: hal·ber
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
.1
40
v. H.
des
Gesamtinhalts
des
größten
so
geschützten
Maschinenraums
ausschließlich
des
Teils
des
Schachtes
oberhalb
der
Ebene
,
in
welcher
die
waagerechte
Fläche
des
Schachtes
40
v. H.
oder
geringer
ist
als
die
waagerechte
Fläche
des
betreffenden
Raumes
,
gemessen
in
halber
Höhe
zwischen
der
Tankdecke
und
dem
untersten
Teil
des
Schachtes
,
oder
[EU]
.1
el
40
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
máquinas
así
protegido
,
excluido
el
volumen
de
la
parte
del
guardacalor
situada
encima
del
nivel
en
que
el
área
horizontal
del
guardacalor
es
igual
o
inferior
al
40
%
de
la
zona
horizontal
del
espacio
considerado
,
medida
a
la
mitad
de
la
distancia
entre
la
parte
superior
del
tanque
y
la
parte
más
baja
del
guardacalor
, o
bien
.1
40
%
des
Gesamtinhalts
des
größten
so
geschützten
Maschinenraums
ausschließlich
des
Teils
des
Schachtes
oberhalb
der
Ebene
,
in
welcher
die
waagerechte
Fläche
des
Schachtes
40
%
oder
geringer
ist
als
die
waagerechte
Fläche
des
betreffenden
Raumes
,
gemessen
in
halber
Höhe
zwischen
der
Tankdecke
und
dem
untersten
Teil
des
Schachtes
,
oder
[EU]
.1
el
40
%
del
volumen
bruto
del
mayor
espacio
de
máquinas
así
protegido
,
excluido
el
volumen
de
la
parte
del
guardacalor
que
quede
encima
del
nivel
en
que
el
área
horizontal
del
guardacalor
sea
igual
o
inferior
al
40
%
del
área
horizontal
del
espacio
considerado
,
medida
a
la
distancia
media
entre
la
parte
superior
del
tanque
y
la
parte
más
baja
del
guardacalor
, o
bien
.1
auf
halber
dieser
Strecke
,
oder
[EU]
.1 a
mitad
de
dicha
prolongación
, o
bien
.1
auf
halber
Länge
dieser
Strecke
,
oder
[EU]
.1 a
mitad
de
dicha
prolongación
, o
bien
Ab
2008
werden
der
Einheitlichkeit
halber
die
Mittel
für
das
neue
Gebäude
unter
den
Haushaltsartikeln
gebucht
,
unter
die
die
spezifischen
Kosten
fallen
. [EU]
A
partir
de
2008
,
el
presupuesto
para
el
nuevo
edificio
se
ha
incluido
,
por
coherencia
,
en
los
artículos
presupuestarios
a
los
que
corresponden
cada
uno
de
los
diferentes
gastos
.
Abschließend
ist
der
Vollständigkeit
halber
anzumerken
,
dass
der
Plan
vom
September
2005
in
keinerlei
Hinsicht
als
Grundlage
für
eine
weitere
Umschuldung
dienen
konnte
. [EU]
Finalmente
,
conviene
subrayar
,
con
objeto
de
ofrecer
una
visión
completa
,
que
el
plan
de
septiembre
de
2005
no
era
en
modo
alguno
una
base
adecuada
para
una
nueva
reprogramación
de
las
deudas
.
Abschließend
zeigt
Frankreich
,
der
Vollständigkeit
halber
,
auch
verschiedene
Hindernisse
für
die
Rückforderung
auf
.
In
diesem
Zusammenhang
führen
die
französischen
Behörden
den
Grundsatz
des
berechtigten
Vertrauens
an
. [EU]
Por
último
,
con
carácter
muy
subsidiario
,
Francia
indica
distintos
obstáculos
a
la
recuperación
.
Alega
a
este
respecto
,
en
particular
,
el
principio
de
confianza
legítima
.
Aufgrund
der
zahlreichen
Änderungen
sollte
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2505/96
der
Klarheit
halber
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
modificaciones
que
son
necesarias
,
es
oportuno
,
en
aras
de
la
claridad
,
sustituir
en
su
totalidad
el
citado
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2505/96
.
Aufgrund
der
zahlreichen
Änderungen
sollte
der
Anhang
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
7/10
der
Klarheit
halber
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
numerosos
cambios
que
habrá
que
introducir
,
conviene
sustituir
íntegramente
,
en
aras
de
la
claridad
,
el
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
7/10
.
Aufgrund
der
zahlreichen
Änderungen
und
der
Klarheit
halber
sollte
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2505/96
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
gran
número
de
modificaciones
que
son
necesarias
,
es
oportuno
en
aras
de
la
claridad
sustituir
en
su
totalidad
el
citado
anexo
I.
Aufgrund
der
zahlreichen
Änderungen
und
der
Klarheit
halber
sollte
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2505/96
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
todos
los
cambios
que
es
preciso
introducir
,
conviene
,
en
aras
de
la
claridad
,
sustituir
íntegramente
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2505/96
.
Aufgrund
der
zahlreichen
Änderungen
und
der
Klarheit
halber
sollte
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2505/96
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
numerosos
cambios
que
habrá
que
introducir
,
conviene
sustituir
íntegramente
,
en
aras
de
la
claridad
,
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2505/96
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
administrative
Verfahren
und
interne
Kontrollmechanismen
der
vorbildlichen
Praxis
halber
sowohl
für
Verwaltungsgesellschaften
als
auch
für
Investmentgesellschaften
,
die
keine
Verwaltungsgesellschaft
bestimmt
haben
,
gelten
,
wobei
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Por
consiguiente
, a
modo
de
buena
práctica
,
es
preciso
que
las
normas
de
la
presente
Directiva
en
materia
de
procedimientos
administrativos
y
de
mecanismos
de
control
interno
se
apliquen
,
teniendo
en
cuenta
el
principio
de
proporcionalidad
,
tanto
a
las
sociedades
de
gestión
como
a
las
de
inversión
que
no
hayan
designado
a
una
sociedad
de
gestión
.
Aus
praktischen
Gründen
und
der
Klarheit
und
Vereinfachung
halber
sollte
eine
einzige
Verordnung
vorgesehen
werden
,
die
auch
die
Sondervorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
581/2004
der
Kommission
vom
26
.
März
2004
zur
Eröffnung
einer
Dauerausschreibung
für
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
Arten
von
Butter
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
582/2004
der
Kommission
vom
26
.
März
2004
zur
Eröffnung
einer
Dauerausschreibung
für
Ausfuhrerstattungen
für
Magermilchpulver
[5]
enthält
. [EU]
Por
razones
de
orden
práctico
y
para
mayor
claridad
y
simplificación
,
conviene
promulgar
un
único
Reglamento
que
contenga
también
las
disposiciones
específicas
del
Reglamento
(CE)
no
581/2004
de
la
Comisión
,
de
26
de
marzo
de
2004
,
por
el
que
se
abre
una
licitación
permanente
relativa
a
las
restituciones
por
exportación
para
determinados
tipos
de
mantequilla
[4], y
del
Reglamento
(CE)
no
582/2004
de
la
Comisión
,
de
26
de
marzo
de
2004
,
por
el
que
se
abre
una
licitación
permanente
relativa
a
las
restituciones
por
exportación
para
la
leche
desnatada
en
polvo
[5].
Beantragen
zwei
oder
mehr
Betriebsinhaber
für
ein
und
dieselbe
Referenzparzelle
eine
Beihilfe
im
Rahmen
derselben
Beihilferegelung
und
überschreitet
die
angegebene
Gesamtfläche
die
landwirtschaftliche
Fläche
,
ohne
dass
diese
Überschreitung
über
die
festgesetzte
Toleranzmarge
hinausgeht
,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Einfachheit
halber
die
Möglichkeit
haben
,
die
betreffenden
Flächen
in
dem
entsprechenden
Verhältnis
zu
verringern
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
cuando
una
parcela
de
referencia
sea
objeto
de
una
solicitud
de
ayuda
de
dos
o
más
agricultores
que
solicitan
ayuda
con
arreglo
al
mismo
régimen
de
ayuda
y
cuando
la
superficie
total
declarada
sea
superior
a
la
superficie
agrícola
,
pero
la
diferencia
no
supere
la
tolerancia
fijada
para
la
medición
de
parcelas
agrícolas
,
los
Estados
miembros
deben
estar
autorizados
a
establecer
una
reducción
proporcional
de
dicha
superficie
.
Beantragen
zwei
oder
mehr
Betriebsinhaber
für
ein
und
dieselbe
Referenzparzelle
eine
Beihilfe
im
Rahmen
derselben
Beihilferegelung
und
überschreitet
die
angegebene
Gesamtfläche
die
landwirtschaftliche
Fläche
,
ohne
dass
diese
Überschreitung
über
die
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
festgelegte
Toleranzmarge
hinausgeht
,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Einfachheit
halber
die
Möglichkeit
haben
,
die
betreffenden
Flächen
in
dem
entsprechenden
Verhältnis
zu
verringern
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
cuando
una
parcela
de
referencia
sea
objeto
de
una
solicitud
de
ayuda
de
dos
o
más
agricultores
que
solicitan
ayuda
con
arreglo
al
mismo
régimen
de
ayuda
y
cuando
la
superficie
total
declarada
sea
superior
a
la
superficie
agrícola
,
pero
la
diferencia
no
supere
la
tolerancia
definida
con
arreglo
al
artículo
30
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
,
los
Estados
miembros
deben
estar
autorizados
a
establecer
una
reducción
proporcional
de
las
superficies
de
que
se
trata
.
Bestimmte
Bezugnahmen
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
auf
die
aufgehobene
Verordnung
sollten
der
Klarheit
halber
aktualisiert
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
aras
de
la
claridad
,
es
preciso
actualizar
algunas
referencias
al
Reglamento
derogado
que
figuran
en
el
Reglamento
(CE)
no
796/2004
.
Bestimmte
Stellungnahmen
des
Ausschusses
,
die
auf
eine
obligatorische
Befassung
durch
den
Rat
oder
die
Kommission
zurückgehen
,
aber
lediglich
der
Form
halber
abgegeben
werden
,
können
durch
Beschluss
des
Präsidiums
auf
Vorschlag
der
betreffenden
Fachgruppe
im
schriftlichen
Verfahren
verabschiedet
werden
. [EU]
Por
decisión
de
la
Mesa
, a
propuesta
de
la
sección
especializada
competente
,
podrán
adoptarse
por
el
procedimiento
escrito
determinados
dictámenes
del
Comité
que
,
aun
proviniendo
de
una
consulta
obligatoria
del
Consejo
o
de
la
Comisión
,
no
requieran
más
que
una
opinión
formal
del
Comité
.
Da
die
vorliegende
Verordnung
die
ab
1.
Januar
2012
geltenden
Vorschriften
in
verschiedenen
Regelungsbereichen
wesentlich
ändert
,
muss
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
994/2008
der
Kommission
der
Klarheit
halber
in
Gänze
aufgehoben
und
ersetzt
werden
,
wobei
die
Bestimmung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
994/2008
über
die
Aufhebung
und
Ersetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2216/2004
beibehalten
wird
. [EU]
Puesto
que
el
presente
Reglamento
modifica
sustancialmente
las
disposiciones
aplicables
a
partir
del
1
de
enero
de
2012
en
varios
ámbitos
regulados
,
en
aras
de
la
claridad
debe
derogarse
y
sustituirse
el
Reglamento
(CE)
no
994/2008
en
todos
sus
elementos
,
manteniendo
al
mismo
tiempo
la
derogación
y
sustitución
del
Reglamento
(CE)
no
2216/2004
previstas
en
el
Reglamento
(CE)
no
994/2008
.
Da
nunmehr
erneute
Änderungen
anstehen
,
ist
es
der
Klarheit
und
Übersichtlichkeit
halber
angezeigt
,
die
genannte
Verordnung
aufzuheben
und
durch
eine
neue
Verordnung
zu
ersetzen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
la
racionalidad
y
dado
que
es
preciso
realizar
otras
modificaciones
,
procede
derogar
dicho
Reglamento
y
sustituirlo
por
uno
nuevo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "halber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners