A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
stufenlos
Stufenrabatt
Stufenreibahle
Stufensitz
stufenweise
stufenweise bestimmen
stufig schneiden
Stufung
Stuhl
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
61 results for
stufenweise
Word division: stu·fen·wei·se
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Anmerkung
1:
α
;
ist
der
Berechnungswinkel
,
es
handelt
sich
dabei
um
einen
Vorgabewert
von
3,00
Grad
,
der
stufenweise
erhöht
wird
[EU]
Nota
1:
α
;
es
el
ángulo
de
cálculo
,
con
un
valor
preestablecido
de
3,00
grados
,
que
se
incrementa
escalonadamente
.
aufeinander
folgende
stufenweise
Geschwindigkeitserhöhungen:
10
km/h
bis
zur
höchsten
Prüfgeschwindigkeit
[EU]
incrementos
escalonados
de
velocidad:
por
tramos
de
10
km/h
hasta
alcanzar
la
velocidad
máxima
de
ensayo
Aus
den
bisherigen
Ausführungen
folgt
,
dass
das
gemäß
dem
Gesetz
von
1958
für
die
RATP
geltende
Rentensystem
unter
Berücksichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
,
die
eine
stufenweise
Öffnung
des
Personennahverkehrsmarktes
vorsieht
,
spezielle
Merkmale
aufweist
,
die
jeweils
für
sich
genommen
den
Wettbewerb
zum
Nachteil
der
RATP
und
der
Gruppe
,
der
sie
angehört
,
verzerren
. [EU]
De
las
consideraciones
expuestas
se
deduce
que
,
habida
cuenta
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
,
que
prevé
la
apertura
gradual
del
mercado
del
transporte
público
urbano
,
el
régimen
de
pensiones
aplicable
a
la
RATP
según
la
Ley
de
1948
presenta
características
específicas
que
,
consideradas
aisladamente
,
falsean
la
competencia
en
detrimento
de
la
RATP
y
del
grupo
al
que
esta
pertenece
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
angebracht
,
die
garantierte
Höchstfläche
proportional
zu
erhöhen
,
den
Zeitplan
für
die
stufenweise
Einführung
der
Stützungsregelungen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
auf
die
Energiepflanzenregelung
nicht
anzuwenden
und
die
Regeln
für
die
einheitlichen
Flächenzahlungen
zu
ändern
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
superficie
máxima
garantizada
debe
aumentarse
proporcionalmente
,
no
debe
aplicarse
al
régimen
de
cultivos
energéticos
el
programa
de
incrementos
contemplado
en
relación
con
la
introducción
de
los
regímenes
de
ayudas
y
deben
modificarse
las
normas
sobre
el
régimen
de
pago
único
por
superficie
.
Außerdem
sei
bei
der
Gestaltung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
die
besondere
Eigenart
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
sich
aus
dem
sozialen
Aufbau
der
Landwirtschaft
und
den
strukturellen
und
naturbedingten
Unterschieden
der
verschiedenen
landwirtschaftlichen
Gebiete
ergibt
,
die
Notwendigkeit
,
die
entsprechenden
Anpassungen
stufenweise
durchzuführen
,
sowie
die
Tatsache
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Landwirtschaft
in
den
Mitgliedstaaten
einen
mit
der
gesamten
Volkswirtschaft
eng
verflochtenen
Wirtschaftsbereich
darstellt
. [EU]
Además
,
precisa
que
en
la
elaboración
de
la
política
agrícola
común
se
deben
tener
en
cuenta
las
características
especiales
de
la
actividad
agrícola
que
resultan
de
la
estructura
social
de
la
agricultura
y
de
las
desigualdades
estructurales
y
naturales
entre
las
distintas
regiones
agrícolas
,
la
necesidad
de
efectuar
gradualmente
las
oportunas
adaptaciones
y
el
hecho
de
que
,
en
los
Estados
miembros
,
la
agricultura
constituye
un
sector
estrechamente
vinculado
al
conjunto
de
la
economía
.
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
harmonisierten
Energieeffizienz-Indikatoren
und
-Benchmarks
zieht
die
Kommission
als
Bezugspunkt
die
als
Orientierung
dienende
Liste
in
Anhang
V
heran
.
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
diese
Indikatoren
und
Benchmarks
stufenweise
in
die
statistischen
Daten
ein
,
die
sie
in
ihre
EEAP
gemäß
Artikel
14
aufnehmen
,
und
benutzen
sie
als
eines
ihrer
Instrumente
für
Entscheidungen
über
künftige
vorrangige
Bereiche
der
EEAP
. [EU]
Para
la
elaboración
de
estos
indicadores
armonizados
de
eficiencia
energética
y
estos
valores
de
referencia
,
la
Comisión
utilizará
como
guía
de
referencia
la
lista
orientativa
establecida
en
el
anexo
V.
Los
Estados
miembros
integrarán
progresivamente
estos
indicadores
y
valores
de
referencia
en
los
datos
estadísticos
incluidos
en
sus
PAEE
contemplados
en
el
artículo
14
, y
los
utilizarán
como
uno
de
los
instrumentos
a
su
disposición
para
decidir
futuros
ámbitos
prioritarios
en
los
PAEE
.
Beschreibung/Zeichnung
und
Art
des
Leuchtweitenreglers
(z. B.
automatisch
,
stufenweise
von
Hand
verstellbar
,
stufenlos
verstellbar
): [EU]
Descripción/plano
[6] y
tipo
del
dispositivo
para
nivelar
los
faros
(automático,
de
regulación
manual
gradual
,
de
regulación
manual
continua
,
etc
.):
Das
gewählte
Modell
kann
stufenweise
eingeführt
werden
,
um
die
jeweilige
NZB
in
die
Lage
zu
versetzen
,
das
in
Anhang
VI
festgelegte
Erfassungsziel
für
Wertpapierbestände
per
Dezember
2008
bis
spätestens
März
2009
zu
erreichen
." [EU]
El
modelo
escogido
podrá
introducirse
progresivamente
a
fin
de
que
el
BCN
pueda
alcanzar
la
cobertura
pretendida
conforme
al
anexo
VI
en
marzo
de
2009
a
más
tardar
,
respecto
de
los
saldos
de
diciembre
de
2008
.»;
Das
Land
habe
für
die
Aufnahme
des
ungeteilten
Sondervermögens
,
zu
der
überhaupt
nur
die
Helaba
bereit
gewesen
sei
,
nicht
etwa
einen
Vergütungsaufschlag
verlangen
können
,
sondern
habe
als
Ergebnis
der
Verhandlungen
vielmehr
akzeptieren
müssen
,
dass
nur
stufenweise
ansteigende
Teilbeträge
dieser
Anlage
vergütet
wurden
. [EU]
El
Estado
federado
no
sólo
no
habría
podido
exigir
un
aumento
de
la
remuneración
por
la
incorporación
en
bloque
del
patrimonio
especial
, a
lo
que
Helaba
era
la
única
entidad
dispuesta
,
sino
que
,
como
resultado
de
las
negociaciones
,
más
bien
tuvo
que
aceptar
una
remuneración
escalonada
por
tramos
de
importe
creciente
.
Das
Land
und
die
Helaba
hätten
sich
stattdessen
als
Übergangslösung
auf
eine
stufenweise
Inanspruchnahme
und
Vergütung
der
Stillen
Einlage
(
sog
.
Stufenmodell
)
verständigt
. [EU]
En
vez
de
ello
,
el
Estado
federado
y
el
banco
acordaron
como
solución
transitoria
una
utilización
y
remuneración
por
etapas
(sistema
escalonado
).
Das
Ziel
der
Maßnahmen
sollte
die
stufenweise
Einführung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
im
Fischereimanagement
sein
und
sollte
einen
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
wirtschaftlich
lebensfähigen
,
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
und
einen
angemessenen
Lebensstandard
für
die
von
der
Dorschfischerei
in
der
Ostsee
abhängigen
Personen
schaffen
sowie
die
Verbraucherinteressen
berücksichtigen
. [EU]
Para
ello
,
debe
procurar
aplicar
progresivamente
a
la
gestión
pesquera
un
planteamiento
basado
en
los
ecosistemas
y
contribuir
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
y
la
acuicultura
económicamente
viable
y
competitivo
,
que
proporcione
un
nivel
de
vida
justo
a
quienes
dependen
de
la
pesca
del
bacalao
del
Báltico
y
tenga
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
Dem
Vereinigten
Königreich
sollte
zur
Auflage
gemacht
werden
,
die
stufenweise
Einführung
zu
überwachen
und
die
Ausnahmeregelung
automatisch
zu
widerrufen
,
sobald
die
Umstellung
auf
den
Alternativstoff
abgeschlossen
ist
. [EU]
Debe
preverse
la
obligación
del
Reino
Unido
de
vigilar
la
aplicación
y
la
terminación
automática
de
la
excepción
en
caso
de
aplicación
plena
de
tal
alternativa
.
Der
Gasanteil
im
Gas/Luft-Gemisch
wird
stufenweise
erhöht
und
das
Gemisch
jeweils
einem
elektrischen
Funken
ausgesetzt
. [EU]
Se
aumenta
gradualmente
la
concentración
del
gas
en
el
aire
y,
en
cada
etapa
,
se
expone
la
mezcla
a
una
chispa
eléctrica
.
Der
Gasanteil
wird
beginnend
bei
1 %
Volumenanteil
)
stufenweise
um
1 %
erhöht
,
bis
eine
wie
oben
beschriebene
Entzündung
erfolgt
. [EU]
Se
irá
aumentando
la
concentración
de
gas
en
un
1 %
de
volumen
cada
vez
,
hasta
que
se
produzca
la
inflamación
descrita
anteriormente
.
Der
Plan
sollte
auf
die
stufenweise
Einführung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
in
der
Bestandsbewirtschaftung
abzielen
und
einen
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
wirtschaftlich
lebensfähigen
,
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
,
einen
angemessenen
Lebensstandard
für
die
von
der
Heringsfischerei
westlich
von
Schottland
abhängigen
Personen
gewährleisten
und
die
Verbraucherinteressen
berücksichtigen
. [EU]
Para
ello
,
el
plan
debe
concentrarse
en
la
aplicación
progresiva
de
una
política
de
gestión
de
la
pesca
basada
en
los
ecosistemas
y
contribuir
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
económicamente
viable
y
competitivo
,
garantizando
un
nivel
de
vida
justo
a
quienes
dependen
de
la
pesca
del
arenque
del
oeste
de
Escocia
y
teniendo
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
Deshalb
sollte
die
Ausarbeitung
der
Leitlinien
stufenweise
erfolgen
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
aplicar
un
planteamiento
«gradual»
en
la
elaboración
de
las
directrices
.
Die
ANAC
teilte
mit
,
dass
der
Rechtsrahmen
derzeit
überarbeitet
werde
,
was
auch
eine
Reform
des
Zivilluftfahrtgesetzes
sowie
die
folgenden
Maßnahmen
einschließe:
a)
eine
bis
31
.
Dezember
2010
zu
beschließende
Umstrukturierung
der
ANAC
; b)
die
schrittweise
Einführung
eines
umfassenden
Pakets
gabunischer
Regelungen
im
Bereich
des
Luftverkehrs
(
RAG
),
die
bis
2011
stufenweise
in
Kraft
treten
sollen
. [EU]
Las
ANAC
indicaron
que
el
marco
legislativo
está
siendo
revisado
y
dará
lugar
a
la
reforma
del
código
de
la
aviación
civil
,
con
las
siguientes
medidas:
a)
una
reorganización
de
las
ANAC
,
cuya
adopción
se
espera
para
el
31
de
diciembre
de
2010
; B)
la
instauración
progresiva
de
una
serie
completa
de
reglamentos
aeronáuticos
gaboneses
(RAG),
que
irán
entrando
en
vigor
por
fases
sucesivas
hasta
2011
.
Die
Bremskräfte
dürfen
auch
stufenweise
erhöht
werden
. [EU]
Las
fuerzas
de
frenado
podrán
también
incrementarse
por
etapas
.
Die
Entscheidung
Nr
.
626/2008/EG
soll
die
Entwicklung
eines
wettbewerbsbestimmten
Binnenmarktes
für
MSS
in
der
Union
erleichtern
und
stufenweise
die
Abdeckung
des
Gebiets
aller
Mitgliedstaaten
durch
die
für
die
Erbringung
dieser
Dienste
ausgewählten
Betreiber
sicherstellen
. [EU]
La
Decisión
no
626/2008/CE
tiene
por
objeto
facilitar
el
desarrollo
de
un
mercado
interior
competitivo
para
los
servicios
móviles
por
satélite
(SMS)
en
la
Unión
y
garantizar
la
cobertura
gradual
de
todos
los
Estados
miembros
por
parte
de
los
operadores
seleccionados
para
prestar
estos
servicios
.
Die
festgelegten
Sanktionen
müssen
wirksam
,
verhältnismäßig
und
abschreckend
sein
und
können
Geldbußen
vorsehen
,
die
so
berechnet
sind
,
dass
den
Verantwortlichen
zumindest
der
wirtschaftliche
Gewinn
aus
ihren
Verstößen
entzogen
wird
,
und
die
sich
bei
wiederholten
Verstößen
stufenweise
erhöhen
." [EU]
Las
sanciones
determinadas
deberán
ser
efectivas
,
proporcionadas
y
disuasorias
, y
podrán
incluir
multas
calculadas
de
tal
manera
que
se
garantice
que
al
menos
despojen
a
los
responsables
de
los
beneficios
económicos
derivados
de
su
infracción
y
que
dichas
multas
se
aumenten
gradualmente
en
caso
de
infracciones
reiteradas
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stufenweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners