A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anhängerzugmaul
Anhängeschild
Anhängevorrichtung
Anhängewort
anhängig
anhängig machen
Anhängigkeit
anhänglich
Anhänglichkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
198 results for
anhängig
Word division: an·hän·gig
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abhängig
insbesondere
vom
Gegenstand
der
Gerichtsstandsvereinbarung
müsste
von
Fall
zu
Fall
bestimmt
werden
,
ob
die
Vereinbarung
zwischen
sämtlichen
von
dem
Nachlass
betroffenen
Parteien
geschlossen
werden
müsste
oder
ob
einige
von
ihnen
sich
darauf
einigen
könnten
,
eine
spezifische
Frage
bei
dem
gewählten
Gericht
anhängig
zu
machen
,
sofern
die
diesbezügliche
Entscheidung
dieses
Gerichts
die
Rechte
der
anderen
Parteien
am
Nachlass
nicht
berühren
würde
. [EU]
Se
ha
de
determinar
,
caso
por
caso
y
en
particular
en
función
de
la
cuestión
objeto
del
acuerdo
relativo
a
la
elección
del
foro
,
si
el
acuerdo
se
ha
de
celebrar
entre
todas
las
partes
afectadas
por
la
sucesión
o
si
algunas
de
estas
partes
pueden
acordar
someter
una
cuestión
específica
al
tribunal
elegido
en
caso
de
que
la
resolución
que
pueda
dictar
ese
tribunal
sobre
esa
cuestión
no
afecte
a
los
derechos
de
las
otras
partes
en
la
sucesión
.
Abweichend
von
Absatz
1
behalten
die
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
1084/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1085/2003
ihre
Geltung
für
gültige
Mitteilungen
oder
Anträge
auf
Änderungen
,
die
zu
dem
in
Artikel
28
Absatz
2
genannten
Datum
anhängig
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
el
Reglamento
(CE)
no
1084/2003
y
el
Reglamento
(CE)
no
1085/2003
seguirán
aplicándose
a
las
notificaciones
o a
las
solicitudes
válidas
de
modificaciones
que
estén
pendientes
en
la
fecha
mencionada
en
el
artículo
28
,
párrafo
segundo
.
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
de
que
le
afectarán
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Anmeldungen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
noch
anhängig
sind
,
sollten
zunächst
anhand
der
neuen
Verordnung
und
,
wenn
die
Bedingungen
dieser
Verordnung
nicht
erfüllt
sind
,
anhand
der
Rahmenregelung
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrar-
und
Forstsektor
2007-2013
geprüft
werden
. [EU]
Conviene
que
las
notificaciones
que
estén
pendientes
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
se
evalúen
primero
en
relación
con
este
último
y,
posteriormente
,
en
caso
de
que
las
condiciones
que
se
establecen
en
él
no
se
cumplan
,
en
relación
con
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
al
sector
agrario
y
forestal
(2007-2013).
auf
den
Staat
,
bei
dessen
Behörden
ein
Antrag
auf
Scheidung
,
Trennung
,
Aufhebung
oder
Nichtigerklärung
der
Ehe
der
Eltern
des
Kindes
anhängig
ist
,
als
Verweisung
auf
die
Gebietseinheit
zu
verstehen
,
bei
deren
Behörden
ein
solcher
Antrag
anhängig
ist
[EU]
Cualquier
referencia
al
Estado
en
el
que
se
presenta
a
una
autoridad
una
demanda
de
divorcio
o
separación
de
cuerpos
de
los
padres
del
niño
o
en
anulación
de
su
matrimonio
,
se
refiere
a
la
unidad
territorial
en
la
que
se
presenta
dicha
demanda
a
una
autoridad
aufgrund
derselben
Handlungen
und
gegen
dieselben
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
bereits
ein
Gerichtsverfahren
vor
den
Stellen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
anhängig
ist
oder
[EU]
ya
se
hayan
iniciado
ante
las
autoridades
del
Estado
miembro
requerido
procedimientos
judiciales
en
las
mismas
acciones
y
contra
los
mismos
auditores
legales
y
sociedades
de
auditoría
, o
aufgrund
derselben
Handlungen
und
gegen
dieselben
Personen
bereits
ein
Gerichtsverfahren
vor
den
Stellen
des
ersuchten
Mitgliedstaates
anhängig
ist
. [EU]
ya
se
hayan
iniciado
procedimientos
judiciales
en
las
mismas
acciones
y
contra
las
mismas
personas
ante
las
autoridades
del
Estado
miembro
requerido
.
aufgrund
derselben
Handlungen
und
gegen
dieselben
Personen
bereits
ein
Gerichtsverfahren
vor
den
Stellen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
anhängig
ist
oder
[EU]
se
hayan
iniciado
procedimientos
judiciales
en
las
mismas
acciones
y
contra
las
mismas
personas
ante
las
autoridades
del
Estado
miembro
requerido
, o
aufgrund
derselben
Handlungen
und
gegen
dieselben
Personen
ist
bereits
ein
Verfahren
vor
einem
Gericht
des
ersuchten
Mitgliedstaats
anhängig
[EU]
se
haya
incoado
ya
un
procedimiento
judicial
por
los
mismos
hechos
y
contra
las
mismas
personas
ante
las
autoridades
del
Estado
miembro
destinatario
de
la
solicitud
Auf
Verfahren
,
welche
durch
die
in
Artikel
96
genannten
Klagen
und
Widerklagen
anhängig
gemacht
werden
, [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
procedimientos
que
resultan
de
las
acciones
y
demandas
contempladas
en
el
artículo
96:
Außerdem
unterzieht
die
portugiesische
Regierung
Genehmigungsanträge
für
geplante
Investitionsvorhaben
,
die
seit
mehr
als
12
Monaten
anhängig
sind
,
einer
Prüfung
und
beschleunigten
Bearbeitung
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
Gobierno
portugués
analizará
y
agilizará
las
solicitudes
de
licencia
para
proyectos
de
inversión
que
estén
pendientes
de
decisión
desde
hace
más
de
doce
meses
.
Bei
der
Haftpflichtversicherung
kann
der
Versicherer
auch
vor
das
Gericht
,
bei
dem
die
Klage
des
Geschädigten
gegen
den
Versicherten
anhängig
ist
,
geladen
werden
,
sofern
dies
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
zulässig
ist
. [EU]
En
materia
de
seguros
de
responsabilidad
civil
,
el
asegurador
podrá
ser
demandado
,
en
el
marco
de
acciones
acumuladas
,
igualmente
ante
el
órgano
jurisdiccional
que
conozca
de
la
acción
de
la
persona
perjudicada
contra
el
asegurado
,
cuando
la
ley
de
este
órgano
jurisdiccional
lo
permita
.
beim
Gericht
und
beim
Gericht
erster
Instanz
oder
beim
Gerichtshof
Rechtssachen
anhängig
sind
,
die
die
gleiche
Auslegungsfrage
aufwerfen
oder
die
Gültigkeit
desselben
Rechtsakts
betreffen
;
die
Aussetzung
erfolgt
in
diesem
Fall
bis
zur
Verkündung
des
Urteils
des
Gerichts
erster
Instanz
oder
des
Gerichtshofs
; [EU]
Cuando
se
sometan
al
Tribunal
de
la
Función
Pública
y
al
Tribunal
de
Primera
Instancia
o
al
Tribunal
de
Justicia
asuntos
que
planteen
la
misma
cuestión
de
interpretación
o
que
cuestionen
la
validez
del
mismo
acto
,
hasta
que
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
o
el
Tribunal
de
Justicia
dicte
sentencia
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
ggf
.
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
judicial
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
legal
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Unternehmens
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
gubernamental
,
judicial
o
de
arbitraje
(incluidos
los
procedimientos
que
estén
pendientes
o
aquellos
que
el
emisor
tenga
conocimiento
que
le
afectan
),
durante
un
período
que
cubra
por
lo
menos
los
12
meses
anteriores
,
que
puedan
tener
o
hayan
tenido
en
el
pasado
reciente
,
efectos
significativos
en
el
emisor
y/o
la
posición
o
rentabilidad
financiera
del
grupo
, o
proporcionar
la
oportuna
declaración
negativa
.
Berufung
durch
den
Staatsanwalt
von
Mailand
,
anhängig
seit
September
2007
." [EU]
Recurso
presentado
por
el
Fiscal
de
Milán
,
pendiente
desde
septiembre
de
2007
.».
Berufung
durch
den
Staatsanwalt
von
Mailand
,
anhängig
seit
September
2007
."
folgende
Fassung:
[EU]
Recurso
presentado
por
el
Fiscal
de
Milán
,
pendiente
desde
septiembre
de
2007
.»
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Berufung
seit
September
2007
anhängig
beim
Berufungsgericht
von
Mailand
. [EU]
Recurso
pendiente
ante
el
Tribunal
de
Apelación
de
Milán
desde
septiembre
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anhängig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners