A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
102 results for vollstreckt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Allerdings
sollten
einstweilige
Maßnahmen
,
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
,
die
angeordnet
wurden
,
ohne
dass
der
Beklagte
vorgeladen
wurde
,
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
und
vollstreckt
werden
,
es
sei
denn
,
die
die
Maßnahme
enthaltende
Entscheidung
ist
dem
Beklagten
vor
der
Vollstreckung
zugestellt
worden
. [EU]
No
obstante
,
las
medidas
provisionales
y
cautelares
ordenadas
por
dicho
órgano
jurisdiccional
sin
que
el
demandado
haya
sido
citado
a
comparecer
no
deben
reconocerse
ni
ejecutarse
en
virtud
del
presente
Reglamento
, a
no
ser
que
la
resolución
que
contenga
la
medida
sea
notificada
al
demandado
antes
de
su
ejecución
.
Bislang
ist
die
Rückforderung
der
in
der
Entscheidung
von
2002
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehenen
Beihilfen
noch
nicht
vollstreckt
worden
. [EU]
Hasta
la
fecha
todavía
no
se
ha
efectuado
la
recuperación
de
la
ayuda
considerada
incompatible
en
la
Decisión
de
la
Comisión
de
11
de
diciembre
de
2002
.
Bitte
geben
Sie
an
,
ob
der
Entscheidungsstaat
zulässt
,
dass
im
Vollstreckungsstaat
Ersatzmaßnahmen
angeordnet
werden
,
wenn
die
Einziehungsentscheidung
nicht
oder
nur
teilweise
vollstreckt
werden
kann:
[EU]
Indíquese
si
el
Estado
de
emisión
permite
la
aplicación
por
el
Estado
de
ejecución
de
medidas
alternativas
en
el
caso
de
que
no
sea
posible
ejecutar
total
o
parcialmente
la
resolución
de
decomiso:
Bitte
geben
Sie
an
,
ob
der
Entscheidungsstaat
zulässt
,
dass
im
Vollstreckungsstaat
Ersatzstrafen
angeordnet
werden
,
wenn
die
Entscheidung
über
die
Zahlung
einer
Geldstrafe
oder
Geldbuße
nicht
oder
nur
teilweise
vollstreckt
werden
kann:
[EU]
Indicar
si
el
Estado
de
emisión
permite
la
aplicación
por
el
Estado
de
ejecución
de
sanciones
alternativas
en
el
caso
de
que
no
sea
posible
ejecutar
la
resolución
sancionadora
,
ya
sea
total
o
parcialmente:
; b)
nach
Kenntnis
der
die
Bescheinigung
ausstellenden
Behörde
eine
Entscheidung
gegen
die
gleiche
Person
wegen
derselben
Handlung
im
Vollstreckungsstaat
nicht
ergangen
ist
und
dass
keine
solche
in
einem
anderen
Staat
als
dem
Entscheidungs-
oder
Vollstreckungsstaat
ergangene
Entscheidung
vollstreckt
wurde
. [EU]
; b)
La
autoridad
que
expide
el
certificado
no
tiene
conocimiento
de
que
en
el
Estado
de
ejecución
se
haya
dictado
una
resolución
contra
la
misma
persona
por
los
mismos
hechos
ni
de
que
se
haya
ejecutado
una
resolución
de
este
tipo
dictada
en
un
Estado
distinto
del
Estado
de
emisión
o
el
Estado
de
ejecución
.
Daher
sollten
Entscheidungen
dieser
Gerichte
gemäß
dieser
Verordnung
anerkannt
und
vollstreckt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
resoluciones
de
dichos
órganos
jurisdiccionales
se
reconocerán
y
ejecutarán
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
Daraus
folgt
,
dass
diese
Forderung
nicht
vollstreckt
,
sondern
bis
zu
einem
weit
nach
dem
Beitritt
liegenden
Zeitpunkt
aufgeschoben
wurde
. [EU]
De
ello
se
deduce
que
esta
deuda
se
ha
prorrogado
no
ejecutada
más
allá
de
la
fecha
de
adhesión
de
Polonia
a
la
UE
.
Das
Gericht
des
Mitgliedstaats
kann
das
Verfahren
einstellen
,
wenn
das
vor
dem
Gericht
des
Drittstaats
anhängige
Verfahren
abgeschlossen
ist
und
eine
Entscheidung
ergangen
ist
,
die
in
diesem
Mitgliedstaat
anerkannt
und
gegebenenfalls
vollstreckt
werden
kann
. [EU]
El
órgano
jurisdiccional
del
Estado
miembro
podrá
poner
fin
al
proceso
si
el
procedimiento
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
tercer
Estado
ha
concluido
y
ha
culminado
en
una
resolución
susceptible
de
reconocimiento
y,
en
su
caso
,
de
ejecución
en
ese
Estado
miembro
.
Das
Gericht
des
Mitgliedstaats
stellt
das
Verfahren
ein
,
wenn
das
vor
dem
Gericht
des
Drittstaats
anhängige
Verfahren
abgeschlossen
ist
und
eine
Entscheidung
ergangen
ist
,
die
in
diesem
Mitgliedstaat
anerkannt
und
gegebenenfalls
vollstreckt
werden
kann
. [EU]
El
órgano
jurisdiccional
del
Estado
miembro
pondrá
fin
al
proceso
si
el
procedimiento
ante
el
órgano
jurisdiccional
del
tercer
Estado
ha
concluido
y
ha
culminado
en
una
resolución
susceptible
de
reconocimiento
y,
en
su
caso
,
de
ejecución
en
ese
Estado
miembro
.
Das
Gericht
kann
jedoch
das
persönliche
Erscheinen
anordnen
;
wird
diese
Anordnung
nicht
befolgt
,
so
braucht
die
Entscheidung
,
die
über
den
Anspruch
aus
einem
Rechtsverhältnis
des
Zivilrechts
ergangen
ist
,
ohne
dass
sich
der
Angeklagte
verteidigen
konnte
,
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
weder
anerkannt
noch
vollstreckt
zu
werden
. [EU]
No
obstante
,
el
órgano
jurisdiccional
que
conozca
del
asunto
podrá
ordenar
la
comparecencia
personal
.
En
caso
de
incomparecencia
,
la
resolución
dictada
sobre
la
acción
civil
sin
que
la
persona
encausada
haya
tenido
la
posibilidad
de
defenderse
podrá
no
ser
reconocida
ni
ejecutada
en
los
demás
Estados
miembros
.
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
[EU]
Si
el
ordenamiento
jurídico
del
Estado
miembro
informador
permite
una
revisión
de
la
pena
o
medida
impuesta
, a
los
20
años
o
cuando
se
solicite
,
con
vistas
a
la
no
ejecución
de
tal
pena
o
medida
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
,
und/oder
[EU]
Si
el
ordenamiento
jurídico
del
Estado
miembro
informador
permite
una
revisión
de
la
pena
o
medida
impuesta
, a
los
20
años
o
cuando
se
solicite
,
con
vistas
a
la
no
ejecución
de
tal
pena
o
medida
,
y/o
das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
die
Anwendung
von
Gnadenmaßnahmen
,
auf
die
die
Person
nach
dem
Gesetz
oder
der
Praxis
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
Anspruch
hat
,
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
[EU]
si
el
ordenamiento
jurídico
o
la
jurisprudencia
del
Estado
miembro
informador
permite
la
aplicación
de
medidas
de
gracia
con
vistas
a
la
no
ejecución
de
tal
pena
o
medida
davon
,
dass
die
Europäische
Beweisanordnung
auch
nach
Rücksprache
mit
der
zuständigen
Behörde
des
Anordnungsstaats
nicht
vollstreckt
werden
kann
,
weil
die
Sachen
,
Schriftstücke
oder
Daten
verschwunden
sind
,
vernichtet
worden
sind
,
an
dem
in
der
Beweisanordnung
angegebenen
Ort
nicht
aufzufinden
sind
oder
weil
der
Ort
,
an
dem
sich
die
Sachen
,
Schriftstücke
oder
Daten
befinden
,
nicht
hinreichend
genau
angegeben
worden
ist
. [EU]
de
la
imposibilidad
de
ejecutar
el
exhorto
debido
a
la
desaparición
o
destrucción
de
los
objetos
,
documentos
o
datos
o a
la
imposibilidad
de
encontrarlos
en
el
lugar
indicado
en
el
exhorto
, o a
la
falta
de
precisiones
suficientes
sobre
la
ubicación
de
los
objetos
,
documentos
o
datos
, a
pesar
de
haberse
consultado
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
.
Dementsprechend
wird
eine
Entscheidung
eines
Gerichts
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union
in
einem
unter
das
Übereinkommen
fallenden
Bereich
in
...
unter
Anwendung
der
einschlägigen
internen
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
anerkannt
und
vollstreckt
.Artikel 3 [EU]
En
consecuencia
,
una
resolución
dictada
por
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
miembro
de
la
Unión
Europea
en
relación
con
una
materia
contemplada
en
el
Convenio
será
reconocida
y
ejecutada
en
...
aplicando
las
normas
internas
correspondientes
del
Derecho
comunitario
.Artículo 3
den
Umstand
,
dass
die
Sanktion
in
der
Praxis
nicht
vollstreckt
werden
kann
,
weil
die
verurteilte
Person
nach
der
Übermittlung
des
Urteils
und
der
Bescheinigung
an
den
Vollstreckungsstaat
im
Hoheitsgebiet
des
Vollstreckungsstaats
nicht
auffindbar
ist
;
in
diesem
Fall
besteht
für
den
Vollstreckungsstaat
keine
Verpflichtung
zur
Vollstreckung
der
Sanktion
[EU]
de
la
imposibilidad
práctica
de
ejecutar
la
condena
,
tras
la
transmisión
de
la
sentencia
y
del
certificado
al
Estado
de
ejecución
,
por
no
haberse
logrado
encontrar
al
condenado
en
el
territorio
del
Estado
de
ejecución
,
en
cuyo
caso
no
habrá
obligación
de
ejecutar
la
condena
por
parte
del
Estado
de
ejecución
der
durch
das
Übereinkommen
von
Lugano
vom
16
.
September
1988
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
gebunden
ist
,
werden
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
im
Einklang
mit
diesem
Übereinkommen
anerkannt
und
vollstreckt
." [EU]
vinculado
por
el
Convenio
de
Lugano
de
16
de
septiembre
de
1988
,
relativo
a
la
competencia
judicial
y
al
reconocimiento
de
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
,
se
reconocerán
y
ejecutarán
en
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
con
arreglo
a
dicho
Convenio
.».
der
durch
das
Übereinkommen
von
Lugano
vom
30
.
Oktober
2007
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
gebunden
ist
,
werden
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
im
Einklang
mit
diesem
Übereinkommen
anerkannt
und
vollstreckt
[EU]
vinculado
por
el
Convenio
de
Lugano
de
30
de
octubre
de
2007
relativo
a
la
competencia
judicial
,
el
reconocimiento
y
la
ejecución
de
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
se
reconocerán
y
ejecutarán
en
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
con
arreglo
a
dicho
Convenio
Der
im
Ursprungsmitgliedstaat
vollstreckbar
gewordene
Europäische
Zahlungsbefehl
wird
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt
und
vollstreckt
,
ohne
dass
es
einer
Vollstreckbarerklärung
bedarf
und
ohne
dass
seine
Anerkennung
angefochten
werden
kann
. [EU]
Un
requerimiento
europeo
de
pago
que
haya
adquirido
fuerza
ejecutiva
en
el
Estado
miembro
de
origen
será
reconocido
y
ejecutado
en
los
demás
Estados
miembros
sin
que
se
requiera
ninguna
declaración
de
ejecutividad
y
sin
posibilidad
alguna
de
impugnar
su
reconocimiento
.
Der
Umstand
,
dass
zusätzlich
zu
der
Sanktion
eine
Geldbuße
oder
Geldstrafe
und/oder
eine
Einziehungsentscheidung
verhängt
worden
ist
,
die
noch
nicht
gezahlt
,
eingezogen
oder
vollstreckt
wurde
,
steht
einer
Übermittlung
des
Urteils
nicht
entgegen
. [EU]
El
hecho
de
que
,
además
de
la
condena
,
se
haya
impuesto
multa
y/o
resolución
de
decomiso
,
que
todavía
no
se
hayan
abonado
,
cobrado
o
ejecutado
,
no
impedirá
la
transmisión
de
la
sentencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vollstreckt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners