A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tiñoso
tlaxcalteca
tobillero
tocable
tocar
tocar a misa
tocar a rebato
tocar a retirada
tocar a retreta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for
tocar
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Äußerste
Sorgfalt
sollte
bei
der
Entfernung
von
einzelnen
toten
Individuen
aufgewendet
werden
,
um
benachbarte
Eier/Larven
nicht
zu
stoßen
oder
körperlich
zu
beschädigen
,
da
diese
äußerst
zart
und
empfindlich
sind
. [EU]
Dicha
retirada
ha
de
hacerse
con
sumo
cuidado
para
no
tocar
ni
dañar
físicamente
los
huevos
y
larvas
adyacentes
,
pues
son
extremadamente
delicados
y
sensibles
.
Beträgt
die
Strukturdicke
des
Daches
mehr
als
150
mm
,
dann
muss
die
Deckfläche
des
Pyramidenstumpfs
die
Öffnungsfläche
der
Notluke
in
Höhe
der
Außenfläche
des
Daches
berühren
. [EU]
Cuando
el
grosor
de
la
estructura
del
techo
sea
superior
a
150
mm
,
la
sección
más
pequeña
de
la
pirámide
tocar
á
el
hueco
de
la
trampilla
de
evacuación
al
nivel
de
la
superficie
exterior
del
techo
.
Da
bei
der
rhythmischen
Gymnastik
nur
der
Fußballen
Berührung
mit
dem
Boden
haben
darf
,
berührt
beim
Tragen
auch
nur
der
entsprechende
Teil
der
Fußbekleidung
den
Boden
,
so
dass
dieser
als
"Laufsohle"
im
Sinne
des
Kapitels
64
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Durante
la
práctica
de
la
gimnasia
rítmica
solo
la
parte
anterior
de
la
planta
del
pie
(pulpejo)
puede
tocar
el
suelo
,
por
lo
que
es
esa
parte
del
calzado
la
única
que
se
encuentra
en
contacto
con
el
suelo
durante
su
uso
y
puede
,
por
tanto
,
considerarse
como
una
suela
en
el
sentido
recogido
en
el
capítulo
64
.
Dann
wird
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
auf
5
km/h
verringert
,
indem
das
Fahrpedal
losgelassen
wird
,
ohne
das
Bremspedal
zu
berühren
;
anschließend
wird
das
Fahrzeug
durch
Bremsen
angehalten
. [EU]
Entonces
deberá
reducirse
la
velocidad
del
vehículo
a 5
km/h
soltando
el
puño
del
acelerador
y
sin
tocar
el
freno
,
para
detenerlo
a
continuación
con
ayuda
del
freno
.
Dann
wird
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
auf
5
km/h
verringert
,
indem
das
Fahrpedal
losgelassen
wird
,
ohne
dass
das
Bremspedal
berührt
wird
;
anschließend
wird
das
Fahrzeug
durch
Bremsen
angehalten
. [EU]
Entonces
deberá
reducirse
la
velocidad
del
vehículo
a 5
km/h
soltando
el
pedal
del
acelerador
y
sin
tocar
el
pedal
del
freno
,
para
detenerlo
a
continuación
con
ayuda
del
freno
.
Der
Verschluss
darf
während
dieses
Vorgangs
und
der
eigentlichen
Prüfung
die
Platte
A
oder
Teile
von
A
nicht
berühren
. [EU]
La
hebilla
no
debe
tocar
la
placa
A
ni
ninguna
de
sus
partes
durante
esta
operación
y
en
el
propio
ensayo
.
Der
Verschluss
darf
weder
die
Platte
A
noch
irgendeinen
Teil
der
Platte
A
während
dieses
Vorganges
und
der
Prüfung
selbst
berühren
. [EU]
La
hebilla
no
debe
tocar
la
placa
A
ni
ninguna
de
sus
partes
durante
esta
operación
y
en
el
propio
ensayo
.
Der
Verschluss
darf
weder
die
Platte
A
noch
irgendwelche
Teile
der
Platte
A
während
dieses
Vorganges
und
der
Prüfung
selbst
berühren
. [EU]
La
hebilla
no
debe
tocar
la
placa
A
ni
ninguna
de
sus
partes
durante
esta
operación
y
en
el
propio
ensayo
.
Die
Achse
der
Pyramide
muss
vertikal
sein
,
und
die
Deckfläche
des
Pyramidenstumpfs
muss
die
Öffnungsfläche
der
Notluke
berühren
. [EU]
El
eje
de
la
pirámide
será
vertical
y
su
sección
más
pequeña
tocar
á
el
hueco
de
la
trampilla
de
evacuación
.
die
Antenne
abbricht
und
der
restliche
Teil
der
Antenne
keinen
scharfen
oder
gefährlichen
Teil
hat
,
der
von
der
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
berührt
werden
kann
und
nicht
mehr
als
40
mm
hervorsteht
. [EU]
la
antena
se
rompe
y
la
parte
restante
no
presenta
ninguna
parte
aguda
o
peligrosa
que
pueda
tocar
una
esfera
de
100
mm
y
no
incluye
salientes
de
más
de
40
mm
.
Die
Hände
der
Prüfpuppe
müssen
auf
ihren
Oberschenkeln
liegen
und
ihre
Ellbogen
müssen
die
Rückenlehne
berühren
.
Die
Beine
müssen
ausgestreckt
werden
und
wenn
möglich
parallel
sein
;
die
Fersen
müssen
den
Boden
berühren
. [EU]
Las
manos
del
maniquí
estarán
apoyadas
en
los
muslos
, y
los
codos
tocar
án
el
respaldo
;
las
piernas
estarán
extendidas
al
máximo
y,
si
es
posible
,
serán
paralelas
entre
sí
;
los
talones
tocar
án
el
suelo
.
Die
Oberkante
der
Schutzeinrichtung
darf
nicht
mehr
als
350
mm
unterhalb
des
Teils
des
Fahrzeugaufbaus
liegen
,
der
durch
eine
senkrechte
Ebene
tangential
zur
Außenfläche
der
Reifen
ohne
Ausbuchtungen
in
der
Nähe
der
Aufstandsflächen
geschnitten
oder
berührt
wird
.
Ausgenommen
sind
folgende
Fälle:
[EU]
El
borde
superior
del
protector
lateral
no
se
encontrará
a
más
de
350
mm
por
debajo
de
esta
parte
de
la
estructura
del
vehículo
, y
cortará
o
tocar
á
un
plano
vertical
tangencial
a
la
superficie
externa
de
los
neumáticos
,
excluidos
los
abultamientos
próximos
al
suelo
,
excepto
en
los
siguientes
casos:
Die
Oberkante
der
seitlichen
Schutzeinrichtung
darf
nicht
mehr
als
350
mm
unterhalb
des
Teils
des
Fahrzeugaufbaus
liegen
,
der
durch
eine
senkrechte
Ebene
tangential
zur
Außenfläche
der
Reifen
ohne
Ausbuchtungen
in
der
Nähe
der
Aufstandsflächen
geschnitten
oder
berührt
wird
.
Ausgenommen
sind
folgende
Fälle:
[EU]
El
borde
superior
del
DPL
no
se
encontrará
a
más
de
350
mm
por
debajo
de
esta
parte
de
la
estructura
del
vehículo
, y
cortará
o
tocar
á
un
plano
vertical
tangencial
a
la
superficie
externa
de
los
neumáticos
,
excluidos
los
abultamientos
próximos
al
suelo
,
excepto
en
los
siguientes
casos:
Die
Verlagerung
des
Bezugspunkts
des
Brustkorbs
darf
größer
sein
als
in
Absatz
6.4.1.3.2
angegeben
,
wenn
entweder
rechnerisch
oder
durch
eine
weitere
Prüfung
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
kein
Teil
des
Oberkörpers
oder
des
Kopfes
der
bei
der
dynamischen
Prüfung
verwendeten
Prüfpuppe
mit
einem
starren
Teil
im
vorderen
Teil
des
Fahrzeugs
in
Berührung
gekommen
wäre
;
dies
gilt
nicht
für
die
Berührung
des
Brustkorbs
mit
der
Lenkanlage
,
wenn
diese
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
12
entspricht
und
die
Berührung
nicht
bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
24
km/h
erfolgt
. [EU]
El
movimiento
del
punto
de
referencia
torácico
podrá
ser
superior
al
especificado
en
el
punto
6.4.1.3.2
si
se
demuestra
,
mediante
cálculos
o
ensayo
posterior
,
que
ninguna
parte
del
torso
o
de
la
cabeza
del
maniquí
utilizado
en
el
ensayo
dinámico
puede
tocar
ninguna
pieza
rígida
de
la
parte
delantera
del
vehículo
,
excepto
si
se
trata
de
un
contacto
entre
el
tórax
y
el
dispositivo
de
conducción
,
si
este
último
se
ajusta
a
lo
prescrito
en
el
Reglamento
no
12
y
siempre
que
el
contacto
no
tenga
lugar
a
una
velocidad
superior
a
24
km/h
.
Die
Zugangssonde
darf
aktive
Teile
nicht
berühren
. [EU]
El
calibre
de
acceso
no
debe
tocar
las
partes
activas
.
Die
Zugangssonde
darf
gefährliche
spannungsführende
Teile
nicht
berühren
. [EU]
El
calibre
de
acceso
no
debe
tocar
las
partes
activas
peligrosas
.
dürfen
die
mit
der
Außenseite
der
Häute
und
Felle
in
Berührung
kommenden
Arbeitskräfte
und
Geräte
auf
keinen
Fall
das
Fleisch
berühren
[EU]
tampoco
deberán
tocar
la
carne
los
operarios
y
equipos
que
tengan
contacto
con
dicha
superficie
externa
Ein
sich
bewegendes
Teil
,
außer
einer
glatten
sich
drehenden
Welle
,
das
zu
berühren
gefährlich
ist
. [EU]
Parque
móvil
o
parte
de
un
eje
rotativo
liso
,
que
es
peligroso
tocar
.
Ein
Teil
,
dem
sich
zu
nähern
oder
das
zu
berühren
gefährlich
ist
. [EU]
Parte
a
la
que
es
peligroso
acercarse
o
tocar
.
Flächen
,
die
nach
dem
Anbringen
des
Trägers
von
einer
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
165
mm
berührt
werden
können
,
dürfen
keine
Teile
mit
einem
Abrundungsradius
von
weniger
als
2,5
mm
haben
,
es
sei
denn
,
dass
die
Vorschriften
des
Absatzes
6.3
angewandt
werden
können
. [EU]
Las
superficies
que
,
después
de
montar
el
dispositivo
,
puede
tocar
una
esfera
de
165
mm
de
diámetro
,
no
podrán
incluir
partes
con
un
radio
de
curvatura
inferior
a 2,5
mm
, a
menos
que
puedan
aplicarse
las
disposiciones
del
apartado
6.3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tocar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners