A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
192 results for otoño
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2011
dürfte
(
sowohl
nach
Erwartung
der
Regierung
als
auch
laut
Herbstprognose
2011
der
Kommissionsdienststellen
(
im
Folgenden
"Herbstprognose
2011"
))
ein
gesamtstaatlicher
Überschuss
erzielt
werden
,
der
sich
jedoch
ausschließlich
aus
einmaligen
Einnahmen
von
9,75 %
des
BIP
aus
der
Vermögensübertragung
von
privaten
Pensionssystemen
auf
die
staatliche
Säule
und
0,9 %
des
BIP
aus
sektorspezifischen
Abgaben
(
Telekommunikation
,
Energie
,
Einzelhandel
und
Finanzsektor
)
ergibt
. [EU]
Según
el
Gobierno
y
las
previsiones
del
otoño
de
2011
de
los
servicios
de
la
Comisión
(«previsiones
del
otoño
de
2011»
),
en
2011
las
administraciones
públicas
iban
a
registrar
un
superávit
,
aunque
solo
gracias
a
unos
ingresos
puntuales
de
9,75
puntos
porcentuales
del
PIB
derivados
de
la
transferencia
de
activos
de
pensiones
de
los
regímenes
privados
de
pensiones
al
régimen
público
y
del
0,9 %
del
PIB
derivados
de
impuestos
sectoriales
(telecomunicaciones,
energía
,
comercio
minorista
y
sector
financiero
).
Abschaffung
der
Analyse
der
Herbstblätter
. [EU]
Supresión
del
análisis
de
las
hojas
en
otoño
.
Abweichend
von
Buchstabe
c
ist
das
Umpflügen
von
Gras
im
Herbst
gestattet
,
wenn
Blumenzwiebeln
gepflanzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c),
se
permitirá
la
labor
de
los
prados
en
otoño
para
la
plantación
de
bulbos
de
flores
.
Ackerland
,
auf
das
im
Herbst
Anbaukulturen
ausgesät
werden
,
die
im
Winter
wachsen
(
normale
Winterkulturen
, z. B.
Winterweizen
)
und
in
der
Regel
geerntet
oder
abgeweidet
werden
. [EU]
Tierra
cultivable
en
la
que
la
cosecha
se
siembra
en
otoño
y
crece
durante
el
invierno
(cultivos
normales
de
invierno
,
como
el
trigo
de
invierno
),
normalmente
recolectada
o
utilizada
para
pasto
.
Ackerland
,
das
im
Herbst
gepflügt
oder
auf
andere
Weise
bearbeitet
wird
und
den
Winter
über
weder
eingesät
noch
mit
Restbewuchs
bedeckt
ist
,
sondern
bis
zu
den
agrotechnischen
Maßnahmen
der
Voraussaat
oder
Aussaat
im
darauf
folgenden
Frühjahr
vegetationslos
bleibt
. [EU]
Tierra
cultivable
que
se
ara
o
labra
de
otro
modo
en
otoño
y
no
se
siembra
en
invierno
ni
se
cubre
con
ningún
residuo
vegetal
,
permaneciendo
desnuda
hasta
las
operaciones
agrotécnicas
de
presiembra
o
siembra
de
la
primavera
siguiente
.
Als
Reaktion
auf
den
Bericht
veröffentlichte
der
Verkehrsausschuss
im
Herbst
1999
eine
Erklärung
,
in
der
er
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
billigte
und
nochmals
bekräftigte
,
dass
die
Einführung
von
Marktbeschränkungen
nicht
angebracht
ist
. [EU]
El
Comité
de
Transporte
emitió
una
declaración
en
el
otoño
de
1999
en
la
que
aprobaba
las
conclusiones
del
informe
y
reiteraba
que
no
resultaba
adecuado
introducir
límites
al
mercado
.
Am
12
.
November
2003
genehmigte
die
Überwachungsbehörde
eine
dreijährige
Übergangszeit
für
die
regional
differenzierten
Sozialversicherungsbeiträge
in
den
Zonen
3
und
4,
um
ein
sanftes
Auslaufen
des
Systems
zu
ermöglichen
.Im
Herbst
2003
verabschiedete
das
norwegische
Parlament
Änderungen
des
differenzierten
Sozialversicherungssystems
,
die
am
1.
Januar
2004
in
Kraft
traten
. [EU]
El
12
de
noviembre
de
2003
,
el
Órgano
de
Vigilancia
autorizó
un
período
transitorio
de
tres
años
para
las
contribuciones
de
la
seguridad
social
diferenciadas
por
regiones
en
las
zonas
3 y 4
con
el
fin
de
lograr
una
supresión
gradual
del
sistema
sin
problemas
[12].Durante
el
otoño
de
2003
,
el
Parlamento
noruego
adoptó
cambios
en
el
régimen
de
tipos
diferenciados
por
regiones
que
entraron
en
vigor
el
1
de
enero
de
2004
.
Am
23
.
April
2008
unterrichteten
die
französischen
Behörden
die
Kommission
davon
,
dass
die
französische
Regierung
im
Herbst
2007
die
Reform
der
Rentensondersysteme
für
Staatsbetriebe
und
insbesondere
des
Rentensystems
für
die
RATP-Beschäftigten
eingeleitet
hat
. [EU]
El
23
de
abril
de
2008
,
las
autoridades
francesas
informaron
a
la
Comisión
de
que
el
Gobierno
francés
había
reformado
los
regímenes
especiales
de
pensiones
de
las
empresas
públicas
y,
en
concreto
,
el
régimen
de
pensiones
del
personal
de
la
RATP
en
el
otoño
de
2007
.
Änderungen
bei
der
Durchführung
der
"FT
Policy
2004-2009"
(
obligatorische
Übermittlung
des
Verbrauchsverzeichnisses
an
die
indischen
Behörden
im
Rahmen
des
Erstattungsverfahrens
),
die
bereits
im
Herbst
2005
wirksam
wurden
,
kamen
im
Falle
dieses
Unternehmens
noch
nicht
zur
Anwendung
. [EU]
En
el
caso
de
esta
empresa
,
los
cambios
en
la
gestión
de
la
política
de
comercio
exterior
de
2004
a
2009
que
se
pusieron
en
práctica
en
el
otoño
de
2005
(envío
obligatorio
del
registro
de
consumo
a
las
autoridades
indias
en
el
marco
del
proceso
de
liquidación
)
aún
no
se
habían
aplicado
.
Änderungen
bei
der
Verwaltung
der
"Außenhandelspolitik
2004
bis
2009"
(
vorgeschriebene
Übermittlung
des
Verbrauchsverzeichnisses
an
die
indischen
Behörden
im
Rahmen
eines
Erstattungsverfahrens
),
die
im
Herbst
2005
wirksam
wurden
,
wurden
im
Fall
des
Antragstellers
noch
nicht
praktiziert
. [EU]
En
el
caso
del
solicitante
,
los
cambios
en
la
administración
de
la
Política
de
Comercio
Exterior
para
el
período
comprendido
entre
2004
y
2009
que
se
pusieron
en
práctica
en
el
otoño
de
2005
(envío
obligatorio
del
registro
de
consumo
a
las
autoridades
indias
en
el
marco
del
proceso
de
reembolso
)
aún
no
se
han
aplicado
.
Aufgrund
der
Herbstprognose
2009
der
Kommissionsdienststellen
kann
die
geplante
Referenzwertüberschreitung
als
ausnahmsweise
erfolgend
-
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
-
angesehen
werden
. [EU]
Tomando
como
base
las
previsiones
del
otoño
de
2009
de
los
servicios
de
la
Comisión
,
el
exceso
previsto
sobre
el
valor
de
referencia
puede
seguir
calificándose
de
excepcional
a
tenor
del
Tratado
y
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
.
Aufgrund
des
Auftretens
der
hoch
pathogenen
aviären
Influenza
(
H5N1
)
in
Gebieten
in
der
Nachbarschaft
der
Gemeinschaft
seit
Herbst
2005
sowie
in
mehreren
Mitgliedstaaten
seit
Februar
2006
ist
der
Verbrauch
von
Geflügelfleisch
und
-
in
geringerem
Maße
-
von
Eiern
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
merklich
zurückgegangen
. [EU]
Debido
a
la
aparición
de
la
influenza
aviar
altamente
patógena
(H5N1)
en
zonas
cercanas
al
territorio
de
la
Comunidad
en
el
otoño
de
2005
, y
en
varios
Estados
miembros
en
febrero
de
2006
,
el
consumo
de
carne
de
aves
de
corral
y,
en
casos
más
limitados
,
de
huevos
descendió
considerablemente
en
una
serie
de
Estados
miembros
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
GfW
für
den
im
Herbst
gekauften
Most
1999
den
Marktpreis
gezahlt
hat
und
dass
den
Weinbaubetrieben
und
Kommissionären
demzufolge
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
gewährt
wurde
. [EU]
Basándose
en
lo
que
precede
,
la
Comisión
infiere
que
GfW
pagó
el
precio
de
mercado
por
el
mosto
que
compró
en
el
otoño
de
1999
y
que
,
por
lo
tanto
,
no
se
concedió
ninguna
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
a
las
empresas
vitivinícolas
y
los
comerciantes
.
Ausgehend
von
dem
bisher
vorgelegten
Umstrukturierungsplan
und
den
Schlussfolgerungen
ihrer
Berater
bat
die
Kommission
daher
Deutschland
im
Herbst
2003
,
die
Auswirkungen
einer
separaten
mittelfristigen
Veräußerung
der
Berliner
Bank
(
vom
Geschäftsvolumen
her
etwa
1/4
bis
1/3
des
Retailgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2005
sowie
der
BerlinHyp
(
etwa
2/3
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
der
BGB
)
bis
Ende
2006
zu
quantifizieren
. [EU]
Sobre
la
base
del
plan
de
reestructuración
presentado
en
ese
momento
y
de
las
conclusiones
de
sus
asesores
,
la
Comisión
solicitó
en
consecuencia
a
Alemania
,
en
el
otoño
de
2003
,
que
cuantificara
las
repercusiones
de
una
venta
por
separado
a
medio
plazo
de
Berliner
Bank
(que,
por
volumen
comercial
,
representa
entre
un
cuarto
y
un
tercio
de
las
actividades
minoristas
de
BGB
)
hasta
finales
de
2005
y
de
BerlinHyp
(en
torno
a
dos
tercios
de
las
actividades
de
financiación
inmobiliaria
de
BGB
)
hasta
finales
de
2006
.
Ausgehend
von
den
Haushaltsentwicklungen
seit
Veröffentlichung
der
Herbstprognose
2011
erscheinen
die
für
das
gesamtstaatliche
Defizit
2012
prognostizierten
2,8 %
des
BIP
immer
noch
plausibel
(
allerdings
ohne
Berücksichtigung
der
jüngsten
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
). [EU]
Sobre
la
base
de
la
evolución
presupuestaria
observada
tras
la
publicación
de
las
previsiones
del
otoño
de
2011
,
la
previsión
de
un
déficit
público
del
2,8 %
del
PIB
para
2012
aún
parece
verosímil
(sin
tener
en
cuenta
el
reciente
deterioro
de
la
situación
macroeconómica
).
Ausgehend
von
den
jüngsten
,
nach
dem
Stichtag
für
die
Herbstprognose
2011
eingegangenen
Angaben
zu
den
einmaligen
Maßnahmen
könnte
der
Überschuss
sogar
noch
niedriger
ausfallen
. [EU]
Partiendo
de
la
información
reciente
sobre
medidas
puntuales
recibida
tras
la
fecha
de
referencia
de
las
previsiones
del
otoño
de
2011
,
el
superávit
podría
ser
incluso
inferior
.
Ausgehend
von
der
Herbstprognose
2009
der
Kommissionsdienststellen
wird
die
geplante
Überschreitung
des
Referenzwerts
im
Sinne
des
Vertrags
und
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
als
ausnahmsweise
angesehen
. [EU]
Sobre
la
base
de
las
previsiones
del
otoño
de
2009
de
los
servicios
de
la
Comisión
,
el
exceso
previsto
sobre
el
valor
de
referencia
puede
calificarse
de
excepcional
en
el
sentido
del
Tratado
y
del
Pacto
de
estabilidad
y
crecimiento
.
Ausgehend
von
realen
BIP-Wachstumsraten
von
–
; ¼ %
bzw
. ¾ %,
die
die
Kommissionsdienststellen
in
ihrer
Herbstprognose
2009
für
2010
und
2011
erwarten
,
und
angesichts
der
Risiken
für
die
weitere
Haushaltsentwicklung
wird
die
rigorose
Ausführung
des
Haushalts
2010
von
allergrößter
Bedeutung
sein
,
um
die
öffentlichen
Finanzen
auf
einen
Pfad
zu
führen
,
der
bis
2012
in
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
mündet
. [EU]
Partiendo
de
un
crecimiento
del
PIB
real
de
–
; 0,25 % y 0,75 %,
según
las
previsiones
del
otoño
de
2009
de
los
servicios
de
la
Comisión
para
2010
y
2011
, y
vistos
los
riesgos
que
pesan
sobre
las
perspectivas
presupuestarias
,
la
rigurosa
aplicación
del
presupuesto
de
2010
será
esencial
a
fin
de
situar
las
cuentas
públicas
en
una
senda
que
permita
la
corrección
del
déficit
excesivo
de
aquí
a
2012
.
Bei
früheren
Erhebungen
war
die
Virusisolationsrate
außerordentlich
niedrig
;
deshalb
sollten
sich
die
Probenahmen
auf
Vögel
konzentrieren
,
die
im
Herbst
oder
zum
Winteranfang
nach
Süden
wandern
. [EU]
La
experiencia
de
estudios
anteriores
ha
demostrado
que
la
tasa
de
aislamiento
del
virus
es
extremadamente
baja
,
por
lo
que
el
muestreo
debe
centrarse
en
las
aves
que
emigran
al
Sur
durante
el
otoño
y a
principios
del
invierno
.
Bei
früheren
Erhebungen
war
die
Virusisolationsrate
außerordentlich
niedrig
;
deshalb
sollten
sich
die
Probenahmen
auf
Vögel
konzentrieren
,
die
im
Herbst
oder
zum
Winteranfang
nach
Süden
wandern
. [EU]
La
experiencia
de
estudios
anteriores
ha
demostrado
que
la
tasa
de
aislamiento
de
virus
es
extremadamente
baja
,
por
lo
que
el
muestreo
debe
centrarse
en
las
aves
que
emigran
al
Sur
durante
el
otoño
y a
principios
del
invierno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "otoño":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners