A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
máximamente
máxime
máximo
máximo permisible
máximo posible
médico
médico legal
médico-técnico
métrico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for
máximo posible
Search single words:
máximo
·
posible
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Angesichts
der
Ziele
der
Gemeinschaftsvorschriften
für
Erdölvorräte
,
möglicher
sicherheitsbezogener
Bedenken
einiger
Mitgliedstaaten
und
des
Strebens
nach
Straffung
und
größerer
Transparenz
der
auf
Solidarität
unter
den
Mitgliedstaaten
abzielenden
Verfahren
ist
es
erforderlich
,
die
Tätigkeiten
der
ZBS
so
weit
wie
möglich
auf
ihr
jeweiliges
Hoheitsgebiet
zu
konzentrieren
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
objetivos
de
la
legislación
comunitaria
sobre
las
reservas
de
petróleo
,
junto
con
las
eventuales
preocupaciones
de
algunos
Estados
miembros
en
relación
con
la
seguridad
y
el
deseo
de
aumentar
el
rigor
y
la
transparencia
de
los
mecanismos
de
solidaridad
entre
Estados
miembros
,
es
necesario
que
la
actividad
de
las
entidades
centrales
de
almacenamiento
se
centre
lo
máximo
posible
en
sus
territorios
nacionales
.
Bei
den
Verlustschätzungen
sei
von
den
maximal
möglichen
Verlusten
ausgegangen
worden
. [EU]
Por
tanto
,
las
pérdidas
se
estimaron
partiendo
del
importe
máximo
posible
.
Bei
der
Umrechnung
von
Wertpapieren
in
Euro
,
die
von
inländischen
Gebietsansässigen
in
sonstigen
Währungen
ausgegeben
wurden
(
Block
C),
müssen
sich
die
NZBen
möglichst
genau
an
die
folgenden
,
auf
dem
ESVG
95
basierenden
Grundsätze
der
Wechselkursbewertung
halten
[1212]: [EU]
Para
la
conversión
a
euros
de
valores
denominados
en
otras
monedas
(bloque C) [1211]
emitidos
por
residentes
en
el
país
,
los
BCN
se
deberán
ajustar
al
máximo
posible
a
los
principios
de
valoración
de
los
tipos
de
cambio
establecidos
en
el
SEC
95 [1212]:
Bei
diesen
Anwendungen
ist
sicherzustellen
,dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
Para
estas
aplicaciones
telemáticas
se
garantizará:que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
aseguren
al
máximo
posible
los
intercambios
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
Daher
sollte
die
Genehmigung
für
sieben
anstatt
für
die
höchstens
möglichen
zehn
Jahre
erteilt
werden
. [EU]
El
período
de
aprobación
debe
,
por
lo
tanto
,
ser
de
siete
años
en
lugar
del
máximo
posible
de
diez
años
.
Damit
für
die
Verwaltung
des
Marktes
möglichst
aktuelle
Informationen
vorliegen
,
sollte
diese
Übermittlungsfrist
in
Anbetracht
der
technologischen
Fortschritte
bei
der
Informationsübermittlung
verkürzt
werden
. [EU]
Con
objeto
de
que
las
informaciones
estén
actualizadas
al
máximo
posible
para
gestionar
el
mercado
y
dados
los
avances
tecnológicos
para
transmitir
información
,
resulta
necesario
reducir
este
plazo
de
comunicación
.
Damit
habe
Cyprus
Airways
beabsichtigt
,
die
betrieblichen
Verluste
von
HellasJet
so
weit
wie
möglich
einzudämmen
und
sich
aus
diesem
Unternehmen
zurückzuziehen
,
sobald
die
von
Cyprus
Airways
für
die
HellasJet-Flotte
gestellten
Bürgschaften
auslaufen
.
Daher
wurde
dafür
plädiert
,
diese
Summe
ebenfalls
als
Eigenbeitrag
zu
werten
. [EU]
Lo
que
se
proponía
Cyprus
Airways
con
esta
venta
era
mitigar
lo
máximo
posible
las
pérdidas
de
explotación
de
HellasJet
y,
una
vez
expiradas
las
garantías
empresariales
que
debía
prestar
a
la
flota
de
esa
compañía
,
retirarse
de
la
asociación
de
empresas
que
había
constituido
con
ella
.
Las
autoridades
chipriotas
estiman
que
el
producto
de
esa
venta
ha
de
considerarse
como
contribución
propia
.
Das
Muster
,
das
den
für
die
Prüflampe
vorgeschriebenen
Bedingungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
La
muestra
que
se
ajuste
lo
máximo
posible
a
los
requisitos
establecidos
para
la
lámpara
patrón
de
incandescencia
homologada
se
someterá
a
ensayo
en
un
faro
patrón
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.9.5 y
se
verificará
si
el
conjunto
formado
por
dicho
faro
y
la
lámpara
de
incandescencia
que
se
someta
a
ensayo
cumple
los
requisitos
de
distribución
luminosa
establecidos
para
el
haz
de
cruce
en
el
Reglamento
pertinente
.
Das
Muster
,
das
den
Nennwerten
der
Abmessungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
La
muestra
que
se
ajuste
lo
máximo
posible
a
las
dimensiones
nominales
se
someterá
a
ensayo
en
un
faro
patrón
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
punto
3.9.5 y
se
verificará
si
el
conjunto
formado
por
dicho
faro
y
la
lámpara
de
incandescencia
que
se
someta
a
ensayo
cumple
los
requisitos
de
distribución
luminosa
establecidos
para
el
haz
de
cruce
en
el
Reglamento
pertinente
.
dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
aseguren
al
máximo
posible
los
intercambios
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
Der
Anlagenbetreiber
stützt
die
Berechnungsmethode
auf
die
höchstmögliche
Rate
der
N2O-Emissionen
aus
der
chemischen
Reaktion
,
die
zum
Zeitpunkt
und
während
der
gesamten
Dauer
der
Emission
stattfindet
. [EU]
El
operador
basará
el
método
de
cálculo
en
el
índice
máximo
posible
de
emisiones
de
N2O
procedentes
de
la
reacción
química
desarrollada
en
el
momento
de
la
emisión
y
en
la
duración
de
esta
.
Der
Eigenbeitrag
von
Techmatrans
zur
gesamten
Umstrukturierung
kann
als
größtmöglicher
Beitrag
angesehen
werden
und
entspricht
mindestens
50
%
der
Umstrukturierungskosten
,
was
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
steht
. [EU]
Puede
considerarse
que
la
contribución
propia
de
Techmatrans
al
conjunto
de
la
reestructuración
es
el
máximo
posible
y
equivale
al
menos
al
50
%
de
los
costes
de
reestructuración
,
lo
que
se
ajusta
a
lo
dispuesto
en
las
Directrices
.
Der
ICES
empfiehlt
,
dringend
einen
Wiederauffüllungsplan
für
den
gesamten
Bestand
des
Europäischen
Aals
auszuarbeiten
und
die
Nutzung
und
sonstige
Eingriffe
des
Menschen
,
die
sich
auf
die
Fischerei
oder
den
Bestand
auswirken
,
so
weit
wie
möglich
zu
reduzieren
. [EU]
El
CIEM
recomienda
que
se
elabore
un
plan
de
recuperación
para
toda
la
población
de
anguila
europea
con
carácter
urgente
y
que
la
explotación
y
demás
actividades
humanas
que
inciden
en
la
pesca
o
en
las
poblaciones
se
reduzcan
lo
máximo
posible
.
Deutschland
zufolge
sei
die
Garantie
von
2,75
Mrd
.
EUR
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
zwischen
den
beteiligten
Parteien
,
wobei
die
LBBW
die
Garantie
möglichst
hoch
ansetzen
wollte
,
um
ihre
eigene
Haftung
zu
begrenzen
,
während
der
Freistaat
Sachsen
versucht
habe
,
die
Garantie
auf
ein
Minimum
zu
beschränken
. [EU]
Según
Alemania
,
la
garantía
de
2750
millones
EUR
era
el
resultado
de
las
negociaciones
entre
las
partes
,
en
las
que
el
LBBW
intentaba
elevarla
lo
máximo
posible
para
limitar
su
propia
responsabilidad
,
mientras
que
el
Estado
libre
de
Sajonia
intentaba
reducir
la
garantía
al
mínimo
.
Die
Begünstigten
sollten
einen
so
hohen
Eigenbeitrag
leisten
,
wie
angesichts
der
gegenwärtigen
Krise
möglich
,
der
auch
private
Beteiligungen
einschließt
. [EU]
Los
beneficiarios
deberán
contribuir
al
máximo
posible
,
teniendo
en
cuenta
la
crisis
actual
,
con
sus
propios
medios
,
incluida
la
participación
privada
[15].
Die
Berechnungsmethode
beruht
auf
der
höchstmöglichen
Rate
der
N2O-Emissionen
aus
der
chemischen
Reaktion
zum
Zeitpunkt
und
während
der
Dauer
der
Emission
. [EU]
El
método
de
cálculo
tendrá
en
cuenta
el
índice
máximo
posible
de
emisiones
de
N2O
procedentes
de
la
reacción
química
desarrollada
en
el
momento
de
la
emisión
y
la
duración
de
este
.
Die
BVT
besteht
darin
,
den
Wasserverbrauch
der
Sinteranlagen
durch
die
weitestmögliche
Wiederverwendung
von
Kühlwasser
zu
minimieren
,
außer
bei
Verwendung
von
Durchlaufkühlsystemen
. [EU]
La
MTD
consiste
en
reducir
al
mínimo
el
consumo
de
agua
de
las
plantas
de
sinterización
reciclando
las
aguas
de
refrigeración
lo
máximo
posible
a
menos
que
se
utilicen
sistemas
de
refrigeración
sin
recirculación
.
Die
Emission
von
BaP
und
anderen
PAK
in
die
Umwelt
sollte
so
weit
wie
möglich
reduziert
werden
. [EU]
Debe
reducirse
lo
máximo
posible
la
emisión
de
BaP
y
otros
HAP
al
medio
ambiente
.
Die
Kommission
hat
die
Einhaltung
der
zulässigen
Beihilfeintensitäten
je
Forschungsstufe
anhand
der
jährlichen
Projektaufstellungen
für
die
Jahre
2006
bis
2009
überprüft
,
dabei
die
maximalen
Folgen
der
mit
dem
Status
des
IFP
als
öffentliches
Unternehmen
verbundenen
unbeschränkten
Garantie
berücksichtigt
und
ergänzend
als
zusätzliches
Beihilfeelement
die
geschätzte
Obergrenze
der
einzelnen
Risikoübernahmeprämien
einbezogen
. [EU]
La
Comisión
ha
comprobado
que
se
respetaron
las
intensidades
admisibles
por
fase
de
investigación
a
partir
de
las
listas
anuales
de
los
proyectos
realizados
entre
2006
y
2009
,
teniendo
en
cuenta
el
efecto
máximo
posible
de
la
garantía
ilimitada
vinculada
al
estatuto
de
organismo
público
del
IFP
,
integrando
como
elemento
complementario
de
ayuda
el
incremento
estimado
de
las
primas
de
cobertura
de
los
distintos
riesgos
.
Die
Kommission
sollte
sich
darum
bemühen
,
diesen
Anhang
möglichst
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
diesem
Termin
,
fertig
zu
stellen
. [EU]
La
Comisión
debe
avanzar
lo
máximo
posible
en
la
conclusión
de
este
anexo
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
y
haberlo
finalizado
, a
más
tardar
,
seis
meses
después
de
dicha
fecha
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "máximo posible":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners