A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Galvanikabteilung
Galvanikanlage
Galvaniker
Galvanisation
galvanisch
galvanisch behandelt
galvanisch getrennt
galvanisch isoliert
galvanisch metallisierbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for
galvanisch
Word division: gal·va·nisch
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alle
freiliegenden
leitenden
Teile
müssen
beim
Laden
durch
einen
Schutzleiter
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sein
. [EU]
Todas
las
partes
conductoras
expuestas
se
unirán
eléctricamente
mediante
un
cable
conductor
con
toma
de
tierra
durante
la
carga
.
Art
und
Typ
des
Elektroantriebs
und
der
galvanisch
verbundenen
Hochspannungsbauteile
. [EU]
La
naturaleza
y
el
tipo
de
grupo
motopropulsor
eléctrico
y
los
componentes
de
alta
tensión
conectados
galvánicamente
. 2.27.
Aus
vertraulichem
Beweismaterial
im
Dossier
,
das
im
Betrieb
des
indischen
Herstellers
überprüft
wurde
,
ging
hervor
,
dass
die
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Standardverbindungselemente
galvanisch
beschichtet
waren
(
PCN-Typ
A);
dies
wurde
am
5.
Juli
2012
allen
Parteien
mitgeteilt
. [EU]
Las
indicaciones
confidenciales
del
expediente
,
verificadas
en
las
instalaciones
del
productor
indio
,
mostraron
el
uso
de
galvanoplastia
(número
de
control
de
los
productos
tipo
A)
en
elementos
de
fijación
estándar
en
el
mercado
interior
,
hecho
que
se
comunicó
a
todas
las
partes
el
5
de
julio
de
2012
.
"Automatischer
Abschalter":
die
Einrichtung
,
die
bei
Betätigung
die
elektrischen
Energiequellen
galvanisch
vom
restlichen
Hochspannungsstromkreis
des
Elektroantriebs
trennt
[EU]
«desconector
automático»:
un
dispositivo
que
,
al
accionarse
,
separa
galvánicamente
las
fuentes
de
energía
eléctrica
del
resto
del
circuito
de
alta
tensión
del
tren
motor
eléctrico
Das
Fahrzeug
darf
sich
auf
keinen
Fall
selbst
fortbewegen
können
,
wenn
es
mit
einem
Energieversorgungsnetz
oder
einem
externen
Ladegerät
galvanisch
verbunden
ist
. [EU]
En
ningún
caso
el
vehículo
será
capaz
de
moverse
por
sus
propios
medios
cuando
se
conecte
galvánicamente
a
una
red
de
suministro
de
energía
o a
un
cargador
exterior
.
Der
Schutz
gegen
indirektes
Berühren
muss
durch
Isolierung
erfolgen
,
außerdem
müssen
die
freiliegenden
leitenden
Teile
der
eingebauten
Geräte
galvanisch
miteinander
verbunden
sein
. [EU]
La
protección
contra
contactos
indirectos
se
garantizara
utilizando
el
aislamiento
y,
además
,
se
galvanizarán
las
partes
conductoras
expuestas
del
equipo
de
a
bordo
.
Die
nachstehenden
Vorschriften
gelten
für
die
sicherheitstechnischen
Anforderungen
an
den
Elektroantrieb
von
Straßenfahrzeugen
der
Klassen
M
und
N
mit
einer
bauartbedingten
Höchstgeschwindigkeit
von
mehr
als
25
km/h
,
die
mit
einem
oder
mehr
elektrischen
Antriebsmotoren
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
ständig
mit
dem
Stromnetz
verbunden
sind
,
sowie
für
die
Anforderungen
an
ihre
Hochspannungsbauteile
und
-systeme
,
die
mit
der
Hochspannungssammelschiene
des
Elektroantriebs
galvanisch
verbunden
sind
. [EU]
Se
aplican
las
siguientes
prescripciones
a
los
requisitos
de
seguridad
con
respecto
al
grupo
motopropulsor
eléctrico
de
los
vehículos
de
carretera
de
las
categorías
M y N,
con
una
velocidad
máxima
de
fábrica
superior
a
25
km/h
,
equipados
con
uno
o
más
motores
de
tracción
que
funcionan
mediante
energía
eléctrica
y
no
están
permanentemente
conectados
a
la
red
,
así
como
sus
componentes
y
sistemas
de
alta
tensión
que
están
conectados
galvánicamente
al
bus
de
alta
tensión
del
grupo
motopropulsor
eléctrico
.
Dieser
Schaltkontakt
muss
galvanisch
vom
Wendeanzeiger
getrennt
sein
. [EU]
Dicho
contacto
deberá
estar
separado
por
galvanización
del
indicador
de
giro
.
Einbau
des
Elektroantriebs
und
der
galvanisch
verbundenen
Hochspannungssammelschiene
[EU]
La
instalación
del
grupo
motopropulsor
eléctrico
y
el
bus
de
alta
tensión
conectado
galvánicamente
eine
ausführliche
Beschreibung
des
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Elektroantriebs
und
der
galvanisch
verbundenen
Hochspannungssammelschiene
. [EU]
Una
descripción
detallada
del
tipo
de
vehículo
de
carretera
por
lo
que
se
refiere
al
grupo
motopropulsor
eléctrico
y
el
bus
de
alta
tensión
conectado
galvánicamente
.
Ein
Einführer
forderte
,
"
galvanisch
verzinkte
Rohrstücke"
aus
der
Definition
verformbarer
Rohrstücke
mit
Gewinde
auszunehmen
. [EU]
Un
importador
alegó
que
los
«accesorios
electrogalvanizados»
deben
excluirse
de
la
definición
de
accesorios
roscados
de
fundición
maleable
.
"elektrische
Masse"
ein
Satz
leitfähiger
Teile
,
die
elektrisch
(
galvanisch
)
miteinander
verbunden
sind
,
und
alle
anderen
leitfähigen
Teile
,
die
mit
ihnen
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sind
und
dessen
Potenzial
als
Bezugswert
verwendet
wird
; [EU]
«Chasis
eléctrico»
,
conjunto
formado
por
las
partes
conductoras
conectadas
eléctricamente
, y
las
demás
partes
conductoras
conectadas
eléctricamente
a
ellas
,
cuyo
potencial
se
toma
como
referencia
.
"Elektrische
Masse"
ist
ein
Satz
leitfähiger
Teile
,
die
elektrisch
(
galvanisch
)
miteinander
verbunden
sind
und
deren
Potential
als
Bezugswert
verwendet
wird
. [EU]
«Chasis
eléctrico»
el
conjunto
formado
por
las
partes
conductoras
conectadas
eléctricamente
,
cuyo
potencial
se
toma
como
referencia
. 2.7.
Es
steht
jedoch
eindeutig
fest
,
dass
galvanisch
verzinkte
Rohrstücke
mit
normalen
Rohrstücken
voll
und
ganz
austauschbar
sind
und
daher
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
No
obstante
,
está
claro
que
los
accesorios
electrogalvanizados
son
plenamente
intercambiables
con
los
demás
y
que
poseen
,
por
tanto
,
las
mismas
características
físicas
y
técnicas
básicas
.
Es
wurde
argumentiert
,
die
Herstellung
galvanisch
verzinkter
Rohrstücke
erfordere
zusätzliche
Produktionsschritte
nach
dem
Gewindeschneiden
wie
eine
Reinigung
und
eine
zusätzliche
galvanisch
e
Verzinkung
. [EU]
Afirma
que
la
producción
de
accesorios
electrogalvanizados
requiere
medidas
adicionales
de
producción
después
del
roscado
,
como
el
lavado
y
una
galvanización
eléctrica
adicional
.
Für
den
Eingangsanschluss
am
Fahrzeug
,
der
mit
dem
geerdeten
externen
Wechselstromversorgungsgerät
leitend
verbunden
werden
soll
,
und
den
Stromkreis
,
der
während
der
Aufladung
des
wiederaufladbaren
Energiespeichersystems
mit
dem
Eingangsanschluss
am
Fahrzeug
galvanisch
verbunden
ist
,
muss
der
Isolationswiderstand
zwischen
der
Hochspannungssammelschiene
und
der
elektrischen
Masse
mindestens
1
Μ
;Ω
betragen
,
wenn
der
Steckverbinder
des
Ladegeräts
getrennt
ist
. [EU]
En
el
caso
de
la
toma
del
vehículo
destinada
a
ser
conectada
conductivamente
a
la
fuente
externa
de
c.a.
con
toma
de
tierra
y
el
circuito
eléctrico
conectado
galvánicamente
a
la
toma
del
vehículo
durante
la
carga
del
RESS
,
la
resistencia
de
aislamiento
entre
el
bus
de
alta
tensión
y
el
chasis
eléctrico
será
,
como
mínimo
,
de
1
Μ
;Ω
cuando
el
acoplador
del
cargador
esté
desconectado
.
Galvanisch
verzinkte
Rohrstücke
[EU]
Accesorios
electrogalvanizados
Im
Anschluss
an
die
Prüfung
gemäß
dem
in
Anhang
3
dieser
Regelung
festgelegten
Verfahren
müssen
der
mit
Hochspannung
betriebene
Elektroantrieb
und
die
Hochspannungsbauteile
und
-systeme
,
die
mit
der
Hochspannungssammelschiene
des
Elektroantriebs
galvanisch
verbunden
sind
,
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Tras
el
ensayo
realizado
siguiendo
el
procedimiento
definido
en
el
anexo
3,
el
tren
motor
eléctrico
de
funcionamiento
con
alta
tensión
y
los
componentes
y
sistemas
de
alta
tensión
,
conectados
galvánicamente
con
el
bus
de
alta
tensión
del
tren
motor
eléctrico
,
deberán
cumplir
los
requisitos
que
se
exponen
a
continuación
.
Wenn
das
Fahrzeug
über
eine
automatische
Abschaltfunktion
oder
über
(
eine
) Vorrichtung(
en
),
die
den
Stromkreis
des
Elektroantriebs
unter
Fahrtbedingungen
galvanisch
trennen
,
verfügt
,
so
muss
mindestens
eines
der
folgenden
Kriterien
auf
den
getrennten
Stromkreis
oder
auf
die
einzelnen
verzweigten
Stromkreise
zutreffen
,
wenn
die
Abschaltfunktion
betätigt
wurde
. [EU]
Si
el
vehículo
dispone
de
una
función
de
desconexión
automática
o
de
uno
o
más
dispositivos
que
dividen
galvánicamente
el
circuito
del
tren
motor
eléctrico
durante
la
conducción
,
una
vez
que
se
haya
activado
la
función
de
desconexión
,
el
circuito
desconectado
, o a
cada
uno
de
los
circuitos
divididos
,
por
separado
,
deberán
cumplir
por
lo
menos
uno
de
los
criterios
que
se
exponen
a
continuación
.
Wenn
das
System
für
mehrere
Spannungsbereiche
(z. B.
wegen
eines
Hochsetzstellers
)
in
galvanisch
verbundenen
Stromkreisen
ausgelegt
ist
und
einige
Bauteile
der
Betriebsspannung
des
gesamten
Stromkreises
nicht
standhalten
können
,
kann
der
Isolationswiderstand
zwischen
diesen
Bauteilen
und
der
elektrischen
Masse
getrennt
gemessen
werden
,
indem
mindestens
die
Hälfte
ihrer
eigenen
Betriebsspannung
angelegt
wird
,
wobei
die
oben
genannten
Bauteile
vom
Stromkreis
getrennt
sind
. [EU]
Si
el
sistema
tiene
varios
rangos
de
tensión
(por
ejemplo
debido
a
un
convertidor
elevador
)
en
un
circuito
conectado
galvánicamente
y
algunos
de
los
componentes
no
pueden
soportar
la
tensión
de
funcionamiento
de
todo
el
circuito
,
la
resistencia
de
aislamiento
entre
dichos
componentes
y
el
chasis
eléctrico
pueden
medirse
por
separado
aplicando
al
menos
la
mitad
de
su
propia
tensión
de
funcionamiento
con
dichos
componentes
desconectados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "galvanisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners