A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beitreibbar
beitreiben
beitreibend
Beitreibung
beitreten
Beitritt
Beitrittsabkommen
Beitrittsalter
Beitrittsantrag
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
137 results for
beitreten
Word division: bei·tre·ten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
"Abweichend
von
dem
vorstehenden
Unterabsatz
darf
für
die
Mitgliedstaaten
,
die
der
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
,
das
Gesamtvolumen
der
gemäß
den
Artikeln
4
und
5
gewährten
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
nach
2007
jährlich
das
Volumen
der
von
der
Kommission
nach
Artikel
10
für
das
Jahr
2007
genehmigten
Beihilfen
nicht
übersteigen
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
y
con
relación
a
los
Estados
miembros
que
se
adhieran
a
la
Unión
el
1
de
enero
de
2007
,
el
volumen
global
de
las
ayudas
a
la
industria
del
carbón
concedidas
con
arreglo
a
los
artículos
4 y 5
no
superará
,
para
ningún
año
posterior
a
2007
,
el
volumen
de
ayuda
autorizado
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
10
para
el
año
2007
.»;
Abweichend
von
den
vorstehenden
Bestimmungen
können
sich
die
Mitgliedstaaten
ihrer
eigenen
Amtssprache
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
,
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
oder
den
Gerichtshof
nach
Artikel
259
AEUV
anrufen
. [EU]
No
obstante
las
disposiciones
precedentes
,
los
Estados
miembros
estarán
autorizados
a
utilizar
su
propia
lengua
oficial
cuando
participen
en
un
procedimiento
prejudicial
,
cuando
intervengan
en
un
litigio
ante
el
Tribunal
o
cuando
recurran
al
Tribunal
al
amparo
del
artículo
259
TFUE
.
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
unternehmen
,
damit
die
Mitgliedstaaten
dem
Übereinkommen
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
so
bald
wie
möglich
beitreten
und
dieses
ratifizieren
,
und
setzen
sich
dafür
ein
,
dass
auch
andere
Staaten
diesem
Übereinkommen
beitreten
und
es
ratifizieren
,
und
[EU]
hacer
todos
los
esfuerzos
para
lograr
que
los
Estados
miembros
se
adhieran
al
Acuerdo
sobre
privilegios
e
inmunidades
de
la
Corte
Penal
Internacional
o
lo
ratifiquen
lo
antes
posible
, y
promover
dicha
adhesión
o
ratificación
por
los
demás
Estados
, y
Als
Beitrag
zum
Ziel
der
größtmöglichen
Beteiligung
am
Römischen
Statut
setzen
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
alles
daran
,
um
diesen
Prozess
voranzutreiben
,
indem
sie
bei
Verhandlungen
,
einschließlich
Verhandlungen
über
Übereinkünfte
,
oder
politischen
Dialogen
mit
Drittstaaten
,
Staatengruppen
oder
einschlägigen
regionalen
Organisationen
,
wann
immer
dies
angebracht
ist
,
zur
Sprache
bringen
,
dass
möglichst
viele
Staaten
das
Römische
Statut
ratifizieren
,
annehmen
,
genehmigen
oder
ihm
beitreten
sollten
und
dass
das
Römische
Statut
umgesetzt
werden
muss
. [EU]
A
fin
de
contribuir
al
objetivo
de
la
participación
más
amplia
posible
en
el
Estatuto
de
Roma
,
la
Unión
y
sus
Estados
miembros
harán
todo
lo
posible
para
potenciar
este
proceso
,
planteando
,
siempre
que
proceda
,
la
cuestión
de
la
ratificación
,
aceptación
,
aprobación
o
adhesión
más
amplia
posible
a
dicho
Estatuto
y
su
aplicación
,
cuando
sea
pertinente
,
en
negociaciones
,
en
particular
en
la
negociación
de
acuerdos
, o
en
diálogos
políticos
con
terceros
Estados
,
grupos
de
Estados
u
organizaciones
regionales
pertinentes
.
Anhang
I
Liste
der
Übereinkünfte
und
Protokolle
,
denen
Bulgarien
und
Rumänien
am
Tag
des
Beitritts
beitreten
(
nach
Artikel
3
Absatz
3
der
Beitrittsakte
) [EU]
Anexo
I
Lista
de
convenios
y
protocolos
a
los
que
Bulgaria
y
Rumanía
se
adhieren
en
la
fecha
de
la
adhesión
(contemplados
en
el
apartado
3
del
artículo
3
del
Acta
de
adhesión
)
Anhang
I
Liste
der
Übereinkünfte
und
Protokolle
,
denen
Bulgarien
und
Rumänien
am
Tag
des
Beitritts
beitreten
(
nach
Artikel
3
Absatz
3
des
Protokolls
) [EU]
Anexo
I
Lista
de
convenios
y
protocolos
a
los
que
Bulgaria
y
Rumanía
se
adhieren
en
la
fecha
de
la
adhesión
(contemplados
en
el
apartado
3
del
artículo
3
del
Protocolo
)
Anlagen
im
Hoheitsgebiet
der
Staaten
,
die
der
Europäischen
Union
beitreten
,
melden
der
Kommission
ihre
grundlegenden
technischen
Merkmale
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
in
diesem
Staat
;
hiervon
ausgenommen
sind
Abfallaufbereitungsanlagen
oder
Abfalllager
,
deren
grundlegende
technische
Merkmale
innerhalb
von
120
Tagen
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
in
diesem
Staat
zu
melden
sind
. [EU]
Las
instalaciones
en
el
territorio
de
los
Estados
adherentes
a
la
Unión
Europea
comunicarán
a
la
Comisión
sus
características
técnicas
fundamentales
en
un
plazo
de
30
días
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
en
dicho
Estado
,
excepto
en
lo
que
se
refiere
al
tratamiento
o
almacenamiento
de
residuos
,
cuyas
características
técnicas
fundamentales
se
notificarán
en
un
plazo
de
120
días
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
en
dicho
Estado
.
Assoziierte
Länder
,
die
einem
ERIC
beitreten
,
sowie
Drittländer
und
zwischenstaatliche
Organisationen
,
die
ein
ERIC
gründen
oder
Mitglied
werden
wollen
,
erkennen
an
,
dass
das
ERIC
Rechtspersönlichkeit
und
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit
gemäß
Artikel
7
Absätze
1
und
2
besitzt
und
dass
es
Vorschriften
unterliegt
,
die
in
Anwendung
des
Artikels
15
bestimmt
werden
. [EU]
Los
países
asociados
,
los
terceros
países
no
asociados
y
las
organizaciones
intergubernamentales
que
deseen
crear
un
ERIC
o
soliciten
su
afiliación
a
uno
deberán
reconocer
que
este
goza
de
personalidad
y
capacidad
jurídicas
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartados
1 y 2, y
que
estará
sometido
a
las
normas
determinadas
en
aplicación
del
artículo
15
.
Auch
ein
Forschungsverband
kann
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
FCH
als
Mitglied
beitreten
. [EU]
A
la
Empresa
Común
FCH
podrá
adherirse
también
una
agrupación
de
investigadores
.
Auch
in
anderen
Branchen
tätige
Unternehmen
könnten
dem
Konsortium
beitreten
. [EU]
Además
,
incluso
las
empresas
activas
en
otras
ramas
económicas
pueden
entrar
en
el
consorcio
.
Bulgarien
und
Rumänien
sollen
der
Europäischen
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
. [EU]
La
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
a
la
Comunidad
está
prevista
para
el
1
de
enero
de
2007
.
Bulgarien
und
Rumänien
werden
der
Europäischen
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
. [EU]
Está
previsto
que
Bulgaria
y
Rumanía
se
integren
en
la
Unión
Europea
el
1
de
enero
de
2007
.
Bulgarien
und
Rumänien
werden
der
Gemeinschaft
am
1.
Januar
2007
beitreten
. [EU]
Bulgaria
y
Rumanía
se
adherirán
a
la
Comunidad
el
1
de
enero
de
2007
.
Da
bei
der
Erstellung
des
Plans
der
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Investor
der
Gesellschaft
beitreten
würde
,
nicht
feststand
,
wurde
der
Plan
zunächst
in
zwei
Fassungen
erarbeitet
. [EU]
Dado
que
,
cuando
se
elaboró
el
plan
de
reestructuración
,
no
se
conocía
la
fecha
de
entrada
del
inversor
,
el
plan
incluía
dos
variantes
.
Da
Bulgarien
und
Rumänien
der
Gemeinschaft
am
1.
Januar
2007
beitreten
werden
,
haben
sie
der
Kommission
Überwachungspläne
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
Puesto
que
Bulgaria
y
Rumanía
se
adherirán
a
la
Comunidad
el
1
de
enero
de
2007
,
han
presentado
planes
de
vigilancia
a
la
Comisión
para
su
aprobación
.
Da
das
Ziel
in
einer
einheitlichen
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
in
allen
Mitgliedstaaten
und
in
Dänemark
besteht
,
sollte
die
Kommission
sicherstellen
,
dass
Dänemark
ein
bestimmtes
völkerrechtliches
Übereinkommen
nicht
abschließt
,
wenn
sich
dies
auf
die
Voraussetzungen
auswirken
könnte
,
unter
denen
die
Gemeinschaft
selbst
dem
betreffenden
Übereinkommen
beitreten
würde
bzw
.
die
Mitgliedstaaten
ermächtigen
würde
,
ihm
im
Interesse
der
Gemeinschaft
beizutreten
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
objetivo
es
lograr
una
aplicación
uniforme
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1393/2007
en
todos
los
Estados
miembros
y
en
Dinamarca
,
la
Comisión
debe
garantizar
que
Dinamarca
no
celebre
un
acuerdo
internacional
específico
si
ello
pudiera
afectar
a
las
condiciones
en
las
que
la
propia
Comunidad
accedería
a
dicho
acuerdo
o,
en
su
caso
,
autorizaría
a
los
Estados
miembros
a
formar
parte
de
dicho
Acuerdo
en
interés
de
la
Comunidad
.
Daher
kann
die
Gemeinschaft
das
Übereinkommen
weder
ratifizieren
noch
ihm
beitreten
. [EU]
Por
esa
razón
,
la
Comunidad
no
puede
ratificar
o
adherirse
a
dicho
Convenio
.
Daher
sollte
die
Union
dem
Athener
Protokoll
beitreten
und
dabei
den
in
den
IMO-Richtlinien
enthaltenen
Vorbehalt
einlegen
. [EU]
En
consecuencia
,
la
Unión
debe
adherirse
al
Protocolo
de
Atenas
y
formular
la
reserva
que
figura
en
las
directrices
de
la
OMI
.
Da
Rumänien
der
Gemeinschaft
am
1.
Januar
2007
beitreten
soll
,
sieht
Anhang
VII
Kapitel
5
Abschnitt
B
Unterabschnitt
I
Buchstabe
a
der
Akte
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
vor
,
dass
bestimmte
,
in
diesen
Verordnungen
festgelegte
strukturelle
Anforderungen
für
die
in
Anlage
B
zu
Anhang
VII
der
Beitrittsakte
aufgeführten
Betriebe
(
"Liste
der
Betriebe"
)
unter
bestimmten
Bedingungen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
nicht
gelten
. [EU]
Dado
que
Rumanía
ingresará
en
la
Comunidad
el
1
de
enero
de
2007
,
en
el
anexo
VII
,
capítulo
5,
sección
B,
subsección
I,
letra
a)
del
Acta
de
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
se
prevé
que
determinados
requisitos
estructurales
establecidos
en
dichos
reglamentos
no
se
aplicarán
a
los
establecimientos
rumanos
enumerados
en
el
apéndice
B
del
anexo
VII
del
Acta
de
adhesión
(en
adelante
,
«la
lista
de
establecimientos»
)
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
,
en
función
de
determinadas
condiciones
.
Dem
Dachverband
EFPIA
können
sowohl
nationale
Verbände
forschungsorientierter
pharmazeutischer
Unternehmen
als
Mitglieder
beitreten
als
auch
forschungsorientierte
pharmazeutische
Unternehmen
selbst
angehören
. [EU]
Pueden
ser
miembros
de
la
EFPIA
las
asociaciones
nacionales
de
empresas
de
investigación
farmacéutica
y,
de
forma
directa
,
las
empresas
de
investigación
farmacéutica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beitreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners