A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for NEAFC-Inspektoren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
An
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
einer
anderen
Vertragspartei
dürfen
höchstens
zwei
von
einem
Mitgliedstaat
abgestellte
NEAFC-Inspektoren
gehen
. [EU]
En
un
buque
pesquero
de
otra
Parte
contratante
embarcará
un
máximo
de
dos
inspectores
de
la
CPANE
asignados
por
un
Estado
miembro
.
Bei
ihrer
Inspektion
dürfen
die
NEAFC-Inspektoren
vom
Kapitän
die
erforderliche
Unterstützung
verlangen
. [EU]
Al
llevar
a
cabo
la
inspección
,
los
inspectores
podrán
solicitar
al
capitán
toda
la
asistencia
necesaria
.
Bei
Inspektionen
an
Bord
von
Fischereifahrzeugen
tragen
die
NEAFC-Inspektoren
keine
Schusswaffen
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
no
llevarán
consigo
armas
de
fuego
cuando
efectúen
inspecciones
a
bordo
de
los
buques
pesqueros
.
Bereitstellung
von
NEAFC-Inspektoren
gemäß
Artikel
16
[EU]
La
designación
de
inspectores
de
la
CPANE
a
que
se
refiere
el
artículo
16
Der
Kapitän
kann
dem
Inspektionsbericht
Bemerkungen
hinzufügen
und
der
Inspektionsbericht
muss
nach
Abschluss
der
Inspektion
von
den
NEAFC-Inspektoren
unterzeichnet
werden
. [EU]
El
capitán
podrá
añadir
sus
comentarios
al
informe
de
inspección
,
que
será
firmado
por
los
inspectores
de
la
CPANE
al
término
de
la
inspección
.
Die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
übermittelt
dem
Sekretariat
der
NEAFC
vor
dem
1.
Januar
jedes
Jahres
die
Einzelheiten
des
gemeinsamen
Einsatzplans
zusammen
mit
den
Namen
der
NEAFC-Inspektoren
und
der
Inspektionsschiffe
sowie
die
Typen
der
Flugzeuge
mit
deren
Kenndaten
(
Registriernummer
,
Name
,
Rufzeichen
),
die
die
Mitgliedstaaten
in
dem
betreffenden
Jahr
für
die
Regelung
abstellen
. [EU]
La
Comisión
, o
el
organismo
designado
por
ella
,
enviará
a
la
Secretaría
de
la
CPANE
,
antes
del
1
de
enero
de
cada
año
,
información
detallada
sobre
el
plan
,
el
nombre
de
los
inspectores
de
la
CPANE
y
de
los
buques
especiales
de
inspección
,
así
como
los
tipos
de
aeronaves
y
los
datos
de
su
identificación
(número
de
matrícula
,
nombre
,
indicativo
de
llamada
de
radio
)
que
los
Estados
miembros
tengan
intención
de
asignar
al
régimen
durante
ese
año
.
Die
Mitgliedstaaten
,
deren
Fischereifahrzeuge
im
Regelungsgebiet
fischen
dürfen
,
stellen
für
die
Regelung
Inspektoren
zur
Wahrnehmung
von
Überwachungs-
und
Inspektionsaufgaben
bereit
(
"
NEAFC-Inspektoren
"
). [EU]
Los
Estados
miembros
cuyos
buques
pesqueros
estén
autorizados
a
faenar
en
la
zona
de
regulación
nombrarán
inspectores
encargados
de
llevar
a
cabo
la
vigilancia
y
las
inspecciones
(«inspectores
de
la
CPANE
») y
los
asignarán
al
régimen
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
NEAFC-Inspektoren
einer
anderen
Vertragspartei
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
inspizieren
dürfen
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
medidas
para
que
los
inspectores
de
la
CPANE
de
otra
Parte
contratante
estén
autorizados
a
llevar
a
cabo
inspecciones
a
bordo
de
buques
que
enarbolen
sus
respectivos
pabellones
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
ihren
NEAFC-Inspektoren
ausreichende
Mittel
zur
Verfügung
,
damit
diese
ihre
Überwachungs-
und
Inspektionsaufgaben
wahrnehmen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
pondrán
a
disposición
de
sus
inspectores
de
la
CPANE
los
medios
adecuados
para
que
puedan
llevar
a
cabo
las
tareas
de
vigilancia
e
inspección
.
Die
NEAFC-Inspektoren
fragen
an
,
ob
sie
an
Bord
eines
Schiffs
einer
Nichtvertragspartei
,
das
von
einer
Vertragspartei
bei
Fischereitätigkeiten
im
Übereinkommensgebiet
gesichtet
oder
auf
andere
Weise
identifiziert
wurde
,
gehen
und
dieses
inspizieren
dürfen
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
solicitarán
autorización
para
subir
a
bordo
e
inspeccionar
los
buques
de
Partes
no
contratantes
avistados
o
identificados
por
otros
medios
por
una
Parte
contratante
mientras
realizaban
actividades
pesqueras
en
la
zona
del
Convenio
.
Die
NEAFC-Inspektoren
gehen
nicht
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
,
ohne
vorher
eine
Funkmeldung
an
das
betreffende
Schiff
zu
senden
oder
dem
Schiff
das
entsprechende
Signal
nach
dem
internationalen
Signalbuch
mit
Angabe
der
Identität
des
Inspektionsschiffs
zu
geben
;
es
ist
jedoch
nicht
notwendig
,
dass
der
Empfang
einer
solchen
Meldung
bestätigt
wird
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
no
embarcarán
en
un
buque
pesquero
sin
haberlo
notificado
previamente
por
radio
a
tal
buque
, o
sin
que
el
buque
haya
recibido
la
señal
oportuna
del
código
internacional
de
señales
,
incluida
la
identidad
del
equipo
de
inspección
;
no
será
,
sin
embargo
,
necesario
el
acuse
de
recibo
de
dicha
notificación
.
Die
NEAFC-Inspektoren
hindern
den
Kapitän
nicht
daran
,
sich
während
des
Anbordgehens
und
der
Inspektion
mit
den
Behörden
seines
Flaggenstaats
in
Verbindung
zu
setzen
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
no
interferirán
con
la
posibilidad
de
que
el
capitán
se
comunique
con
las
autoridades
del
Estado
miembro
del
pabellón
durante
el
abordaje
y
la
inspección
.
Die
NEAFC-Inspektoren
können
allerdings
anordnen
,
dass
das
Einholen
des
Fanggeräts
unterbrochen
oder
verschoben
wird
,
bis
sie
an
Bord
gegangen
sind
,
allerdings
nur
für
höchstens
30
Minuten
nachdem
das
Fischereifahrzeug
das
in
Absatz
1
genannte
Signal
empfangen
hat
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
podrán
ordenar
la
interrupción
o
el
aplazamiento
de
la
recogida
de
los
artes
de
pesca
hasta
que
hayan
subido
a
bordo
del
buque
,
pero
en
ningún
caso
por
más
de
treinta
minutos
desde
el
momento
en
que
el
buque
haya
recibido
la
señal
mencionada
en
el
apartado
1.
Die
NEAFC-Inspektoren
können
ein
Fischereifahrzeug
anweisen
,
seine
Einfahrt
in
das
Regelungsgebiet
oder
die
Ausfahrt
daraus
um
bis
zu
sechs
Stunden
nach
dem
Zeitpunkt
zu
verschieben
,
zu
dem
das
Fischereifahrzeug
die
Meldungen
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstaben
a
und
c
übermittelt
hat
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
podrán
ordenar
a
un
buque
que
retrase
su
entrada
o
su
salida
de
la
zona
de
regulación
hasta
un
máximo
de
seis
horas
desde
el
momento
de
la
transmisión
por
parte
del
buque
de
los
informes
contemplados
en
el
artículo
9,
apartado
1,
letras
a) y c).
Die
NEAFC-Inspektoren
sind
befugt
,
alle
einschlägigen
Bereiche
,
Decks
und
Räumlichkeiten
des
Fischereifahrzeugs
zu
untersuchen
,
ebenso
die
Fänge
(
verarbeitet
oder
nicht
),
Netze
und
sonstigen
Fanggeräte
,
Ausrüstungen
und
alle
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
Bestandserhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
der
NEAFC
erforderlichen
Unterlagen
,
sowie
den
Kapitän
oder
eine
von
ihm
genannte
Person
zu
befragen
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
estarán
facultados
para
examinar
todas
las
zonas
pertinentes
,
los
puentes
y
las
dependencias
del
buque
pesquero
,
las
capturas
(transformadas o
no
),
las
redes
u
otros
artes
de
pesca
,
el
material
y
cualquier
documento
pertinente
que
se
considere
necesario
para
comprobar
el
cumplimiento
de
las
medidas
de
conservación
y
gestión
adoptadas
por
la
CPANE
,
así
como
para
interrogar
al
capitán
o a
una
persona
designada
por
él
.
Die
NEAFC-Inspektoren
stören
oder
behindern
das
Fischereifahrzeug
,
seine
Tätigkeiten
und
den
an
Bord
befindlichen
Fang
nur
in
dem
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Maße
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
evitarán
importunar
en
el
buque
o
intervenir
en
las
actividades
pesqueras
que
desempeñen
y
las
capturas
que
lleven
a
bordo
,
excepto
en
las
circunstancias
y
en
la
medida
que
sea
necesario
para
llevar
a
cabo
sus
funciones
.
Die
NEAFC-Inspektoren
übermitteln
dem
Flaggenmitgliedstaat
des
betreffenden
Schiffs
,
der
Kommission
oder
der
von
dieser
benannten
Stelle
und
dem
Sekretariat
der
NEAFC
unverzüglich
elektronisch
eine
Kopie
jeder
Sichtungsmeldung
pro
Schiff
in
der
Form
,
die
gemäß
Artikel
50
Absatz
2
festgelegt
wurde
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
enviarán
inmediatamente
una
copia
de
cada
informe
de
avistamiento
de
todo
buque
por
vía
electrónica
,
en
el
formulario
previsto
de
acuerdo
con
el
artículo
50
,
apartado
2,
al
Estado
del
pabellón
del
buque
de
que
se
trate
, a
la
Comisión
, o
al
organismo
designado
por
ella
, y a
la
Secretaría
de
la
CPANE
.
Die
NEAFC-Inspektoren
übermitteln
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
,
dem
Sekretariat
der
NEAFC
und
dem
Kapitän
des
Schiffs
der
Nichtvertragspartei
unverzüglich
eine
Kopie
des
Inspektionsberichts
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
enviarán
inmediatamente
una
copia
del
informe
de
inspección
a
la
Comisión
o
al
organismo
designado
por
ella
, a
la
Secretaría
de
la
CPANE
y
al
capitán
del
buque
de
la
Parte
no
contratante
.
Die
NEAFC-Inspektoren
wenden
Gewalt
nur
in
Notwehr
an
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
evitarán
el
uso
de
la
fuerza
,
excepto
en
casos
de
legítima
defensa
.
Die
NEAFC-Inspektoren
zeichnen
ihre
Sichtungen
in
einem
Überwachungsbericht
in
der
Form
auf
,
die
gemäß
Artikel
50
Absatz
2
festgelegt
wurde
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
registrarán
los
avistamientos
en
un
informe
de
vigilancia
mediante
un
formulario
establecido
con
arreglo
al
artículo
50
,
apartado
2.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NEAFC-Inspektoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners