A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
149 results for Kommentare
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Ihre
Kommentare
,
Hinweise
,
Fehlermeldungen
und
Ergänzungen
sind
uns
sehr
willkommen
! [L]
A
pesar
de
un
cuidadoso
control
de
los
contenidos
,
no
nos
responsabilizamos
de
los
contenidos
de
esta
página
y
los
enlaces
externos
.
Am
24
.
Juli
2006
informierte
Italien
die
Kommission
per
E-Mail
,
dass
es
keine
weiteren
Kommentare
abgeben
werde
. [EU]
Mediante
correo
electrónico
de
24
de
julio
de
2006
,
Italia
informó
a
la
Comisión
que
no
tenía
ninguna
otra
observación
.
Angesichts
der
geringen
Mitarbeit
seitens
der
Gemeinschaftseinführer
und
-händler
sowie
der
Kommentare
des
kooperierenden
Einführers/Händlers
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
die
Einführer
und/oder
Händler
nicht
übermäßig
beeinträchtigen
und
bei
einer
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
für
sie
keine
Veränderungen
eintreten
würden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
escasa
cooperación
por
parte
de
los
importadores
y
operadores
comerciales
de
la
Comunidad
y
las
observaciones
presentadas
por
el
que
sí
cooperó
,
se
concluye
que
las
medidas
vigentes
no
afectan
de
manera
excesiva
a
los
importadores
y
operadores
comerciales
y
que
,
por
tanto
,
la
continuación
de
las
medidas
tendría
el
mismo
resultado
.
Aufgrund
ihrer
Erfahrung
im
Bereich
von
Bankfusionen
gab
die
Behörde
eingehende
Kommentare
zu
den
einzelnen
in
dem
Antrag
aufgeführten
Dienstleistungen
ab
und
erklärte
abschließend:
"Das
von
Poste
Italiane
eingeleitete
Verfahren
bezieht
sich
auf
ein
breites
Spektrum
von
Tätigkeiten
,
die
für
die
Sektoren
Banken
,
Versicherungen
und
Verwaltung
von
Spareinlagen
spezifisch
sind
. [EU]
Basándose
en
su
experiencia
en
el
campo
de
las
fusiones
bancarias
,
la
autoridad
hace
una
serie
de
comentarios
precisos
sobre
los
diversos
servicios
cubiertos
por
la
solicitud
y
concluye
afirmando
que
el
procedimiento
iniciado
por
Poste
Italiane
tiene
por
objeto
una
amplia
variedad
de
actividades
relacionadas
con
los
sectores
de
la
banca
,
los
seguros
y
la
gestión
de
ahorros
.
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Elementen
geht
jedoch
hervor
,
dass
weder
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
die
Kommentare
Dritter
Hinweise
darauf
ergaben
,
dass
die
belgische
Regierung
versucht
hätte
,
auf
die
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
vom
19
.
Juli
2002
Einfluss
zu
nehmen
. [EU]
En
efecto
,
se
desprende
de
los
elementos
a
disposición
de
la
Comisión
que
ni
la
tramitación
del
expediente
,
ni
las
observaciones
de
terceros
,
pusieron
de
manifiesto
indicios
que
sugiriesen
que
el
Gobierno
belga
había
pretendido
influir
en
la
decisión
del
Consejo
de
Administración
de
19
de
julio
de
2002
.
ausführliche
Kommentare
zu
Problemen
mit
dem
Fragebogen
insgesamt
oder
mit
einzelnen
Fragen
(
Kommentare
zu
allen
Variablen
) [EU]
comentarios
detallados
sobre
los
problemas
con
el
cuestionario
en
su
conjunto
o
con
las
preguntas
individuales
(comentarios
sobre
todas
las
variables
)
Außerdem
prüft
er
die
Ergebnisse
und
Schlussfolgerungen
dieser
Prüfung
einschließlich
sämtlicher
Kommentare
bzw
.
Empfehlungen
. [EU]
El
Comité
revisará
asimismo
los
resultados
y
las
conclusiones
de
dicha
auditoría
,
incluyendo
los
eventuales
comentarios
y
recomendaciones
.
Bei
der
Erstellung
der
Liste
hat
die
Kommission
die
Kommentare
,
die
ihr
im
Anschluss
an
die
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Liste
von
Luftfahrzeugbetreibern
und
ihren
Verwaltungsmitgliedstaaten
am
11
.
Februar
2009
zugegangen
sind
,
berücksichtigt
. [EU]
Al
elaborar
la
lista
,
la
Comision
ha
tenido
en
cuenta
las
observaciones
recibidas
después
de
la
publicación
de
la
lista
provisional
de
operadores
de
aeronaves
y
de
los
Estados
miembros
responsables
de
su
gestión
el
11
de
febrero
de
2009
.
Bei
der
Prüfung
von
Petroleumöl
mit
der
CAS-Nr
.
92062-35-6
kam
der
Ausschuss
unter
Berücksichtigung
der
Kommentare
der
Mitgliedstaaten
zu
dem
Schluss
,
dass
eindeutig
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
der
Wirkstoff
schädlich
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
insbesondere
die
der
Verbraucher
und
Anwender
auswirkt
,
weil
sich
anhand
der
vorliegenden
Nachweise
keine
Werte
für
die
annehmbare
Tagesdosis
(
ADI
),
die
akute
Referenzdosis
(
ARfD
)
und
die
annehmbare
Anwenderexposition
(
AOEL
)
bestimmen
lassen
. [EU]
Del
examen
del
aceite
de
petróleo
92062-35-6
por
parte
del
Comité
se
concluyó
que
, a
la
vista
de
los
comentarios
enviados
por
los
Estados
miembros
,
existen
señales
claras
que
permiten
pensar
que
esta
sustancia
activa
tiene
efectos
perjudiciales
para
la
salud
humana
y,
en
particular
,
para
los
consumidores
y
los
operarios
,
puesto
que
los
datos
de
que
se
dispone
no
son
suficientes
para
poder
establecer
una
IDA
,
una
DRA
o
un
NEAO
.
Bei
der
Übermittlung
eines
neuen
formalen
Entwurfs
oder
des
Hintergrunddokuments
für
die
Abschlusssitzung
der
TWG
(
siehe
Abschnitt
4.6.2)
gibt
das
EIPPCB
der
TWG
detailliert
Rückmeldung
darüber
,
in
welcher
Weise
die
wichtigen
Kommentare
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
El
EIPPCB
mantendrá
completamente
informado
al
GTT
sobre
cómo
se
han
tenido
en
cuenta
sus
observaciones
importantes
cuando
le
envíe
un
nuevo
proyecto
formal
o
el
documento
de
trabajo
para
la
reunión
final
del
Grupo
(véase
la
sección
4.6.2).
Dabei
weist
das
EIPPCB
die
TWG
auf
die
Aspekte
hin
,
zu
denen
um
Kommentare
gebeten
wird
,
und
macht
gleichzeitig
deutlich
,
dass
es
sich
um
eine
informelle
Konsultation
handelt
,
die
den
formalen
Konsultationsprozess
nicht
ersetzt
. [EU]
No
obstante
,
el
EIPPCB
tiene
que
especificar
al
GTT
las
cuestiones
abiertas
a
observaciones
,
dejando
claro
que
se
trata
de
una
consulta
informal
que
no
sustituye
al
proceso
de
consulta
formal
.
Da
die
Mitgliedstaaten
und
die
Beteiligten
bisher
keine
Möglichkeit
hatten
,
ihre
Kommentare
zur
Rechtslage
vorzutragen
,
wie
sie
sich
nach
der
Richtlinie
2003/96/EG
präsentiert
,
erschien
der
Kommission
die
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angemessen
. [EU]
Dado
que
los
Estados
miembros
y
las
partes
interesadas
no
habían
tenido
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
sobre
la
situación
legal
creada
por
la
Directiva
2003/96/CE
,
la
Comisión
consideró
apropiado
ampliar
el
procedimiento
formal
de
investigación
.
Da
dieses
Schreiben
erst
nach
der
in
der
Aufforderung
zur
Abgabe
von
Stellungnahmen
gesetzten
Frist
von
einem
Monat
einging
,
ist
die
Kommission
grundsätzlich
nicht
verpflichtet
,
die
betreffenden
Kommentare
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
zu
berücksichtigen
. [EU]
Esta
última
carta
fue
enviada
y
recibida
una
vez
finalizado
el
plazo
de
un
mes
establecido
en
la
invitación
a
presentar
observaciones
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
y
por
lo
tanto
la
Comisión
no
está
obligada
,
en
principio
, a
tenerla
en
cuenta
en
el
marco
de
este
procedimiento
.
Da
jedoch
uneinheitliche
Abhilfemaßnahmen
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beeinträchtigen
können
,
sollte
die
Kommission
Anforderungen
,
die
die
nationalen
Regulierungsbehörden
festzulegen
beabsichtigen
,
im
Hinblick
auf
mögliche
regulierende
Eingriffe
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bewerten
und
erforderlichenfalls
Kommentare
oder
Empfehlungen
abgeben
,
um
eine
einheitliche
Anwendung
zu
erreichen
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
las
intervenciones
incoherentes
pueden
perjudicar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
,
la
Comisión
debe
evaluar
todos
los
requisitos
previstos
por
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
en
el
contexto
de
una
posible
intervención
reguladora
en
toda
la
Comunidad
y,
en
caso
necesario
,
debe
efectuar
observaciones
o
recomendaciones
para
lograr
una
aplicación
coherente
.
Das
EIPPCB
berücksichtigt
alle
Kommentare
und
die
übermittelten
Informationen
. [EU]
Prepara
un
documento
de
referencia
en
el
que
se
analizan
las
principales
observaciones
recibidas
y
elabora
un
segundo
proyecto
formal
que
recoge
,
por
lo
menos
,
una
versión
actualizada
del
capítulo
del
BREF
titulado
«Conclusiones
sobre
las
mejores
técnicas
disponibles
(MTD)» y
la
versión
más
reciente
de
los
capítulos
del
BREF
«Niveles
actuales
de
emisión
y
consumo»
(véase
la
sección
2.3.6) y
«Técnicas
a
considerar
en
la
determinación
de
las
MTD
» (véase
la
sección
2.3.7).
Das
EIPPCB
erarbeitet
ein
Dokument
mit
Hintergrundinformationen
,
das
zumindest
eine
Bewertung
der
wichtigsten
eingegangenen
Kommentare
enthält
(
siehe
Abschnitt
4.6.6),
und
legt
zumindest
die
neueste
Fassung
der
Kapitel
des
BVT-Merkblatts
"Aktuelle
Emissions-
und
Verbrauchswerte"
(
siehe
Abschnitt
2.3.6),
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7)
und
"Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
(
BVT
)" (
siehe
Abschnitt
2.3.8)
vor
. [EU]
Prepara
un
documento
de
referencia
en
el
que
se
analizan
,
por
lo
menos
,
las
principales
observaciones
recibidas
(véase
la
sección
4.6.6) y
se
ofrece
,
por
lo
menos
,
la
versión
más
reciente
de
los
capítulos
del
BREF
titulados
«Niveles
actuales
de
emisión
y
consumo»
(véase
la
sección
2.3.6),
«Técnicas
a
considerar
en
la
determinación
de
las
MTD»
(véase
la
sección
2.3.7) y
«Conclusiones
sobre
las
mejores
técnicas
disponibles
(MTD)» (véase
la
sección
2.3.8).
En
la
reunión
final
del
GTT
se
intenta
alcanzar
un
consenso
sobre
un
proyecto
final
(véase
la
sección
4.6.2.3).
Das
EIPPCB
gewährleistet
,
dass
die
TWG
darüber
unterrichtet
wird
,
wie
diese
Kommentare
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
El
EIPPCB
vela
por
mantener
informado
al
GTT
sobre
cómo
se
han
tenido
en
cuenta
sus
observaciones
.
Das
EIPPCB
kann
zusätzlich
zu
den
formalen
Entwürfen
eines
BVT-Merkblatts
,
oder
um
die
laufenden
Arbeiten
zur
Ausarbeitung/Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
transparenter
zu
machen
,
einen
Entwurf
des
BVT-Merkblatts
oder
von
Teilen
davon
zu
Informationszwecken
und
zur
Konsultation
als
Arbeitsdokument
an
die
TWG
übersenden
,
zu
dem
die
TWG-Mitglieder
auf
freiwilliger
Basis
Kommentare
übermitteln
können
. [EU]
Además
de
los
proyectos
formales
de
un
BREF
, y
en
aras
de
una
mayor
transparencia
del
trabajo
en
curso
durante
la
elaboración
o
revisión
del
BREF
,
el
EIPPCB
puede
decidir
enviar
una
versión
preliminar
del
BREF
o
de
algunas
de
sus
partes
como
documento
de
trabajo
a
efectos
de
información
y
consulta
del
GTT
, y
sus
miembros
pueden
ofrecerse
para
presentar
observaciones
al
respecto
.
Das
Hintergrundpapier
enthält
mindestens
eine
Bewertung
der
wichtigsten
eingegangenen
Kommentare
(
siehe
Abschnitt
4.6.6).
Das
EIPPCB
legt
der
TWG
außerdem
zumindest
die
neueste
Fassung
der
Kapitel
"Aktuelle
Emissions-
und
Verbrauchswerte"
(
siehe
Abschnitt
2.3.6),
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7)
und
"Schlussfolgerungen
zu
den
besten
verfügbaren
Techniken
(
BVT
)" (
siehe
Abschnitt
2.3.8)
des
BVT-Merkblatts
vor
.
In
der
Abschlusssitzung
der
TWG
sollen
die
Schlussfolgerungen
von
den
anwesenden
TWG-Mitgliedern
im
Konsens
erreicht
werden
. [EU]
Las
opiniones
divergentes
bien
fundadas
deberán
tenerse
en
cuenta
como
se
indica
en
la
sección
4.6.2.3.2.
Das
Leistungsüberprüfungsgremium
legte
der
Kommission
am
27
.
September
2010
seine
Empfehlungen
bezüglich
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltender
Leistungsziele
für
den
Zeitraum
2012-2014
in
einem
Bericht
vor
,
in
dem
jede
Empfehlung
mit
einer
Beschreibung
der
Annahmen
und
Gründe
für
die
Festlegung
dieser
Ziele
belegt
wird
und
dem
ein
Konsultationspapier
mit
einer
Zusammenfassung
des
Konsultationsverfahrens
sowie
ein
Antwortdokument
beigefügt
sind
,
in
dem
kurz
dargelegt
wird
,
wie
Kommentare
bei
der
Ausarbeitung
der
Empfehlungen
an
die
Kommission
berücksichtigt
wurden
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2010
,
el
organismo
de
evaluación
del
rendimiento
emitió
sus
recomendaciones
sobre
los
objetivos
de
rendimiento
para
toda
la
Unión
Europea
para
el
período
2012-2014
en
un
informe
en
el
que
se
justifica
cada
una
de
las
recomendaciones
con
una
descripción
de
las
hipótesis
y
el
razonamiento
seguidos
para
fijar
los
objetivos
, y
en
cuyos
anexos
figura
un
documento
que
resume
el
proceso
de
consulta
,
así
como
un
documento
de
respuesta
que
resume
la
forma
en
que
fueron
tenidas
en
cuenta
las
observaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kommentare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners