A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Geschäftsaktivitäten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Daraus
ergebe
sich
ein
Nettowert
von
–
;
18
,2
Mio
.
EUR
für
die
Beteiligung
der
SNCB
an
der
IFB
im
Falle
der
Fortführung
der
Geschäftsaktivitäten
. [EU]
El
resultado
sería
un
valor
neto
de
-18
,2
millones
EUR
para
la
participación
de
SNCB
en
IFB
en
el
supuesto
de
un
mantenimiento
de
la
actividad
.
Der
5
%ige
Kapazitätsabbau
(
für
rentable
Geschäftsaktivitäten
)
im
Passagierflugverkehr
(
durch
Verkleinerung
der
Flotte
um
zwei
Flugzeuge
von
12
auf
10
)
könnte
nach
Auffassung
der
Kommission
auf
den
ersten
Blick
zu
gering
erscheinen
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
reducción
de
la
capacidad
en
un
5 % (de
las
actividades
rentables
)
en
el
transporte
de
pasajeros
(que
guarda
relación
con
la
reducción
de
la
flota
en
dos
aeronaves
de
un
total
de
12
)
puede
parecer
a
primera
vista
de
alcance
reducido
.
Der
nach
den
Leitlinien
der
Kommission
bestehenden
Notwendigkeit
einer
Abmilderung
der
nachteiligen
Auswirkungen
für
die
Konkurrenten
durch
eine
Begrenzung
der
Präsenz
des
Beihilfeempfängers
auf
den
relevanten
Märkten
nach
Abschluss
der
Umstrukturierung
werde
nicht
hinreichend
Rechnung
getragen
,
da
die
Geschäftsaktivitäten
in
den
relevanten
Märkten
sogar
ausgeweitet
werden
sollen
. [EU]
Berliner
Volksbank
señala
que
no
se
toma
suficientemente
en
consideración
la
necesidad
prevista
en
las
Directrices
de
que
se
mitiguen
las
repercusiones
negativas
sobre
los
competidores
mediante
la
limitación
de
la
presencia
del
beneficiario
en
los
mercados
de
referencia
tras
la
conclusión
de
la
reestructuración
,
pues
incluso
está
prevista
una
expansión
de
las
actividades
comerciales
en
dichos
mercados
.
Des
Weiteren
wird
die
HSH
ihre
Geschäftsaktivitäten
in
den
Bereichen
Shipping
,
Immobilienfinanzierung
und
Firmenkunden
erheblich
abbauen
. [EU]
Por
otra
parte
,
HSH
reducirá
considerablemente
sus
actividades
comerciales
en
los
ámbitos
naval
,
de
financiación
inmobiliaria
y
empresas
.
deutliche
Reduzierung
der
Geschäftsaktivitäten
,
vor
allem
im
großvolumigen
Geschäft
und
im
Ausland
[EU]
clara
reducción
de
las
actividades
comerciales
,
sobre
todo
en
negocios
de
gran
volumen
y
en
el
extranjero
Die
durch
den
Verkauf
von
Oxalaten
erzielten
Gewinne
sind
beträchtlich
und
ermöglichten
es
dem
Hersteller
sogar
,
trotz
der
Verluste
mit
Oxalsäure
seine
Geschäftsaktivitäten
fortzusetzen
. [EU]
Los
considerables
beneficios
obtenidos
de
la
venta
de
oxalatos
permitieron
al
productor
continuar
con
sus
actividades
a
pesar
de
las
pérdidas
con
el
ácido
oxálico
.
Die
Größe
eines
Marktes
kann
konkrete
Auswirkungen
auf
die
Bereitschaft
der
Betreiber
haben
,
in
einen
Markt
einzutreten
,
selbst
wenn
der
Steuersatz
dort
höher
ist
,
da
die
immer
mit
dem
Aufbau
von
Geschäftsaktivitäten
in
einem
neuen
Markt
verbundenen
Kosten
,
beim
Eintritt
in
kleinere
Märkte
vergleichsweise
höher
sind
. [EU]
El
volumen
de
un
mercado
puede
tener
un
impacto
tangible
en
la
intención
de
un
operador
de
introducirse
en
un
mercado
aun
cuando
los
tipos
impositivos
sean
más
elevados
,
dado
que
los
costes
que
siempre
se
asocian
a
las
operaciones
de
establecimiento
en
un
nuevo
mercado
tienden
a
ser
comparativamente
más
elevados
para
entrar
en
mercados
pequeños
.
Die
Kommission
äußerte
in
Randnummer
92
des
Beschlusses
zur
Ausweitung
des
Verfahrens
vom
24
.
September
2010
(
siehe
Randnummer
15
des
vorliegenden
Beschlusses
)
Zweifel
daran
,
dass
die
Bank
mit
ihren
künftigen
Geschäftsaktivitäten
,
insbesondere
jenen
in
dem
margenschwachen
"Public
Finance"-Sektor
,
ausreichende
Margen
erwirtschaften
kann
. [EU]
En
el
considerando
92
de
la
Decisión
sobre
la
ampliación
del
procedimiento
de
24
de
septiembre
de
2010
(véase
el
considerando
15
de
la
presente
Decisión
),
la
Comisión
expresó
sus
dudas
acerca
de
que
el
banco
pudiera
lograr
un
margen
suficiente
con
sus
futuras
operaciones
comerciales
,
especialmente
en
el
sector
de
la
financiación
pública
,
que
se
caracteriza
por
márgenes
muy
estrechos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
ungeachtet
der
Anforderungen
des
Artikels
6,
des
Artikels
7
Absätze
1
und
2
sowie
des
Artikels
8
sicher
,
dass
die
zuständigen
Behörden
befugt
sind
,
die
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
beschriebenen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Kapital
in
ausreichendem
Umfang
für
die
Zahlungsdienste
zur
Verfügung
steht
,
insbesondere
,
wenn
die
Geschäftsaktivitäten
des
Zahlungsdienstleisters
,
die
nicht
Zahlungsdienste
sind
,
die
finanzielle
Solidität
des
Zahlungsinstituts
beeinträchtigen
oder
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
en
el
artículo
7,
apartados
1 y 2, y
en
el
artículo
8,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
las
autoridades
competentes
estén
habilitadas
para
adoptar
las
medidas
contempladas
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
para
garantizar
la
existencia
de
capital
suficiente
para
los
servicios
de
pago
,
en
particular
cuando
las
actividades
de
la
entidad
de
pago
en
relación
con
servicios
distintos
de
los
pagos
perjudiquen
o
puedan
perjudicar
a
la
solidez
financiera
de
la
entidad
de
pago
.
Handelt
es
sich
bei
einer
Muttergesellschaft
und
deren
Tochtergesellschaften
um
im
gleichen
nationalen
Staatsgebiet
ansässige
MFIs
,
so
ist
es
der
Muttergesellschaft
gestattet
,
die
Geschäftsaktivitäten
dieser
Tochtergesellschaften
in
ihrer
statistischen
Meldung
zu
konsolidieren
,
wobei
jedoch
die
Geschäftsaktivitäten
von
Kreditinstituten
und
sonstigen
MFIs
getrennt
aufgeführt
werden
. [EU]
Si
una
sociedad
matriz
y
sus
filiales
son
IFM
situadas
en
el
mismo
territorio
nacional
,
la
sociedad
matriz
puede
consolidar
en
su
información
estadística
las
operaciones
de
sus
filiales
,
pero
manteniendo
separadas
las
operaciones
de
las
entidades
de
crédito
y
de
otras
IFM
.
Handelt
es
sich
bei
einer
Muttergesellschaft
und
deren
Tochtergesellschaften
um
im
gleichen
nationalen
Staatsgebiet
ansässige
POGI
,
so
ist
es
der
Muttergesellschaft
gestattet
,
die
Geschäftsaktivitäten
dieser
Tochtergesellschaften
in
ihrer
statistischen
Meldung
zu
konsolidieren
. [EU]
Si
una
empresa
matriz
y
sus
filiales
son
instituciones
de
giro
postal
establecidas
en
el
mismo
territorio
nacional
,
la
empresa
matriz
puede
consolidar
en
su
información
estadística
las
operaciones
de
sus
filiales
.
Hingegen
ergab
die
Untersuchung
,
dass
andere
Wirtschaftindikatoren
nur
unter
Berücksichtigung
der
gesamten
Geschäftsaktivitäten
in
angemessener
Weise
untersucht
werden
konnten
. [EU]
En
cambio
,
la
investigación
puso
de
relieve
que
solo
podían
examinarse
razonablemente
en
relación
con
la
actividad
en
su
conjunto
los
indicadores
económicos
que
se
citan
a
continuación
.
In
dem
Teilbereich
Verbund/Mittelstand
ist
der
Vertrieb
von
Finanzprodukten
gegenüber
den
Sparkassen
angesiedelt
,
der
den
Verbundmitgliedern
die
Leistungen
der
Geschäftsaktivitäten
Kapitalmarkt
,
Firmenkunden
und
Strukturierte
Finanzierungen
und
Transaction
Banking
anbietet
. [EU]
En
el
ámbito
integración/medianas
empresas
figura
la
distribución
de
productos
financieros
a
las
cajas
de
ahorros
,
que
ofrece
a
los
miembros
de
la
asociación
servicios
de
banca
de
transacciones
y
mercado
de
capitales
,
de
banca
mayorista
y
de
financiaciones
estructuradas
.
In
den
letzten
Jahren
erfolgte
ein
Zusammenschluss
der
Geschäftsaktivitäten
der
beiden
zuvor
bekannten
ausführenden
Hersteller
. [EU]
En
los
últimos
años
,
los
dos
productores
exportadores
conocidos
anteriormente
fusionaron
sus
actividades
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
jedoch
zu
bedenken
,
dass
die
betroffene
Ware
nur
einen
geringen
Teil
der
Geschäftsaktivitäten
der
nachgelagerten
Industrie
ausmacht
und
mit
der
betroffenen
Ware
durchaus
eine
hohe
Rentabilität
erwirtschaftet
wird
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
wird
dieser
Fall
ohnehin
nicht
eintreten
. [EU]
Aún
así
,
hay
que
señalar
que
el
producto
afectado
constituye
sólo
una
pequeña
parte
de
las
actividades
de
la
industria
transformadora
y,
además
,
que
la
rentabilidad
del
producto
afectado
es
francamente
buena
.
Nach
dem
Restrukturierungskonzept
solle
eine
Ertragssteigerung
im
Privat-
und
Firmenkundengeschäft
und
die
Kompensation
für
die
Schließung
verschiedener
Standorte
außerhalb
Berlins
vor
allem
durch
die
Fokussierung
und
Ausweitung
dieser
Geschäftsaktivitäten
in
Berlin
ermöglicht
werden
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
permitirá
un
aumento
de
los
ingresos
en
las
áreas
de
clientes
particulares
y
empresariales
,
así
como
la
compensación
por
el
cierre
de
diversos
establecimientos
fuera
de
Berlín
,
sobre
todo
concentrando
las
actividades
comerciales
y
expandiéndolas
en
el
territorio
berlinés
.
[Reduktion
des
Geschäftsbereichs
Schiffsfinanzierung]
Die
HSH
reduziert
ihre
Geschäftsaktivitäten
im
Bereich
der
Schiffsfinanzierung
im
Einklang
mit
dem
geänderten
Umstrukturierungsplan
. [EU]
[Reducción
del
ámbito
comercial
de
financiación
naval
]
HSH
reducirá
sus
actividades
comerciales
en
el
ámbito
de
la
financiación
naval
de
conformidad
con
el
plan
de
reestructuración
modificado
.
Sollte
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
sein
,
dass
die
Beihilfen
zurückzufordern
sind
,
so
macht
nach
finnischer
Auffassung
der
Beihilfeanteil
an
den
Kapitalzuführungen
nicht
notwendigerweise
den
gesamten
Nennwert
der
Geschäftsaktivitäten
aus
,
für
die
staatliche
Beihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
Si
,
no
obstante
,
la
Comisión
considerara
que
se
debe
recuperar
la
ayuda
,
las
autoridades
de
Finlandia
alegan
que
el
elemento
de
ayuda
de
las
ampliaciones
de
capital
no
es
necesariamente
la
totalidad
del
importe
nominal
de
las
operaciones
que
contienen
ayuda
estatal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsaktivitäten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners