A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
benagen
benannt
Benasquit
Benchmark
Benchmarking
Bendixanlasser
Bendixstarter
benebeln
benebelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
Benchmarking
Word division: Bench·mar·king
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
16
.
Dezember
2011
übermittelte
die
Kommission
Deutschland
ein
Gutachten
von
Charles
River
Associates
zum
Thema
Gewinn-
Benchmarking
(
im
Folgenden
"CRA-Gutachten"
),
zu
dem
Deutschland
am
16
.
Januar
2012
Stellung
nahm
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
,
la
Comisión
transmitió
a
Alemania
un
informe
de
Charles
River
Associates
sobre
el
beneficio
de
referencia
[18] (en
lo
sucesivo
,
el
«informe
CRA»
), y
sobre
el
que
Alemania
formuló
sus
observaciones
el
16
de
en
ero
de
2012
.
Angesichts
der
mit
diesem
Benchmarking
-Vorgang
einhergehenden
zahlreichen
Unsicherheiten
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt
,
auf
der
Grundlage
der
Schätzungen
von
Deloitte
für
den
ROS-Median
der
größeren
Stichprobe
aller
Sektoren
(5,4 %)
sowie
für
den
ROS-Median
der
Stichprobe
der
im
Post-
und
Paketsektor
tätigen
Unternehmen
(7,4 %)
eine
angemessene
ROS-Bandbreite
festzulegen
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
numerosas
incertidumbres
que
caracterizan
a
este
ejercicio
de
evaluación
,
la
Comisión
considera
que
es
preciso
definir
una
horquilla
razonable
de
ROS
sobre
la
base
de
las
estimaciones
de
Deloitte
del
ROS
mediano
para
la
muestra
más
amplia
de
todos
los
sectores
(5,4 %),
así
como
el
ROS
mediano
para
la
muestra
de
empresas
que
operan
en
el
sector
postal
y
de
paquetería
(7,4 %) [103].
Ausbau
regionaler
FTE-
und
Innovationskapazitäten
,
die
unmittelbar
mit
den
Zielen
der
regionalen
Wirtschaftsentwicklung
zusammenhängen
,
durch
Förderung
branchen-
oder
technologiespezifischer
Kompetenzzentren
,
durch
Unterstützung
der
wirtschaftsbezogenen
FTE
,
der
KMU
und
des
Technologietransfers
;
durch
die
Entwicklung
der
Technologievorausschau
und
des
internationalen
Benchmarking
von
Maßnahmen
zur
Innovationsförderung
und
durch
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
von
Unternehmen
und
von
gemeinsamen
Projekten
im
Bereich
FTE
und
Innovation
[EU]
Potenciación
de
la
capacidad
regional
de
I+DT
e
innovación
directamente
vinculadas
a
objetivos
regionales
de
desarrollo
económico
,
respaldando
los
centros
de
competencia
de
sectores
o
tecnologías
específicos
,
alentando
las
actividades
de
I+DT
industrial
,
las
PYME
y
la
transferencia
de
tecnología
,
desarrollando
la
previsión
tecnológica
y
la
evaluación
comparativa
internacional
de
las
políticas
de
fomento
de
la
innovación
, y
apoyando
la
colaboración
interempresarial
y
las
políticas
conjuntas
en
materia
de
I+DT
e
innovación
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
einer
angemeldeten
Maßnahme
untersucht
sie
,
ob
die
Voraussetzungen
der
Randnummer
49
erfüllt
sind
(
Erstellung
einer
detaillierten
Breitbandkarte
und
Analyse
der
Breitbandabdeckung
,
offenes
Ausschreibungsverfahren
,
wirtschaftlich
günstigstes
Angebot
,
Technologieneutralität
,
Nutzung
bestehender
Infrastruktur
,
Verpflichtung
zur
Zugangsgewährung
auf
Vorleistungsebene
,
Benchmarking
und
Rückforderungsmechanismus
). [EU]
En
particular
,
al
evaluar
el
carácter
proporcional
de
una
medida
notificada
,
el
Órgano
examinará
si
se
cumplen
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
49
(mapa
detallado
y
análisis
de
la
cobertura
,
procedimiento
de
licitación
abierto
,
oferta
más
ventajosa
económicamente
,
neutralidad
tecnológica
,
utilización
de
infraestructuras
existentes
,
imposición
de
acceso
abierto
mayorista
,
análisis
comparativo
de
precios
y
cláusula
de
devolución
).
Benchmarking
des
angemessenen
Gewinns
[EU]
Estudio
comparativo
del
beneficio
razonable
Benchmarking
zur
Ermittlung
des
angemessenen
Gewinns
[EU]
Cantidad
de
referencia
para
la
determinación
del
beneficio
razonable
Benchmarking
zur
Ermittlung
des
angemessenen
Gewinns
unter
Berücksichtigung
der
Risikoposition
der
Deutschen
Post
[EU]
Valor
de
referencia
para
la
determinación
del
beneficio
razonable
considerando
la
posición
de
riesgo
de
Deutsche
Post
Bezugnehmend
auf
die
Deloitte-Gutachten
besteht
der
Haupteinwand
Deutschlands
darin
,
dass
das
WIK-Gutachten
beim
Benchmarking
zu
viele
kleine
Unternehmen
heranzieht
. [EU]
Sobre
la
base
del
informe
Deloitte
,
la
principal
objeción
de
Alemania
es
que
el
valor
de
referencia
del
informe
WIK
incluye
demasiadas
empresas
pequeñas
.
Das
Ziel
,
die
Differenz
zwischen
den
Inlands-
und
den
Roamingtarifen
zu
verringern
,
das
von
der
Kommission
in
dem
von
der
Hochrangigen
Gruppe
i2010
im
November
2009
gebilligten
Benchmarking
-Rahmen
2011-2015
und
auch
in
der
Kommissionsmitteilung
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
genannt
wird
,
sollte
auch
dieser
Verordnung
zugrunde
liegen
. [EU]
El
objetivo
de
reducir
las
diferencias
entre
las
tarifas
nacionales
y
de
itinerancia
,
incluido
en
la
evaluación
comparativa
2011-2015
de
la
Comisión
y
respaldado
por
el
Grupo
de
Expertos
de
Alto
Nivel
i2010
en
noviembre
de
2009
, e
incluido
asimismo
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
«Una
Agenda
Digital
para
Europa»
,
también
debe
seguir
siendo
el
objetivo
del
presente
Reglamento
.
Deloitte
,
"Profit
Benchmarking
for
DP
AG
-
Final
Report"
,
22
.
April
2010
. [EU]
Deloitte
,
«Profit
Benchmarking
for
DP
AG
–
;
Final
Report»
,
22
de
abril
de
2010
.
Der
unabhängige
Experte
,
der
die
Konzessionsgebühren
ermittelt
hat
,
hat
zwei
unterschiedliche
Methoden
herangezogen
,
nämlich
die
Vergleichswertmethode
(
Benchmarking
)
und
die
Ertragswertmethode
. [EU]
El
experto
independiente
que
valoró
los
cánones
de
concesión
ha
utilizado
dos
métodos
distintos:
el
método
comparativo
y
el
método
basado
en
los
ingresos
.
Deutschlands
Verweis
auf
angemessene
Gewinnspannen
im
Bahn-
und
Busverkehr
(
Umsatzrenditen
von
7 % - 8 %)
haben
keinen
Einfluss
auf
die
Schlussfolgerungen
zum
Benchmarking
zur
Feststellung
des
angemessenen
Gewinns
. [EU]
La
referencia
de
Alemania
al
nivel
de
beneficio
razonable
en
el
transporte
ferroviario
y
de
autobuses
(rendimiento
por
ventas
de
7
%-8
%)
no
influye
en
las
conclusiones
el
sobre
valor
de
referencia
para
la
determinación
del
beneficio
razonable
.
Die
Benchmarking
-Werte
für
die
einzelnen
Kriterien
werden
partnerschaftlich
zwischen
der
Kommission
und
dem
einzelnen
Mitgliedstaat
festgesetzt
. [EU]
Los
valores
comparativos
para
cada
criterio
se
determinarán
,
de
manera
conjunta
,
entre
la
Comisión
y
cada
Estado
miembro
.
Die
für
das
Benchmarking
herangezogenen
Kriterien
sollten
in
den
Ausschreibungsunterlagen
klar
angegeben
werden
. [EU]
Los
criterios
del
análisis
comparativo
deberán
estar
claramente
indicados
en
los
documentos
de
la
licitación
.
Die
GFS
bemüht
sich
um
die
Erarbeitung
von
Daten
über
das
langfristige
Verhalten
von
abgebranntem
Brennstoff
und
um
die
Entwicklung
von
Methoden
für
die
zuverlässige
Bewertung
der
technischen
Systeme
,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
der
Integrität
der
Abfallpakete
sowie
dem
Benchmarking
risikoorientierter
Entscheidungskriterien
liegt
. [EU]
El
CCI
se
propone
obtener
datos
relativos
al
comportamiento
a
largo
plazo
del
combustible
gastado
y
elaborar
métodos
que
permitan
evaluar
con
fiabilidad
los
sistemas
artificiales
haciendo
hincapié
en
la
integridad
de
los
envases
de
residuos
y
la
evaluación
comparativa
de
los
criterios
de
decisión
orientados
al
riesgo
.
Die
Indikatoren
für
das
Benchmarking
der
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
,
die
in
politischen
Strategien
der
Gemeinschaft
wie
dem
zur
i2010-Strategie
gehörenden
i2010-
Benchmarking
-Rahmen
und
seiner
Weiterentwicklung
als
Teil
der
Lissabon-Strategie
ihren
Niederschlag
finden
,
müssen
auf
kohärenten
statistischen
Informationenberuhen
. [EU]
Hay
que
basar
en
una
información
estadística
coherente
los
indicadores
de
la
evaluación
comparativa
del
desarrollo
de
la
sociedad
de
la
información
según
lo
expresado
en
las
estrategias
políticas
de
la
Comunidad
,
como
el
marco
de
evaluación
comparativa
i2010
de
la
estrategia
i2010
y
sus
nuevos
avances
en
el
contexto
de
la
estrategia
de
Lisboa
.
Die
Input-Output-Quote
werde
mit
einem
überprüften
Benchmarking
-System
ermittelt
,
das
regelmäßig
anhand
des
tatsächlichen
Verbrauchs
des
Unternehmens
aktualisiert
werde
. [EU]
Según
estas
alegaciones
,
el
ratio
de
entradas
y
salidas
se
estableció
con
un
sistema
de
evaluación
comparativa
verificado
que
se
actualizaba
regularmente
sobre
la
base
del
consumo
real
de
la
empresa
.
Die
Kommission
merkte
an
,
dass
ein
derartiges
Benchmarking
insofern
nicht
schlüssig
sein
kann
,
als
es
in
den
Referenzverträgen
keinen
Hinweis
darauf
gibt
,
dass
eine
am
Markt
orientierte
Konzessionsgebühr
gezahlt
wird
. [EU]
La
Comisión
señaló
que
un
método
comparativo
de
este
tipo
no
podía
ser
concluyente
,
puesto
que
no
había
indicios
de
que
,
según
los
contratos
tomados
como
referencia
,
se
pagara
un
canon
de
concesión
en
función
del
mercado
.
Die
Kommission
schließt
sich
der
Auffassung
von
WIK
und
Deloitte
an
,
dass
die
Gewinne
der
etablierten
Postunternehmen
(
die
von
CRA
beim
Benchmarking
verwendet
werden
)
nicht
das
Ergebnis
normaler
Marktbedingungen
sind
,
sondern
überwiegend
auf
den
Regulierungsentscheidungen
der
Mitgliedstaaten
beruhen
. [EU]
La
Comisión
comparte
la
opinión
de
WIK
y
Deloitte
según
la
cual
los
beneficios
de
los
operadores
postales
históricos
(utilizados
por
CRA
en
su
estudio
comparativo
)
no
se
deben
a
condiciones
de
mercado
normales
,
sino
que
se
derivan
en
gran
medida
de
las
opciones
de
otros
Estados
miembros
en
materia
de
regulación
.
Dieser
Aspekt
muss
nach
Auffassung
der
Kommission
bei
allen
Prüfungen
berücksichtigt
werden
,
die
ein
Benchmarking
mit
Unternehmen
betreffen
,
die
zwar
ähnliche
Dienstleistungen
wie
DPLP
erbringen
,
aber
in
einem
wettbewerbsbestimmten
Umfeld
tätig
sind
. [EU]
Según
la
Comisión
,
este
aspecto
debe
tenerse
en
cuenta
en
todas
las
evaluaciones
comparativas
efectuadas
con
empresas
que
,
al
tiempo
que
prestaban
servicios
similares
a
los
de
DPLP
,
debían
operar
en
un
entorno
competitivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Benchmarking":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners