DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

525 results for Unterabs
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

.1.1 Die Kanäle sind, wenn sie durch einen Maschinenraum, eine Küche, einen Raum für Kraftfahrzeuge, einen Ro-Ro-Laderaum oder einen Sonderraum führen, nach den Unterabsätzen .9.2.3.1.1 und .9.2.3.1.2 aus Stahl hergestellt [EU] .1.1 the ducts where they pass through a machinery space, galley, car deck space, ro-ro cargo space or special category space are constructed of steel in accordance with subparagraphs .9.2.3.1.1 and .9.2.3.1.2

1. Artikel 10 Absatz 2 Unterabsätze 2 und 3 erhalten folgende Fassung: [EU] in Article 10 (2), the second and third subparagraphs are replaced by the following:

(1) Artikel 3 Absatz 3 Unterabsätze 1 und 4 des den Verträgen beigefügten Protokolls (Nr. 36) über die Übergangsbestimmungen sieht vor, dass bis zum 31. Oktober 2014, sofern ein Rechtsakt des Rates mit qualifizierter Mehrheit erlassen wird, auf Antrag eines Mitglieds des Rates überprüft wird, ob die Mitgliedstaaten, die diese qualifizierte Mehrheit bilden, gemäß den Bevölkerungszahlen in Anhang III Artikel 1 der Geschäftsordnung des Rates (im Folgenden "Geschäftsordnung") mindestens 62 % der Gesamtbevölkerung der Union repräsentieren. [EU] Article 3(3), first and fourth subparagraphs, of the Protocol (No 36) on transitional provisions annexed to the Treaties provides that, until 31 October 2014, when an act is to be adopted by the Council by a qualified majority, and if a member of the Council so requests, it must be verified that the Member States constituting the qualified majority represent at least 62 % of the total population of the Union calculated according to the population figures set out in Article 1 of Annex III to the Council's Rules of Procedure (hereinafter 'Rules of Procedure').

1. Artikel 8 Absatz 2 Unterabsätze 2 und 3 und Absatz 3 werden gestrichen. [EU] Article 8(2), second and third paragraphs, and Article 8(3) are deleted.

1 aufgenommen; in Unterabs. [EU] in Article 2(1), third subparagraph, which shall be numbered Article 2(2), the words 'in the previous subparagraphs' shall be replaced by 'in the previous paragraph' and the words 'to the public' shall be deleted.

.1 Das Lüftungssystem muss neben den Vorschriften des Absatzes 1 der Regel II/32 des SOLAS-Übereinkommens von 1974 in ihrer am 17. März 1998 geltenden Fassung auch die Vorschriften der Unterabsätze .2.2 bis .2.6,.2.8 und .2.9 dieser Regel erfüllen. [EU] .1 The ventilation system shall, in addition to paragraph 1 in Regulation II/32 of the 1974 SOLAS Convention, as in force on 17 March 1998, also be in compliance with subparagraphs .2.2 to .2.6, .2.8 and .2.9 of this Regulation.

1 wird das Wort "Bezeichnung" ersetzt durch das Wort "Nummern"; Unterabs. [EU] in the first subparagraph of Article 13(1), the words 'an indication' shall be replaced by 'the numbers'.

.2.1 Die Kanäle sind, wenn sie durch einen Maschinenraum, eine Küche, einen Raum für Kraftfahrzeuge, einen Ro-Ro-Laderaum oder einen Sonderraum führen, nach den Unterabsätzen .9.2.3.1.1 und .9.2.3.1.2 aus Stahl hergestellt; und [EU] [listen] .2.1 the ducts where they pass through a machinery space, galley, car deck space, ro-ro cargo space or special category space are constructed of steel in accordance with subparagraphs .9.2.3.1.1 and .9.2.3.1.2; and [listen]

.2.1 sie sind nach den Unterabsätzen .9.2.3.1.1 und .9.2.3.1.2 aus Stahl hergestellt; und [EU] [listen] .2.1 the ducts are constructed of steel in accordance with paragraphs .9.2.3.1.1 and .9.2.3.1.2; and [listen]

26. Artikel 55 Absatz 3 Unterabsätze 1 und 2 erhalten folgende Fassung: [EU] In Article 55(3), the first and second subparagraphs are replaced by the following:

2. Artikel 2 Absatz 2 Unterabsätze 1 und 2 erhalten folgende Fassung: [EU] The first and second subparagraphs of Article 2(2) are replaced by the following:

2. Artikel 35 Absatz 1 Unterabsätze 2 und 3 werden gestrichen. [EU] the second and third subparagraphs of Article 35(1) shall be deleted.

2. Artikel 36 Unterabsätze 1 und 2 erhalten folgende Fassung: [EU] The first and second paragraphs of Article 36 are replaced by the following:

2 des Abs. 2 wird zu Unterabs. 1 des Abs. 3; Unterabs. [EU] the second subparagraph of Article 4(2) shall become the first subparagraph of Article 4(3).

2 des Abs. 1 wird in Unterabs. [EU] the second subparagraph of Article 2(1) shall be joined to the first subparagraph thereof.

2 wird das Wort "Schriftstücke" durch das Wort "Verfahrensschriftstücke" ersetzt; in Abs. 1 Unterabs. [EU] in the second subparagraph of Article 7(1), the words 'documents lodged' shall be replaced by the words 'procedural documents lodged'.

3. Artikel 6 Absatz 1 Unterabsätze 2 und 3 erhalten folgende Fassung: [EU] the second and third subparagraphs of Article 6(1) are replaced by the following:

3 des Abs. 2 wird zu Unterabs. 2 des Abs. 3 [EU] the third subparagraph of Article 4(2) shall become the second subparagraph of Article 4(3)

3 des Abs. 1, der zu Abs. 2 wird, werden die Worte "der Unterabs. [EU] Article 2(2), which shall be renumbered Article 2(3), shall be replaced by the following:

.3 Lüftungskanäle für Maschinenräume, Küchen, Räume für Kraftfahrzeuge, Ro-Ro-Laderäume oder Sonderräume dürfen nicht durch Unterkunfts- und Wirtschaftsräume oder Kontrollstationen führen, sofern sie nicht die in den Unterabsätzen .9.2.3.1.1 bis .9.2.3.1.4 oder .9.2.3.2.1 und .9.2.3.2.2 genannten Bedingungen erfüllen: [EU] .3 Ducts provided for the ventilation of machinery spaces, galleys, car deck spaces, ro-ro cargo spaces or special category spaces shall not pass through accommodation spaces, service spaces or control stations unless they comply with the conditions specified in subparagraphs .9.2.3.1.1 to .9.2.3.1.4 or .9.2.3.2.1 and .9.2.3.2.2:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners