A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Militärführung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Austausch
der
Militärführung
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
und
den
Empfehlungen
des
Fahrplans
der
Ecowas
für
die
Reform
des
Sicherheitssektors
,
indem
sichergestellt
wird
,
dass
höhere
Befehlspositionen
mit
Personen
besetzt
werden
,
die
nicht
in
verfassungswidrige
oder
illegale
Vorfälle
oder
in
Gewalttaten
verwickelt
waren
[EU]
Renewal
of
the
military
hierarchy
to
ensure
the
appointment
to
senior
command
of
persons
not
involved
in
unconstitutional
or
illegal
conduct
or
acts
of
violence
,
in
conformity
with
the
conclusions
and
recommendations
of
the
Ecowas
roadmap
for
security
sector
reform
Austausch
der
Militärführung
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
und
den
Empfehlungen
des
Fahrplans
der
Ecowas
für
die
Reform
des
Sicherheitssektors
,
um
sicherzustellen
,
dass
höhere
Befehlspositionen
mit
Personen
besetzt
werden
,
die
nicht
in
verfassungswidrige
oder
illegale
Vorfälle
oder
in
Gewalttaten
verwickelt
waren
[EU]
The
renewal
of
the
military
hierarchy
to
ensure
the
appointment
to
senior
command
of
persons
not
involved
in
unconstitutional
or
illegal
conduct
or
acts
of
violence
,
in
conformity
with
the
conclusions
and
recommendations
of
the
Ecowas
roadmap
for
security
sector
reform
die
Militärführung
im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
des
Fahrplans
der
Ecowas
für
die
Reform
des
Sicherheitssektors
ausgetauscht
wurde
,
indem
sichergestellt
wurde
,
dass
höhere
Befehlspositionen
mit
Personen
besetzt
wurden
,
die
nicht
in
verfassungswidrige
oder
illegale
Vorfälle
oder
in
Gewalttaten
verwickelt
waren
. [EU]
renewal
of
the
military
hierarchy
to
ensure
the
appointment
to
senior
command
of
persons
not
involved
in
unconstitutional
or
illegal
conduct
or
acts
of
violence
,
in
conformity
with
the
conclusions
and
recommendations
of
the
Ecowas
roadmap
for
security
sector
reform
.
Einer
der
ersten
Offiziere
,
die
ihre
Zugehörigkeit
zur
"
Militärführung
"
öffentlich
bekannt
haben
;
Unterzeichner
eines
ihrer
ersten
Communiqués
(
Nr
. 5
vom
13
.
April
). [EU]
He
was
one
of
the
first
officers
to
publicly
assume
his
affiliation
to
the
'Military
Command'
,
having
signed
one
of
its
first
communiqués
(No 5,
dated
13
April
2012
).
Einer
der
ersten
Offiziere
,
die
ihre
Zugehörigkeit
zur
"
Militärführung
"
öffentlich
bekannt
haben
;
Unterzeichner
eines
ihrer
ersten
Communiqués
(
Nr
. 5
vom
13
.
April
). [EU]
He
was
one
of
the
first
officers
to
publicly
assume
his
affiliation
to
the
"Military
Command"
,
having
signed
one
of
its
first
communiqués
(no 5,
dated
April
13th
).
Ferner
nahm
er
im
Namen
der
"
Militärführung
"
,
an
Treffen
mit
politischen
Parteien
teil
. [EU]
He
has
also
taken
part
,
on
behalf
of
the
"Military
Command"
,
in
meetings
with
political
parties
.
Kontaktperson
für
die
"
Militärführung
"
,
die
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
,
und
eines
ihrer
aktivsten
Mitglieder
. [EU]
Point
of
Contact
for
the
'Military
Command'
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
and
one
of
its
most
active
members
.
Mit
diesen
Mitteln
wurde
die
"
Militärführung
"
finanziert
. [EU]
These
funds
finance
the
"Military
Command"
.
Mitglied
der
"
Militärführung
"
,
die
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
. [EU]
Member
of
the
"Military
Command"
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
Mitglied
der
"
Militärführung
"
,
die
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
. [EU]
Member
of
the
'Military
Command'
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
. A
loyal
ally
of
António
Injai
,
Lt
.
Mitglied
der
"
Militärführung
"
,
die
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
. [EU]
Member
of
the
"Military
Command"
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
.
Former
Air
Force
Chief
of
Staff
.
Nach
dem
Staatsstreich
wurde
das
erste
Kommuniqué
der
"
Militärführung
"
vom
Generalstab
der
Streitkräfte
herausgegeben
,
dessen
Chef
General
Injai
ist
. [EU]
In
the
aftermath
of
the
coup
,
the
first
communiqué
by
the
"Military
Command"
was
issued
by
the
Armed
Forces
General
Staff
,
which
is
led
by
General
Injai
.
Offizielle
Funktion:
Sprecher
der
"
Militärführung
"
[EU]
Official
function:
Spokesperson
of
the
"Military
Command"
Sanhá
Clussé
gehörte
zu
der
Delegation
der
"
Militärführung
"
,
die
am
26
.
April
in
Abidjan
mit
Vertretern
der
ECOWAS
zusammentraf
. [EU]
Sanhá
Clussé
integrated
the
'Military
Command'
delegation
that
met
with
ECOWAS
in
Abidjan
on
26
April
2012
.
Seine
Anwesenheit
in
einer
Delegation
,
die
am
26
.
April
mit
Vertretern
der
ECOWAS
zusammentraf
,
bestätigt
seine
Mitwirkung
an
der
"
Militärführung
"
. [EU]
His
presence
in
a
delegation
which
met
with
ECOWAS
on
April
26th
confirms
his
participation
in
the
"Military
Command"
.
Sprecher
der
"
Militärführung
"
,
die
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
. [EU]
Spokesperson
of
the
"Military
Command"
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
.
Sprecher
der
"
Militärführung
"
,
welche
die
Verantwortung
für
den
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
übernommen
hat
. [EU]
Official
function:
Army
Chief
of
Staff
.
Member
of
the
"Military
Command"
which
has
assumed
responsibility
for
the
coup
d'état
of
12
April
2012
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Militärführung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners